Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 132 series Handbuch Seite 11

Strangregulierventil mit durchflussmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 132 series:

Werbung

1. Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva, richiudere.
Procedura di
installazione e
1. Remove the protective strip from the adhesive surface. Re-close the
di assemblaggio
coibentazione
1. Den
Procedure for
installation and
insulation
assembly
1. Oter la pellicule de protection de
Vorgehens-
weise zur
1. Quitar la banda de protección
Installation
und zum
Anbringen der
Dämmung
1. Remover a faixa de protecção da
Procédure
d'installation et
1. Verwijder de beschermingsstrip
mise en place
de l'isolation
Procedimiento
de instalación y
2. Se la valvola di bilanciamento con
montaje del
aislamiento
Procedimento
para a
instalação e
montagem do
isolamento
Plaatsing van de
2. If the balancing valve with flow
isolatieschalen
2. Wird das Strangregulierventil mit Durchflussmesser mit gekühltem Wasser
2. Si la vanne d'équilibrage avec débitmètre est utilisée avec de l'eau
2. Si la válvula de equilibrado con caudalímetro se utiliza con agua refrigerada,
2. Se a válvula de balanceamento com caudalímetro for utilizada com
2. Breng, indien het strangregelventiel gebruikt wordt met koelwater, een
insulation shells.
Schutzstreifen
Klebefläche entfernen und die
Verbindung wieder schließen.
la surface adhésive. Refermer.
de la superficie abrasiva y
volver a cerrar.
superfície adesiva, voltar a apertar.
van de kleefzijde en sluit de
isolatie rond het strangregelventiel.
flussometro viene utilizzata con
acqua
refrigerata,
sul
bordo
esterno
coibentazione un leggero strato
di sigillante, attendere che il
solvente sia evaporato (~10 minuti)
e richiudere.
meter is used with chilled water,
spread a thin layer of sealant on
the edge of the insulation and
wait until the solvent evaporates
(10 minutes approx.) and then
re-close it.
betrieben, muss auf dem äußeren Rand der Dämmung eine dünne Schicht
Dichtmittel aufgetragen, abgewartet werden, bis das Lösungsmittel
verdampft (etwa 10 Minuten) und die Verbindung dann wieder geschlossen
werden.
réfrigérée, étaler une fine couche de produit d'étanchéité sur le bord
extérieur du raccord, attendre que le solvant s'évapore (10 min. environ)
et refermer.
aplicar una capa delgada de sellador en el borde exterior del aislamiento;
esperar a que el disolvente se evapore (unos diez minutos) y cerrar.
água refrigerada, estender na parte exterior do isolamento uma ligeira
camada de vedante, esperar que o solvente evapore (cerca de 10
minutos) e voltar a apertar.
dunne laag kleefstof aan op de randen van de isolatie, wacht tot het
oplosmiddel verdampt is (circa 10 min) en sluit de isolatie rond het
strangregelventiel.
von
der
stendere
della
11

Werbung

loading