Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Weller WXPP Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WXPP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WXPP
WXPP MS
WXMP
WXMP MS
WXUP
WXMT
WXMT MS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WXPP

  • Seite 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original WXPP Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original WXPP MS Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης WXMP Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 M A N UA L V I D EO...
  • Seite 3: Firmware Update

    Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original WX 1 WXPP MS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 5 WXMP WXPP WXUP WXMP MS WXPP MS WXMP / WXMP MS T0051517499N WSR 200 RTM ...MS WXPP / WXPP MS T0051518299 WSR 208 RTP ...MS WXUP MS + WSR 200 T0051517499N RTU ...MS °C °F WXMP WXPP WXUP WXMP MS WXPP MS ...
  • Seite 6 WXMT (MS) WXMT / WXMT MS T0051517899 WSR 204 RTW ...MS °C °F   For more information about tip type series please visit...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original...
  • Seite 8 • Flüssigkeiten oder Gase in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs. Legen Sie heiße Löt- oder Entlötspitzen weder auf die • Nur Original Weller Lötspitzen Arbeitsfläche oder auf Kunststoffflächen noch lassen verwenden! Sie sie dort zurück. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb. Schalten •...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Verstopfte Düsen dürfen nicht verwendet werden. Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und Reparaturen müssen durch von Weller anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie...
  • Seite 10 Wiederverwertung zugeführt werden. Technische Daten Micro Pico Ultra Lötkolben WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperaturbereich °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturbereich °F 200 - 850...
  • Seite 11 Do not touch the hot soldering tips and keep them away • Please be sure to read and follow the operating instructions from inflammable objects.. for your Weller Supply Unit. Only replace solder tips when cold • Only replace nozzles when cold Safety information •...
  • Seite 12: Warranty

    Operating Instructions of soldering and desoldering under the conditions specified here. Warranty The soldering iron may only used in combination with Weller Supply Units. Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the buyer. This This device may only be used at room temperature and indoors.
  • Seite 13 Technical Data Micro Pico Ultra Soldering iron WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperature range °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperature range °F 200 - 850...
  • Seite 14: Advertencias De Seguridad

    • mojados. Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de No trabaje con piezas que estén bajo tensión. uso de la unidad de alimentación Weller . • Advertencias de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras La punta de soldar se calienta mucho durante los Por razones de seguridad los niños y...
  • Seite 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Las boquillas obstruidas no deben utilizarse. Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras Las reparaciones deberán ser realizadas por herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de especialistas formados por Weller.
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Micro Pico Ultra Soldador WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Rango de temperatura °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Rango de temperatura °F...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide. • d‘alimentation Weller utilisée. Ne travaillez pas sur des pièces sous tension. • Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pour des raisons de sécurité, les...
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Seules les personnes formées par Weller sont d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- autorisées à effectuer les réparations. cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des N’utiliser que des pièces de rechange appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou d’origine.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Micro Pico Ultra Fers à souder WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Plage de température °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Plage de température °F...
  • Seite 20: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non lavorare su pezzi sotto tensione. • Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di alimentazione Weller utilizzata. AVVISO Rischio di ustioni Avvertenze per la sicurezza La punta saldante si riscalda durante le operazioni di Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo saldatura.
  • Seite 21 Utilizzare accessori o apparecchi Controllare a intervalli regolari tutti i cavi e tubi flessibili ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un collegati. Rimuovere immediatamente gli elettroutensili difettosi da ogni ulteriore utilizzo.
  • Seite 22: Garanzia

    Dati Tecnici Micro Pico Ultra Saldatore WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Range di temperatura °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Range di temperatura °F 200 - 850...
  • Seite 23 Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- Não trabalhe em peças sob tensão. • de de alimentação Weller utilizada. Indicações de segurança AVISO Risco de queimaduras Durante os processos de solda a ponta de solda fica Por razões de segurança, a utilização...
  • Seite 24 As reparações têm de ser efectuadas po Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER pessoal formado pela Weller. apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. outras ferramentas e outros acessórios pode significar um perigo de lesões para si.
  • Seite 25 Características Técnicas Micro Pico Ultra Ferro de soldar WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Gama de temperaturas °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Gama de temperaturas °F...
  • Seite 26 Gebruik het soldeergereedschap niet in een vochtige of • Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- natte omgeving. ikte Weller voedingseenheid. Werk niet aan onder spanning staande delen. • Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar...
  • Seite 27 Het soldeergereedschap beschikt over een interne gebru- De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- ikssensor. Hiermee kan een automatische uitschakelfunctie den gebruikt worden. ingesteld worden (stand-by). De instellingen zijn in de betref- Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- fende stationgebruiksaanwijzingen terug te vinden.
  • Seite 28 Technische Gegevens Micro Pico Ultra Soldeerbout WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperatuurbereik °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatuurbereik °F 200 - 850...
  • Seite 29 När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras ska anslutas. • i säkerhetshållaren. Försäkra dig om att Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- säkerhetshållaren står stadigt. het som används. Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från •...
  • Seite 30 Tilltäppta munstycken får inte användas. tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för Reparationer måste utföras av personer som personskada.
  • Seite 31 återvinning. Tekniska Data Micro Pico Ultra Lödkolvar WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 200 - 850...
  • Seite 32 Undgå utilsigtet drift. Afbryd spændingen til • Anvend kun originale Weller lodde- loddeværktøjer, der ikke bruges. spidser! Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand. • Loddeværktøjet skal opbevares på et sikkert sted.
  • Seite 33: Tiltænkt Formål

    Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Reparationer skal udføres af personer, som er styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet uddannet af Weller. værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader for dig.
  • Seite 34 Tekniske Data Micro Pico Ultra Loddekolbe WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 200 - 850...
  • Seite 35 Tee juotostyökalut jännitteettömiksi ja paineetto- miksi, kun lopetat niiden käytön. Käytä vain alkuperäisiä Weller- Älä käytä kaapelia tarkoituksiin, joihin sitä ei ole juotoskärkiä! tarkoitettu. Älä missään tapauksessa kanna laitetta johdosta.
  • Seite 36 Tarkista kaikki kytketyt johdot ja letkut säännöllisin väliajoin. lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Poista vialliset sähkötyökalut välittömästi käytöstä. töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita Tukkeutuneita suuttimia ei saa käyttää. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
  • Seite 37 Tekniset Arvot Micro Pico Ultra Juotoskolvi WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Lämpötila-alue °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Lämpötila-alue °F 200 - 850...
  • Seite 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο συγκόλλησης σε υγρό ή • βρεγμένο περιβάλλον. Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε Μην εργάζεστε σε μέρη που βρίσκονται υπό τάση. χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . • Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Η ακίδα συγκόλλησης κατά τις διαδικασίες...
  • Seite 39: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια και κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες εύκαμπτους σωλήνες. Αποφύγετε αμέσως οποιαδήποτε συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η περαιτέρω χρήση με ελαττωματικά ηλεκτρικά εργαλεία. χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει για σας έναν κίνδυνο τραυματισμού.
  • Seite 40 προς το περιβάλλον. Τεχνικά στοιχεία Micro Pico Ultra Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Περιοχή θερμοκρασίας °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Περιοχή θερμοκρασίας °F...
  • Seite 41: Güvenlik Uyarıları

    Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli • kılavuzlarını dikkate alınız. göze yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda olmasını sağlayınız. Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir • nesneleri bunlardan uzak tutunuz..
  • Seite 42 Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde Tıkalı uçlar kullanılmamalıdır. bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. personelce gerçekleştirilmelidir. Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
  • Seite 43 Teknik Veriler Micro Pico Ultra Havya çubuğu WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Sıcaklık sahası °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Sıcaklık sahası °F...
  • Seite 44 Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej • používané napájecí jednotky Weller . ke snadno zápalným předmětům.. Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Bezpečnostní pokyny Výměna trysky pouze ve studeném stavu...
  • Seite 45 Opravy musejí provádět pouze osoby nebo jsou schváleny výrobcem. Používejte příslušenství vyškolené firmou Weller. WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství Používejte pouze originální náhradní díly vám může způsobit zranění.
  • Seite 46 Design a pracoviště v antistatickém provedení. Technické údaje Micro Pico Ultra Pájedlo WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Teplotní rozsah °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Teplotní rozsah °F...
  • Seite 47 Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w Nie pracować na częściach znajdujących się pod • instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej stacji zasilającej napięciem. Weller . Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Ze względów bezpieczeństwa dzieci Podczas lutowania grot lutowniczy nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury.
  • Seite 48 3 minuty. Dioda LED wskaźnika stanu musi być podanych w instrukcji obsługi, czyli do lutowania i rozlutowy- wyłączona. wania w określonych warunkach. Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . Zachowanie się temperatury Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze pokojowej i w pomieszczeniach. Urządzenie chronić przed Narzędzie do lutowania jest wyposażone w wewnętrzny...
  • Seite 49 środowiska. Dane Techniczne Micro Pico Ultra Lutownice WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Zakres temperatur °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Zakres temperatur °F...
  • Seite 50: Biztonsági Utasítások

    Vegye figyelembe a csatla- vyhrievacími telesami, sporákmi a chladničkami. koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. A forrasztókészüléket ne használja nyirkos vagy nedves • Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység környezetben. kezelési útmutatóját. Ne dolgozzon feszültség alatt álló részeken. •...
  • Seite 51 Rendszeresen ellenőrizzen minden csatlakoztatott kábelt és kiegészítő eszközöket használja. A WELLER tartozékokat tömlőt. A hibás villamos szerszámok minden további vagy kiegészítő eszközöket csak eredeti WELLER kés- használatát azonnal fel kell függeszteni. zülékeken használja. Más szerszámok és más tartozékok Az eltömődött fúvókák használata tilos.
  • Seite 52 és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Műszaki Adatok Micro Pico Ultra Forrasztópáka WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Hőmérséklet-tartomány °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Hőmérséklet-tartomány °F 200 - 850...
  • Seite 53 Spájkovačku nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom • Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- prostredí. jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Nepracujte na dieloch, ktoré sú pod napätím. • Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
  • Seite 54 Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo zásuvky. Zariadenie nechajte vychladnúť. WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného Pravidelne kontrolujte všetky pripojené káble a hadice.
  • Seite 55 Technické údaje Micro Pico Ultra Spájkovacia rúčka WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Rozsah teploty °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Rozsah teploty °F 200 - 850...
  • Seite 56: Varnostna Navodila

    Hoidke oma jooteinstrumenti kindlas kohas. Naprave in Uporabljajte samo originalne spajkal- orodja, ki niso v uporabi, shranjujte v suhem, visoko ležečem ne konice Weller! ali zaprtem prostoru in izven dosega otrok. Spajkalnike, ki jih ne uporabljate, odklopite z električnega omrežja in poskrbite, da niso pod tlakom.
  • Seite 57 Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte družba Weller. izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in pribora se lahko poškodujete. Uporabljajte samo originalne rezervne dele WELLER.
  • Seite 58 Tehnični Podatki Micro Pico Ultra Spajkalnik WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperaturno območje °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturno območje °F 200 - 850...
  • Seite 59 EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja HOIATUS Põletusoht sellega töötamist hoolikalt läbi. Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga kuumaks. Otsikute puudutamisel esineb põletuste oht. Pärast Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik jootmist on jootmistööriist ja detailihoidik kuumad. tervisele ja elule. Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati •...
  • Seite 60 Garantii Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. Ostja pretensioonid puuduste kohta aeguvad ühe aasta jook- Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja sul kauba tarnimisest. See ei kehti ostja nõuetele vastavalt siseruumides.
  • Seite 61 ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht Tehnilised Andmed Micro Pico Ultra Jootekolvid WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperatuurivahemik °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatuurivahemik °F 200 - 850...
  • Seite 62: Drošības Norādes

    Nelietojiet lodāmuru mitrās vai slapjās vietās. • minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. Nestrādājiet ar daļām, kurām ir pieslēgts spriegums. • Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības lietošanas instrukciju. BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks Drošības norādes Lodēšanas darbu veikšanas laikā lodgalva sti- Drošības apsvērumu dēļ...
  • Seite 63 Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma rezerves daļas. draudus. Nostipriniet instrumentu. Lai nofiksētu sagatavi, Apdegumu risks BRĪDINĀJUMS...
  • Seite 64 Tehniskie dati Micro Pico Ultra Lodāmurs WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperatūras diapazons °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatūras diapazons °F...
  • Seite 65 • vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo komplekte esantį apsauginį dėklą. Осигурајте instrukcijų. прикладан носач за заштитну полицу. Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavimo Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti • instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. degių objektų..
  • Seite 66: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – norėdami lituoti ir atlituoti instrukcijoje nurodytomis sąlygomis. Garantija Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. Kliento pretenzijos dėl trūkumų netenka galios praėjus viene- Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Saugokite nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
  • Seite 67 žaliavų perdirbimui aplinkai nekenksmingu būdu. Techniniai duomenys Micro Pico Ultra Lituoklis WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperatūrų diapazonas °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperatūrų diapazonas °F...
  • Seite 68 Не Оставяйте запалителни предмети, течности или • газове близо до нагорещения поялен инструмент. Използвайте само оригинални Не слагайте нагорещените накрайници за • Weller съвети запояване! спояване и разпояване нито върху работна повърхност или пластмасови повърхности и не ги оставяйте там. Избягвайте непреднамерено отваряне. •...
  • Seite 69 на ръководството за работа или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности или Ремонтите трябва да се извършват от допълнителни прибори на WELLER само заедно с обучени от Weller лица. оригинални прибори на WELLER. Използване на други Използвайте само оригинални резервни...
  • Seite 70 екологично рециклиране. Технически данни Micro Pico Ultra поялник WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Температурен диапазон °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Температурен диапазон °F 200 - 850...
  • Seite 71: Indicaţii De Securitate

    Nu utilizați scula de lipire cu aliaj în medii umede sau • Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- ude. tea de alimentare Weller respectivă utilizată. Nu lucrați la piese care se află sub tensiune. • Indicaţii de securitate AVERTIZARE Pericol de provocare a arsurilor Din motive de siguranţă, este interzisă...
  • Seite 72 Reparaţiile trebuie executate de către persoane Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai instruite de firma Weller. la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER.
  • Seite 73 Date tehnice Micro Pico Ultra Letconul WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Domeniul de temperaturi °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Domeniul de temperaturi °F...
  • Seite 74 Pobrinite se da je zaštitni stalak Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje na sigurnom mjestu. Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte • zapaljive objekte..
  • Seite 75 Koristite pribor ili dodatne uređaje Popravke moraju provoditi osobe koje su WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba prošle Weller-ovu obuku. ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati opasnost od ozljeda.
  • Seite 76 Tehnički podaci Micro Pico Ultra Lemilo WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Temperaturno područje °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Temperaturno područje °F 200 - 850...
  • Seite 77 поверхность или на поверхности из пластмасс и прикасаться к паяльному инструменту или кабелю. не оставляйте их там. Предотвращайте случайное включение. • Отключите подачу напряжения к неиспользуемому паяльному инструменту. используйте только Держите взрывоопасные и горючие предметы • оригинальные жала Weller! вдали.
  • Seite 78: Уход И Техническое Обслуживание

    или разрешены изготовителем. Используйте вилку устройства из розетки. Дайте прибору принадлежности или дополнительные устройства остыть. WELLER только для оригинальных приборов WELLER. В связи с использованием других инструментов или Регулярно проверяйте все подключенные кабели и принадлежностей возникает опасность травмирования. шланги. Поврежденные электроинструменты должны...
  • Seite 79 их последующей экологически безопасной переработки. Технические характеристики Micro Pico Ultra Паяльник WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS Температурный диапазон °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 Температурный диапазон °F 200 - 850...
  • Seite 80 请勿将电缆用于不符合规定的用途。 切勿抓住电缆提拎本装 工具上,手柄具有导电能力。 置。 请勿使用电缆将插头从插座中拉出。保护电缆远离热 请避免与接地部件有身体接触,例如管道、加热体、炉 □ 源、油和锋利边缘 灶和冰箱。 请小心操作。□请留意正在进行的操作。 请理智地工作。 当您 请勿在潮湿的环境下使用焊接工具。 □ 注意力不集中时,请勿使用本焊接工具。 请勿在带电部件上作业。 □ 避免不正常的身体姿势。□□请按照人体工程学设计正确布置您 的工位。 工作时避免错误姿势,否则会引起肌体损伤。 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护 装置。 必须立即排除故障和损坏。□每次使用本装置/工具前,必须仔 细检查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件 是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正 确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 请使用正确的工具。□请只使用附件列表中或由制造商许可的 附件或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装 WELLER装置上。 使用其他工具和其他附件可能带来受伤 危险。 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装, 请确保已将其连接且正确使用。...
  • Seite 81 中文 除非使用前,我方使用术语“保修”书面提供质量或耐用性保 规定的使用条件 修,否则我方不对因我方提供的保修引起的索赔承担责任。 请只按照操作说明中规定的用途,在此处所述规定条件下,使 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏,保 用焊铁进行焊接和拆焊。 修无效。 仅允许使用Weller供电单元运行焊铁。 更多信息请访问 该设备仅允许室温条件下在室内使用。 避免潮湿和阳光直 www.weller-tools.com. 射。 用户群体 由于危险和潜在危险程度的不同,几个工作步骤仅可由受过培 训的专业人士进行操作。 工作步骤 用户群体 焊接参数规定 具有技术培训的专业人员 更换电气备件 电工/电气技师 默认维护周期 安全专家 操作 非专门人员 更换过滤器 操作 训练有素的专家指导和监督下 更换过滤器 的技术培训生 更换电气备件 小心维护 警告 对机器进行任何操作前,请将插头拔出插座。□让设备 冷却。 请定期检查所有连接的电缆和软管。 将受损的电动工具立即 从所有应用环境中取走。...
  • Seite 82 和关于废旧电子电气设备的欧盟指令2012/19/EU 规定,单独收集寿命终止的电动工具,并将其返回 阅读操作说明 至环保回收工厂。 技术资料 Micro Pico Ultra 焊铁 WXMP WXMP□MS WXPP WXPP□MS WXUP□MS 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 温度范围 °C 200 - 850 200 - 850 200 - 850...
  • Seite 83 연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준수하십시오. 납땜공구를 사용하지 않을 경우, 안전스탠드에 거치하여 • 주세요. 툴 홀더를 안전한 상태로 유지하십시오. 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 읽고 숙 지합니다. 고온 납땜 인두팁과 접촉에 주의하고 , 인화성 물체를 가 •...
  • Seite 84 인두팁 이 식을때 까지 적어도 3분동안 스위치를 끄고 스탠드 나 제조사에서 승인한 액세서리 또는 보조 장치만 사용하십시 에 인두부를 거치 하여야 한다 . LED상태 램프는 „ OFF/꺼짐 „ 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 을 디스플레이 된다 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하...
  • Seite 85 공구를 수집하고, 이를 환경보호회수공장으로 송 부할것. 기술자료 Micro Pico Ultra 납땜인두 WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 온도범위 °C 200 - 850 200 - 850...
  • Seite 86 に関する情報をお読みの上、 ご使用開始下さい。 警告 火傷に注意 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険が生じるお はんだ付け作業中、 はんだごての温度は高くなります。 コテ それがあります。 先に触ると火傷をする危険性があります。 ハンダ付け工程 の後は、 ハンダ付けツールとワークピースキャリアはまだ高 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。 接続 温の状態です。 された機器の各取扱説明書を参照してください。 はんだ付けツールを使用しない時は、 安全な環境下におい ご使用になる各 Weller 電源供給ユニットの取扱説明書をお読 • て保管ください。 セーフティコンソールの安全な状態を確保 みなり、 注意事項を守ってください。 してください。 高温はんだごてに触らないでください、 且つそれを可燃物か 安全に関する情報 • ら離してください。 . 安全上の理由から子供および 16 歳未満 はんだごて先温度が下がってから交換してください。 •...
  • Seite 87 常に作動し、 固着していないかどうか、 または部品が損傷してい 電源プラグを抜いてください。 ユニットを冷却させていく ないかどうかを点検してください。 すべての部品が正しく取り付 ださい。 けられた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 件が満たされていなければなりません。 接続されているすべてのケーブルとホースを定期的に点検してく 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 ださい。 不具合のある電動工具は使用しないでください。 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた 詰まっているノズルは使用してはなりません。 は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員 のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ によって行わなければなりません。 があります。 オリジナル交換部品だけを使用してください。 ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテン ショナーを使用してください。 火傷に注意 ハンダ付け用の排煙装置を使用してください。 ハンダ付け排煙 警告 装置を使用する場合は、 接続した装置が正しく使用できることを...
  • Seite 88 れている電動工具を適切に収集し、 且つそれを環境 保全リサイクル工場に返却する必要があります。 仕様諸元 Micro Pico Ultra ハンダゴテ WXMP WXMP MS WXPP WXPP MS WXUP MS 温度範囲 °C 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 100 - 450 温度範囲 °F 200 - 850 200 - 850...
  • Seite 89: Product Registration

    Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel: +1 (866) 498-0484 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax: +1 (919) 387-2639 Tel: +86 (21) 60880320 www.weller-tools.com © 2019, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Diese Anleitung auch für:

Wxpp msWxupWxmtWxmpWxmt msWxmp ms

Inhaltsverzeichnis