Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Weller WXP 65 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WXP 65:
WXP 65, WXP 120, WXP 200,
WXMP (MS), WXMT (MS), WXDP 120,
WXDV 120
D E Betriebsanleitung
G B Operating Instructions
E S Manual de uso
FR Mode d'emploi
I T
Istruzioni per lùso
P T Manual do utilizador
N L Gebruiksaanwijzing
SV Instruktionsbok
D K Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
G R Οδηγίες Λειτουργίας
T R Kullanım kılavuzu
C Z Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
H U Üzemeltetési utasítás
S K Návod na používanie
S L Navodila za uporabo
E E Kasutusjuhend
LV Lietosanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
B G Ръководство за работа
RO Manual de exploatare
H R Naputak za rukovanje
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WXP 65

  • Seite 1 WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP (MS), WXMT (MS), WXDP 120, WXDV 120 D E Betriebsanleitung C Z Návod k použití G B Operating Instructions PL Instrukcja obsługi E S Manual de uso H U Üzemeltetési utasítás FR Mode d’emploi S K Návod na používanie Istruzioni per lùso S L Navodila za uporabo E E Kasutusjuhend...
  • Seite 2 XNT A 1,6 mm x 0,4 mm WXP 120 Tip type series XT WDH 10 XT B 2,4 x 0,8 mm WXP 200 Tip type series XHT WDH 31 XHT D 5 x 1,2 mm For more information about tip type series please visit www.weller.de/tips.
  • Seite 3 WXMP / WXMP (MS) Tip type series RT WDH 51 RT 3MS 1,3 x 0,4 mm WXMT / WXMT (MS) Tip type series RTW WDH 60 RTW 2MS 0,7 x 0,4 mm WXDP 120 Tip type series XDS WDH 70 XDS 1 Ø...
  • Seite 4 Technische Daten | Sicherheitshinweise | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie Technical Data | Safety information | Care and maintenance | English Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Français Entretien et maintenance | Garantie Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza |...
  • Seite 5 Legen Sie das Lötwerk- In caso di non utilizzo, zeug bei Nichtgebrauch l'utensile di saldatura deve immer in der Sicherheits- essere sempre appoggia- ablage ab. to sul supporto di sicurez- Always place the solde- ring tool in the safety rest Em caso da não utili- while not in use.
  • Seite 6 Læg altid loddeværktøjet Če spajkalnika ne potre- fra dig i sikkerhedsholde- bujete, ga vedno odložite ren, når det ikke bruges. v varovalni odlagalnik. Laita juotostyökalu aina Kasutusvaheaegadel turvatelineeseen, kun lo- asetage jootetööriist alati petat työkalun käytön. ohutushoidikule. Εναποθέτετε το εργαλείο Laikā, kad lodāmurs συγκόλλησης...
  • Seite 7 Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana...
  • Seite 8 °C °F °C °F Solltemperatur Verlassen...
  • Seite 9 Betrieb - WXDP 120 Provoz - WXDP 120 Operation - WXDP 120 Operacja - WXDP 120 Operação - WXDP 120 Üzemeltetés - WXDP 120 Fonctionnement - WXDP 120 Prevádzka - WXDP 120 Esercizio - WXDP 120 Delovanje - WXDP 120 Operação - WXDP 120 Operatsioon - WXDP 120 Gebruik - WXDP 120...
  • Seite 10 Betrieb - WXDV 120 Provoz - WXDV 120 Operation - WXDV 120 Operacja - WXDV 120 Operação - WXDV 120 Üzemeltetés - WXDV 120 Fonctionnement - WXDV 120 Prevádzka - WXDV 120 Esercizio - WXDV 120 Delovanje - WXDV 120 Operação - WXDV 120 Operatsioon - WXDV 120 Gebruik - WXDV 120...
  • Seite 11 Lötspitzenwechsel Výměna pájecího hrotu Soldering tip replacement Wymiana grotu lutowniczego Cambio de punta de soldar Forrasztócsúcs cseréje Changement de panne Výmena spájkovacieho hrotu Cambio delle punte saldanti Menjava spajkalne konice Mudança da ponta de solda Jooteotsikute vahetus Soldeerpuntwissel Lodgalvas nomaiņa Byte av lödspetsar Litavimo antgalio keitimas Skift af loddespids...
  • Seite 12 WXP 65 / WXP 120 °C °F XNT WXP 65 XT WXP 120 T i p...
  • Seite 13 WXP 200 °C °F T i p...
  • Seite 14 WXMP / WXMP (MS) °C °F T i p...
  • Seite 15 WXMT / WXMT (MS) °C °F T i p...
  • Seite 16 WXDP 120 °C °F 45° T0058765801 T i p...
  • Seite 17 WXDV 120 °C °F 45° T0058765801 T i p...
  • Seite 18 Čištění/Údržba Reinigung/Wartung Czyszczenie/Konserwacja Cleaning/Maintenance Tisztítás/Karbantartás Limpieza/Mantenimiento Čistenie/Údržba Nettoyage/Entretien Čiščenje/Vzdrževanje Pulizia/Manutenzione Puhastamine/Hooldus Limpeza/Manutenção Tīrīšana/Apkope Reiniging/Onderhoud Valymas/Priežiūra Rengöring/Underhåll Почистване/Поддържане Rengøring/Vedligeholdelse Curăţarea/Întreţinerea curentă Puhdistus/Huolto Čišćenje/Servisiranje Καθαρισμός/Συντήρηση Temizlik/Bakım WXDP 120 T0058765773 45° T0058765772 & T0058765801 45° 45°...
  • Seite 19 WXDP 120...
  • Seite 20 WXDV 120 T0058765773 45° T0058765772 & T0058765801 45°...
  • Seite 21: Tehniskie Dati

    12 spaiļu spraudnis ar drošām spailēm un ar fiksatoru Svars 30 g 42 g 94 g 26 g ar galvas kasetni bez kabeļa Galvas tipa sērija Barošanas vienība „Weller” WX/WXD stacijas atlodēšanas pincete / WXMT WXDP 120 WXDV 120 atlodēšanas lodāmurs Temperatūras diapazons 100°C - 450°C 100°C-450°C 100°C-350°C...
  • Seite 22 Jūsu drošībai Mēs pateicamies par mums izrādīto uzticēšanos, iegādājoties šo ierīci. Šīs ierīces izgatavošanas laikā tika ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, tādējādi nodrošinot nevainoja- mu ierīces darbību. Šajā pamācībā ir ietverta svarīga informācija par to, kā droši un pareizi uzsākt šīs ierīces ekspluatāciju, ar to strādāt, veikt apkopi un novērst vienkāršus darbības traucējumus.
  • Seite 23 Jūsu drošībai Drošības norādes Lodāmuru drīkst izmantot tikai ar „Weller” sērijas WX barošanas ierīci. Nelodējiet daļas, kas pieslēgtas strāvai. Lai izvairītos no statiskās uzlādes, antistatiskās plastmasas detaļas ir piepildītas ar strāvu vadošiem materiāliem. Tādējādi samazinās mākslīgo vielu izolējošās īpašības. Nenovietojiet un neatstājiet karstas lodgalvas vai izlodēšanas galvas uz darbvirsmas vai arī...
  • Seite 24 apkope un kopšana Lodāmurs: Lodgalvas atļauts nomainīt tikai tad, kad tās ir atdzisušas. Izslēgtam lodēšanas instrumentam vismaz 3 minūtes jāpastāv uz drošības paliktņa; tikai pēc tam lodgal- va ir atdzisusi. LED statusa rādītājam jābūt izslēgtam. Atlodēšanas lodāmurs: Mainiet atsūkšanas sprauslas, pirms tās ir atdzisušas; izmantojiet atlodēšanas uzgaļa knaibles „PDN”.
  • Seite 25: Techniniai Duomenys

    12 polių kištukas su apsauga nuo polių supainiojimo ir fiksatoriumi Svoris 30 g 42 g 94 g 26 g Yra antgaliai / dėžutė be laido Serijos antgalių modelis Maitinimo blokas „Weller WX/WXD“ stotelės atlitavimo pincetas / WXMT WXDP 120 WXDV 120 atlituoklis Temperatūrų diapazonas 100°C - 450°C 100°C-450°C 100°C-350°C...
  • Seite 26: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Dėkojame, kad įsigijote šį prietaisą ir parodėte, jog mumis pasitikite. Gaminant buvo laikomasi griežčiausių kokybės reikalavimų, kurie užtikrina nepriekaištingą prietaiso veikimą. Šioje instrukcijoje pateikiama svarbios informacijos, kaip saugiai ir tinkamai pradėti eksploatuoti prietaisą, kaip atlikti valdymo, techninės priežiūros darbus ir patiems pašalinti paprastas triktis. Prieš...
  • Seite 27 Jūsų saugumui Saugos taisyklės Lituokliui galima naudoti tik „Weller WX“ maitinimo blokus. Nedirbkite su dalimis, kuriose yra įtampa. Tam, kad nesusidarytų statiniai krūviai, antistatinės plastikinės detalės užpildytos laidžiomis medžiagomis. Dėl to suprastėja plastiko izoliacinės savybės. Nedėkite litavimo / atlitavimo antgalių ant darbastalio arba plastikinių...
  • Seite 28 Įprastinė ir techninė priežiūra Lituoklis: Litavimo antgalius galima keisti tik tuomet, kai jie yra atvėsę. Išjungtą litavimo įrankį mažiausiai 3 minutes reikia palikti apsauginiame dėkle, kad litavimo antgalis atvėstų. Turi išsijungti LED būsenos indikatorius. Atlituoklis: Keiskite iki eksploatavimo temperatūros įkaitusius pūstukus, naudokite PDN reples su atlitavi- mo antgaliais.
  • Seite 29: Технически Данни

    Тегло 30 g 42 g 94 g 26 g вкл. накрайник / гилза без кабел Тип накрайник, серия Захранващ блок Weller WX/WXD станции Пинсета за разпояване / WXMT WXDP 120 WXDV 120 Поялник за разпояване Температурен диапазон 100°C - 450°C 100°C-450°C...
  • Seite 30 За Вашата безопасност Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на този уред доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се осигури една безупречна функция на уреда. Това ръководство съдържа важни информации, за да може уреда сигурно и правилно да се пуска в действие, да...
  • Seite 31 и мястото на спояване да става на голяма площ, като за тази цел калайдисайте добре накрайника на поялника. При по-продължително прекъсване на работа изключете „ поялната система или използвайте функцията на Weller понижаване на температурата. Преди да оставите поялника за по-продължително време „...
  • Seite 32 Обслужване и поддържане Поялник: Накрайниците за поялник трябва да се сменят само в изстинало състояние. В изключено състояние поялният инструмент трябва да остане най-малко 3 минути в предпазната подставка, докато изстине накрайникът на поялника. Светодиодната индикация LED трябва да е изключена.
  • Seite 33: Date Tehnice

    42 g 94 g 26 g Incl. vârf/ cartuş fără cablu Seria de fabricaţie a tipului de vârf Unitatea de alimentare Staţii Weller WX/WXD Pensetă pentru dezlipire WXMT WXDP 120 WXDV 120 / Piston pentru dezlipire metalică Domeniul de temperaturi 100°C - 450°C...
  • Seite 34 Pentru securitatea dumneavoastră Vă mulţumim pentru încrederea arătată la achiziţionarea acestui aparat. La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. Acest manual conţine informaţii importante privind punerea în funcţiune sigură şi corectă a aparatului, opera- rea cu acesta, întreţinerea curentă...
  • Seite 35 şi punctul de lipire cu aliaj, cositorind bine vârful de lipit. Deconectaţi sistemul de lipire cu aliaj pe durata pauzelor de lucru „ mai lungi sau utilizaţi funcţia Weller pentru scăderea temperaturii în caz de nefolosire. Umectaţi vârful cu aliaj de lipit, înainte de a depozita letconul pentru „...
  • Seite 36 Îngrijirea şi întreţinerea curentă Letconul: Schimbarea vârfurilor de lipire metalică este permisă numai când acestea sunt reci. Scula de lipire metalică trebuie să rămână în stare deconectată cel puţin 3 minute în poliţa de siguranţă, până când vârful de lipire metalică s-a răcit. Afişajul cu LED de stare trebuie să fie stins. Piston pentru dezlipire metalică: Schimbaţi duzele de aspirare în stare caldă, folosiţi cleştele pentru duza de dezlipire PDN.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Težina 30 g 42 g 94 g 26 g zajedno s vrhom/kartušom bez kabela Tip vrha serija Jedinica za napajanje Postaje Weller WX/WXD Pinceta za odlemljivanje / WXMT WXDP 120 WXDV 120 Lemilo za odlemljivanje Temperaturno područje 100°C - 450°C 100°C-450°C...
  • Seite 38: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Zahvaljujemo se na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ovog uređaja. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. Ove upute sadrže bitne informacije za sigurno i pravilno puštanje uređaja u rad, za rukovanje, servisiranje i samostalno uklanjanje jednostavnih kvarova.
  • Seite 39 Weller! Isključite tijekom duljih prekida rada sustav za lemljenje ili koristite „ funkciju Weller za smanjenje temperature tijekom neuporabe. Prije nego što dulje vremena odložite lemilo, ovlažite vrh lemom. „ Stavite lem izravno na lemno mjesto, ne na vrh lemila.
  • Seite 40 Njega i servisiranje Lemilo: Mjenjanje vrhova lemila dopušteno je samo u hladnom stanju. Alat za lemljenje mora u isključenom stanju ostati najmanje 3 minute u sigurnosnom prihvatniku, dok se vrh lemila ne ohladi. LED pokaznik za status mora biti isključen. Lemilo za odlemljivanje: Usisne mlaznice mijenjajte kad su tople, koristite kliješta za odlemljivanje PDN.
  • Seite 41 WXP 65...
  • Seite 42 WXP 120...
  • Seite 43 WXP 200...
  • Seite 44 WXDP 120...
  • Seite 45 WXDV 120...
  • Seite 46 Shanghai PRC 201201 Australia Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62 Tel: +86 (21)60880288 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +86 (21)60880289 Fax: +61 (2)6021-7403 www.weller-tools.com © 2013, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Inhaltsverzeichnis