Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
KG 1000 Gourmet
KONTAK TNÍ GRIL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TNÝ GRIL
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
GRILL KONTAK TOW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTAK TGRILL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONTAK TGRILL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTACT GRILL
GB
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo
instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr
jāpievieno ierīcei.
KONTAK TNI GRIL
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
KONTAK TNI ŽAR
SI
NAVODILA
KONTAK T GRIL
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
KONTAK TGRILL
ET
KASUTUSJUHEND
KONTAK TINIS GRILIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SASK ARES GRILS
LV
ROKASGRĀMATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG KG 1000 Gourmet

  • Seite 1 KG 1000 Gourmet KONTAK TNÍ GRIL KONTAK TNI GRIL HR/BIH NÁVOD K OBSLUZE UPUTE ZA UPORABU KONTAK TNÝ GRIL KONTAK TNI ŽAR NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA GRILL KONTAK TOW Y KONTAK T GRIL SR/MNE INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTST VO ZA UPOTREBU KONTAK TGRILL KONTAK TGRILL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS...
  • Seite 3 10. Grill plates height adjustment slider and lock to lock the grill or opening Pojistka uvolnění horní plotny Bezpiecznik zwolnienia górnej it to BBQ position Rukojeť s integrovaným stojánkem płyty • Grease drip tray – from the rear side Odnímatelná horní grilovací plotna Uchwyt ze zintegrowanym (not shown) s nepřilnavým povrchem...
  • Seite 4 • Posuda za skupljanje masti – sa 10. Grila plākšņu augstuma stražnje strane (nije prikazana) regulēšanas slīdnis un aizslēgs, • Kabl za napajanje s utikačem – sa lai nofiksētu grilu vai atvērtu to stražnje strane (nije prikazan) barbekjū pozīcijā • Lopatica (nije prikazana) •...
  • Seite 5 OVLÁDACÍ PANEL / OVLÁDACÍ PANEL / PANEL STEROWANIA / MŰKÖDTETŐ PANEL / BEDIENFELD / CONTROL PANEL / UPRAVLJAČKA PLOČA / UPRAVLJALNA PLOŠČA / UPRAVLJAČKA PLOČA / JUHTPANEEL / VALDYMO SKYDELIS / VADĪBAS PANELIS A) Informácia o teplote nastavenej na dolnej platni + Hlavní...
  • Seite 6 A) Informationen über die Temperatur auf der Glavno stikalo Pagrindinis jungiklis unteren Grillplatte + Upravljavec termostata spodnje Apatinės plokštės termostatinis Erwärmungsanzeige plošče (60–230 °C) valdiklis (60–230°C) B) Informationen über Upravljavec termostata zgornje Viršutinės plokštės termostatinis die Temperatur auf der plošče (60–230 °C) valdiklis (60–230°C) oberen Grillplatte + Zaslon s tipkami na dotik za...
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 9 9. Teplota povrchů v  blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Spotřebič umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. 10. Během použití a po něm se nedotýkejte pečicích ploch ani horkých částí...
  • Seite 10: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravě nebo skladování v chladných podmínkách je třeba nechat přístroj alespoň 2 hodiny aklimatizovat při pokojové teplotě. Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte k nahlédnutí v budoucnu. 2. Odstraňte z přístroje obalový materiál. 3. Otřete pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo houbou s  trochou běžného čisticího prostředku na nádobí...
  • Seite 11 • Ujistěte se, že jsou správně nasazeny a zajištěny grilovací plotny. • Položte gril na rovný a suchý povrch, a vidlici napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky. Poznámka: Po zapojení grilu do sítě proběhne automatické testování grilu (displej se opakovaně 5× za sebou rozsvítí). Ukončení testu je signalizováno zhasnutím displeje a přerušovaným blikáním hlavního vypínače.
  • Seite 12: Čistění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 14 8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. 9. Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Spotrebič umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť.
  • Seite 15: Pred Prvým Použitím

    Takto označené povrchy sa stávajú počas používania horúcimi. PRED PRVÝM POUŽITÍM Po preprave alebo skladovaní v chladných podmienkach je potrebné nechať prístroj aspoň 2 hodiny aklimatizovať pri izbovej teplote. Horúci povrch! Pred použitím si pozorne prečítajte návod a  uložte na nahliadnutie v budúcnosti.
  • Seite 16 • Zároveň je možné dosky rôzne kombinovať podľa potreby. Ak používate napr. BBQ polohu, na hladkej platni môžete grilovať mäso a na rebrovanej platni opekať prílohu. Zapnutie/vypnutie grilu • Uistite sa, či je v spotrebiči správne zasunutá odkvapkávacia miska. • Uistite sa, či sú správne nasadené a zaistené grilovacie platne. •...
  • Seite 17: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 19 urządzenia mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 7. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 8. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 9. Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Urządzenie należy umieścić w  o dpowiedniej odległości od innych przedmiotów w celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza.
  • Seite 20: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI: Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowaniowymi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się torbami plastikowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia. Oznaczone w  ten sposób powierzchnie nagrzewają się podczas pracy. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM W wypadku transportu lub magazynowania w niskiej temperaturze należy pozostawić...
  • Seite 21 Uwagi: Grill może być używany w 3 pozycjach: 1) Zapiekanie 2) Grillowanie 3) BBQ. • • Osiągnięcie temperatury roboczej zajmuje od 2 do 3 minut w zależności od ustawionej temperatury. Czas przygotowywania posiłku — patrz tabela na początku niniejszej instrukcji obsługi. • Podane czasy są...
  • Seite 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Czas odliczania jest niezależny od ustawionej temperatury płyt, a podczas odliczania można dowolnie zmieniać temperaturę. Odliczanie rozpoczyna się wtedy, kiedy na ekranie świeci w  sposób ciągły ustawiona wartość. Ustawiony czas grillowania można anulować poprzez wyłączenie płyty. Po osiągnięciu ustawionego czasu termostat wyłączy płyty grzewcze i poinformuje o tym za pomocą pięciu sygnałów dźwiękowych i wyświetlenia na ekranie informacji „00”.
  • Seite 23: Parametry Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 24: Biztonsági Utasítások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 25 6. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben ne használja. A  hálózati vezetéket és a  készüléket vizes vagy nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 7. Legyen nagyon körültekintő, amikor a  készüléket gyermekek közelében használja. 8. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
  • Seite 26 úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. Do not immerse in water! – Vízbe meríteni tilos! ÉLETVESZÉLY GYEREKEKNEK! A csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a  gyerekek nem játszhatnak! Fulladásveszély! Az így megjelölt felületek a  használat közben felforrósodnak.
  • Seite 27 Megjegyzés A grill 3 helyzetbe állítható be: 1) kétoldalas sütés, 2) grillezés, 3) BBQ. • • A beállított hőmérséklettől függően, az üzemi hőmérsékletet a  készülék kb. 2–3 perc alatt éri el. A javasolt sütési időket lásd az útmutató táblázatában. • A feltüntetett sütési idők csak tájékoztató jellegűek, a  sütési idő függ az alapanyag fajtájától és vastagságától, valamint a kívánt sütési fokozattól.
  • Seite 28: Tisztítás És Karbantartás

    A beállított sütési idő eltelte után a  készülék lekapcsolja a  sütőlapok fűtését, majd 5 sípszó hallatszik, és a kijelzőn a  „ 00” felirat jelenik meg. A sütőlapok magassági beállítása Pirítás: a felső sütőlapot ráhelyezheti az alapanyag felső felületére (kontaktgrill), illetve az alapanyag és a felső sütőlap között hézagot is hagyhat, így a felső...
  • Seite 29: M Szaki Adatok

    A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 31 um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
  • Seite 32: Vor Der Erstverwendung

    Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten. Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht...
  • Seite 33 • Verwenden Sie keine Metallgeräte, da diese die antihaftbeschichteten Backplatten zerkratzen oder beschädigen könnten. Sobald die Speise fertig gekocht ist, diese von der Grillplatte mit Hilfe eines hölzernen oder hitzebeständigen Kunststoffzubehörs abnehmen. Bemerkungen: • Der Grill hat 3 verstellbare Positionen: 1) Einbacken 2) Grillen 3) BBQ. •...
  • Seite 34: Reinigung Und Instandhaltung

    Einstellung des Timers (Minutenzählers) Durch mehrmaliges Drücken der Tasten auf dem Display V (Verkürzung der Zeit) oder v (Verlängerung der Zeit), kann die Grillzeit in Minutenschritten eingestellt werden. Der Timer kann in Minutenschritten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bemerkung: Der Countdown läuft unabhängig von der eingestellten Temperatur der Grillplatten und kann jederzeit geändert werden.
  • Seite 35: Technische Parameter

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 36: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 37 9. The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual. Place the appliance out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct operation. 10. Do not touch the grilling plates during or after use or hot parts of the baked product, until is cools off.
  • Seite 38: Before First Use

    BEFORE FIRST USE After transportation or storage in cold conditions it is necessary to let the device warm up at least 2 hours at room temperature. Read the manual before use and save it for future reference. Remove packaging from the device. Wipe the baking surfaces with a damp cloth or sponge with a little dishwashing detergent and then clean water.
  • Seite 39 Grill on/off • Make sure that the drip tray is properly inserted in the appliance. • Make sure that the grilling plates are properly set and secured. • Place the grill on a level and dry surface and plug the power cable in the electrical outlet. Note: After the grill is connected to the power grid, the grill is automatically tested (the display lights up repeatedly 5 times).
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 41: Sigurnosne Upute

    KONTAKTNI GRILL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 42 8. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i da ne prolazi duž oštrih rubova. 9. Temperatura površina u blizini uređaja tijekom njegovog rada može biti viša od uobičajene. Uređaj držite podalje od ostalih predmeta kako biste osigurali slobodno kretanje zraka koje je potrebno da bi uređaj pravilno radio.
  • Seite 43 Ovako označene površine tijekom uporabe budu vruće. PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Nakon prijevoza ili skladištenja na hladnome, aparat treba ostaviti najmanje 2 sata Vruća površina! da mu se temperatura približi sobnoj. Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu. Uklonite svu ambalažu s uređaja.
  • Seite 44 • Ploče za pečenje s rebrastom površinom su prikladne za pečenje (panini, sendviči, toast), veće komade povrća itd. • Također, ploče je moguće po potrebi kombinirati na više načina. Ako upotrebljavate, na primjer, položaj za BBQ, na glatkoj ploči možete roštiljati meso, a na rebrastoj možete pripremati priloge. Uključivanje / isključivanje grilla •...
  • Seite 45: Čišćenje I Održavanje

    Podešavanje visine ploča za vrijeme pečenja: Pomoću ručke otvorite poklopac s gornjom pločom (klizač za podešavanje visine grilla na desnoj strani ploče mora biti u položaju „OPEN“). • Ploče lagano premažite maslacem, masnoćom za pečenje ili uljem. • Stavite hranu na donju ploču za grill. Primite za ručku i spustite gornju ploču.
  • Seite 46 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Seite 47: Varnostni Napotki

    KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v ...
  • Seite 48 8. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov ali teči preko ostrih robov. 9. Temperatura površine v  bližini aparata je lahko med delovanjem le-tega višja kot navadno. Aparat namestite izven dosega drugih predmetov tako, da bo zagotovljeno prosto kroženje zraka, ki je potrebno za pravilno delovanje.
  • Seite 49 Tako označene površine postanejo med uporabo vroče. PRED PRVO UPORABO Po transportu ali skladiščenju v hladnem okolju naj se aparat aklimatizira vsaj 2 uri pri sobni temperaturi. Vroča površina! Pred uporabo temeljito preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo. Iz aparata odstranite embalažni material. Površine za pečenje obrišite z ...
  • Seite 50 Vklop/izklop žara • Prepričajte se, da je posodica za kapljanje pravilno nameščena v aparatu. • Prepričajte se, da sta plošči žara pravilno nameščeni in zafiksirani. • Žar položite na ravno in suho površino in vtič električnega kabla priključite v električno vtičnico. Opomba: Po priklopu žara na elektriko se zažene samodejno testiranje žara (zaslon 5× zapored zasveti). Konec testa je označen z ugasnjenim zaslonom in prekinjenim utripanjem glavnega stikala.
  • Seite 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 53: Bezbednosna Uputstva

    KONTAKTNI GRIL BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 54 7. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite ovaj uređaj, nalaze deca. 8. Kabl se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih ivica. 9. Temperatura površina u blizini uređaja tokom njegovog rada može biti viša od uobičajene. Uređaj držite podalje od ostalih predmeta kako biste osigurali slobodno kretanje vazduha koje je potrebno da bi uređaj pravilno radio.
  • Seite 55: Pre Prve Upotrebe

    Ovako označene površine vruće su tokom upotrebe. PRE PRVE UPOTREBE Nakon prevoza ili skladištenja na hladnome, aparat treba ostaviti najmanje 2 sata da mu se temperatura približi sobnoj. Vruća površina! Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i  sačuvajte ih za upotrebu u budućnosti.
  • Seite 56 • Ploče za pečenje s rebrastom površinom su prikladne za pečenje (panini, sendviči, toast), veće komade povrća itd. • Takođe, ploče je moguće po potrebi kombinovati na više načina. Ako upotrebljavate, na primer, položaj za BBQ, na glatkoj ploči možete grilovati meso, a na rebrastoj možete pripremati priloge. Uključivanje / isključivanje grila •...
  • Seite 57 Podešavanje visine ploča za vreme pečenja: Pomoću ručke otvorite poklopac s gornjom pločom (klizač za podešavanje visine grila na desnoj strani ploče mora biti u položaju „OPEN“). • Ploče lagano premažite puterom, masnoćom za pečenje ili uljem. • Stavite hranu na donju ploču za gril. Pomoću ručke spustite gornju ploču.
  • Seite 58 UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad.
  • Seite 59 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab seadme kasutamise ajal nende teguritega arvestama.
  • Seite 60 9. Pindade temperatuurid töötava seadme läheduses võivad olla tavapärasest kõrgemad. Seadme nõuetekohaseks toimimiseks ja õhu vaba ringluse tagamiseks asetage seade teistest esemetest eemale. 10. Ärge puudutage võileivagrill kasutamise ajal või pärast seda röstimisplaate või küpsetatud toodet kuni nende mahajahtumiseni. Põletuste ärahoidmiseks kasutage ainult käepidemeid. 11.
  • Seite 61: Enne Esmakordset Kasutamist

    ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Pärast külmades tingimustes transportimist või hoiustamist laske seadmel toatemperatuuril vähemalt 2 tunni jooksul üles soojeneda. Lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Eemaldage seadme pakend. Pühkige küpsetuspindasid vähese koguse nõudepesuvahendiga niisutatud niiske lapiga või käsnaga ning seejärel peske puhta veega. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid või kaabitsaid. Ärge kasutage selle pesemiseks nõudepesumasinat.
  • Seite 62 Grill sees/väljas • Veenduge, et rasvaalus on seadmesse nõuetekohaselt sisestatud. • Veenduge, et grillplaadid on nõuetekohaselt paigaldatud ja kinnitatud. • Asetage grill tasasele ja kuivale pinnale ning ühendage toitejuhe toitevõrku. Märkus: Pärast grilli ühendamist toitevõrguga toimub grilli automaatne katsetamine (näidikutuled lülituvad korduvalt 5 korda sisse).
  • Seite 63: Hooldamine Ja Puhastamine

    Grilli seadistamine (BBQ) asendisse • Laske grillil kuumeneda soovitud temperatuurini. • Haarake käepidemest ja libistage grilli paremal küljel olev liuglüliti BBQ asendisse ja kasutage käepidet plaadi horisontaalsesse asendisse viimiseks kasutage ettevaatlikult käepidet. Seejärel saate käepidet kasutada avatud ülemise plaadi toetamiseks. Hoidke grilli avamise ajal liuglülitit BBQ asendis kuni grilli täieliku avamiseni.
  • Seite 64: Saugos Instrukcijos

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir potencialių situacijų. Naudotojui būtina žinoti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis (-iesi) ar dirbdamas (-ami) šiuo prietaisu, naudotojas / naudotojai turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 65 8. Neleiskite maitinimo laidui prisiliesti prie karštų paviršių arba persilenkti už aštrių kampų. 9. Paviršių temperatūra šalia veikiančio prietaiso gali būti aukštesnė nei įprasta. Prietaisą statykite toliau nuo kitų objektų, kad užtikrintumėte pakankamą laisvo oro cirkuliavimą tinkamam jo eksploatavimui. 10. Naudojimo metu arba po jo nesilieskite prie kepimo plokščių, arba įkaitusio kepinio, kol neatauš.
  • Seite 66 PAVOJINGA VAIKAMS: vaikams negalima leisti žaisti pakavimo medžiaga. Neleiskite vaikams žaisti plastikiniams maišeliais. Uždusimo pavojus. Naudojimo metu šitaip paženklinti paviršiai įkaista. PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Atgabenus arba laikant prietaisą šaltoje patalpoje, svarbu leisti prietaisui įšilti, palaikius bent 2 valandas kambario temperatūroje. Karštas paviršius! Prieš...
  • Seite 67 KEPIMO PLOKŠTĖS Kepimo plokštės lygiu paviršiumi tinka bulvėms, grybams, kapotoms daržovėms, jūros gėrybėms, • įvairaus tipo omletams (kiaušinienei, omarui arba tortilijai) ir bet kokiai mėsai, kurią ruošiant reikia greitai apskrudinti ir po to išlaikyti sultingą, t.y. didkepsniai arba kiaulienos nugarinė. •...
  • Seite 68: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    BBQ (visiškas grilio atidarymas 180° padėtimi): • Ši padėtis leidžia išnaudoti didesnį grilio paviršių ir kartu ruošti kitokį maistą, t.y. kepant griliu mėsą, tuo pat metu galima ruošti ir daržoves. Kepimo paviršių aukščio nustatymas: Naudodamiesi rankena atidarykite viršutinės plokštės dangtį (įtaisas grilio pakėlimo aukščiui sureguliuoti, esantis dešinėje viršutinės plokštės pusėje, privalo būti padėtyje OPEN).
  • Seite 69 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Seite 70: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 71: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    10. Nepieskarieties grilēšanas plāksnēm lietošanas laikā vai pēc tam, un nepieskarieties sviestmaižu karstajām daļām, kamēr tās nav atdzisušas. Pieskarieties tikai rokturim, lai izvairītos no apdegumiem. 11. Neiegremdējiet cepšanas plāksnes ūdenī, un nemazgājiet tās tekošā ūdenī. 12. Neturiet ierīci karstu virsmu un siltuma avotu tuvumā (piemēram, pie elektriskās plīts).
  • Seite 72 Noslaukiet ierīces ārējo virsmu ar mitru drānu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī, un nelejiet ūdeni uz grilēšanas plāksnēm. Noslaukiet ierīces korpusu un virsmas ar drānu vai papīra virtuves dvieli. Pārliecinieties, ka plātnes ierīcē ir pareizi nostiprinātas. • Neaizmirstiet ievietot atpakaļ notecēšanas paplāti. •...
  • Seite 73: Tīrīšana Un Apkope

    Temperatūras iestatījumi Nospiediet augšējās/apakšējās plāksnes termostata pogu (uzsilšanas indikators iedegas sarkanā krāsā). Grieziet termostatu, līdz vēlamā temperatūra parādās displejā. Temperatūra tiek noregulēta pa 10 °C, un to var noregulēt atsevišķi katrai plāksnei. Tiklīdz plāksnes sasniedz iestatīto temperatūru, indikatori deg zaļā krāsā. Grilēšanas laikā...
  • Seite 74: Tehniskie Parametri

    • Cepšanas plāksnes var atstāt ierīcē tīrīšanas laikā, un jūs varat tās noslaucīt ar mitru drānu. Vai arī jūs varat tās izņemt (nospiežot uz aizslēgiem ierīces sānos) un mazgāt tekošā ūdenī. Pēc tam tos rūpīgi nosusiniet. • Ja pie plāksnēm ir pielipušas ēdiena atliekas, jūs varat uzlikt uz atdzisušajām plāksnēm mitru papīra dvieli vai izgrieztu drānu un ļaut ēdiena atliekām atmiekšķēties.
  • Seite 76 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz SR/MNE Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis