Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
KG 100
KONTAK TNÍ GRIL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TNÝ GRIL
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
GRILL KONTAK TOW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTAK TGRILL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONTAK TGRILL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTACT GRILL
GB
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo
instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr
jāpievieno ierīcei.
KONTAK TNI GRIL
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
KONTAK TNI ŽAR
SI
NAVODILA
KONTAK T GRIL
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
KONTAK TGRILL
ET
KASUTUSJUHEND
KONTAK TINIS GRILIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SASK ARES GRILLS
LV
ROKASGRĀMATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG KG 100

  • Seite 1 KG 100 KONTAK TNÍ GRIL KONTAK TNI GRIL HR/BIH NÁVOD K OBSLUZE UPUTE ZA UPORABU KONTAK TNÝ GRIL KONTAK TNI ŽAR NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA GRILL KONTAK TOW Y KONTAK T GRIL SR/MNE INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTST VO ZA UPOTREBU KONTAK TGRILL KONTAK TGRILL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS...
  • Seite 3 b) zárva állás (LOCK) vagy a grill magasságállító első pozíciója Rukojeť s integrovaným stojánkem Handle with built-in stand c) grill magasságállító második Horní grilovací plotna Upper grilling plate with non-stick pozíciója s nepřilnavým povrchem surface 10. Sütőlap magasság beállítás és Dolní grilovací plotna Bottom grilling plate with non-stick retesz s nepřilnavým povrchem...
  • Seite 4 Drsnik za nastavitev višine ali zavarovanje žara Rankena su integruotu stovu a) položaj odprto (UNLOCK) Viršutinė grilio plokštė b) položaj zaprto (LOCK) ali prvi nepridegančiu paviršiumi položaj nastavitve višine žara Apatinė grilio plokštė c) drugi položaj nastavitve višine nepridegančiu paviršiumi žara Grioveliai riebalų...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 7 9. Teplota povrchů v  blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Spotřebič umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. 10. Během použití a po něm se nedotýkejte pečicích ploch ani horkých částí...
  • Seite 8: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím • Před prvním použitím spotřebič očistěte suchou bavlněnou utěrkou. Plotny a odkapávací misky důkladně očistěte a osušte viz kapitola „Čištění a údržba“ níže. Nepoužívejte brusné prášky ani abrazivní čisticí prostředky. • Nezapomeňte vrátit na své místo odkapávací misku. •...
  • Seite 9: Čistění A Údržba

    plotnu a současně posuňte jezdce do polohy pro požadovanou výšku. Poté pomalu spusťte horní plotnu dolů, dokud se neopře o zarážku 0. 6. Když je pokrm hotový, odstraňte jej z ploten pomocí dřevěného nebo žáruvzdorného plastového náčiní. Používání otevřeného grilu (poloha 3) Tato poloha poskytuje větší plochu pro grilování a  umožňuje oddělenou přípravu potravin, např. při současném grilování...
  • Seite 10 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 11: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 12 8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. 9. Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Spotrebič umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť.
  • Seite 13 Takto označené povrchy sa stávajú počas používania horúcimi. POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Horúci povrch! • Pred prvým použitím spotrebič očistite suchou bavlnenou utierkou. Platne a  odkvapkávacie misky dôkladne očistite a  osušte, pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“ nižšie. Nepoužívajte brúsne prášky ani abrazívne čistiace prostriedky. •...
  • Seite 14: Čistenie A Údržba

    Pomocou rukoväti priklopte hornú platňu. • Na pravej strane hornej platne sa nachádza jazdec 9, pomocou ktorého je možné zafixovať hornú platňu v dvoch rôznych výškach od spodnej platne. Ak chcete nastaviť požadovanú výšku, zdvihnite pomocou rukoväti hornú platňu a súčasne posuňte jazdca do polohy pre požadovanú výšku. Potom pomaly spustite hornú...
  • Seite 15 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 17 urządzenia mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 7. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 8. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 9. Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Urządzenie należy umieścić w  o dpowiedniej odległości od innych przedmiotów w celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza.
  • Seite 18: Instrukcje Użytkowania

    Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI: Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowaniowymi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się torbami plastikowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia. Oznaczone w  ten sposób powierzchnie nagrzewają się podczas pracy. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem Gorąca powierzchnia! •...
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Położenie do zapiekania i grillowania Zapiekanie: Można określić, czy górna płyta będzie zapiekać produkty spożywcze (grill kontaktowy) • lub czy między produktami spożywczymi a  górną płytą pozostanie większy odstęp i  nastąpi wyłącznie odgrzewanie od góry– pozycja (1). Grillowanie: Nieużywaną płytę górną można pozostawić w pozycji 90° – pozycja (2). •...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 21: Biztonsági Előírások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 22 6. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben ne használja. A  hálózati vezetéket és a  készüléket vizes vagy nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 7. Legyen nagyon körültekintő, amikor a  készüléket gyermekek közelében használja. 8. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
  • Seite 23: Használati Útmutató

    úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! VESZÉLYES GYERMEKEKNEK: A csomagolóanyag játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a gyerekek nem játszhatnak! Fulladásveszély! Az így megjelölt felületek a  használat közben forrók lehetnek.
  • Seite 24: Tisztítás És Karbantartás

    Grillezés: A felső, nem kihasznált sütőlemezt 90°-ban nyitva hagyhatja – (2) pozíció. • A csepegtető vájathoz helyezze el a felesleges zsír felfogót. A jobb zsírtalanítás érdekében a rács lejtése könnyen megváltoztatható a grill alján található állítható lábak segítségével. A készüléket száraz és vízszintes felületre helyezze le, majd a csatlakozódugót dugja a fali aljzatba. A grill bekapcsol és a piros POWER fény felkapcsol.
  • Seite 25: M Szaki Adatok

    A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 27 um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
  • Seite 28: Anwendungshinweise

    Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten. Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen! GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht...
  • Seite 29 • Die Lebensmittel sollten vor dem Verzehr gut durchgebraten sein. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie die Zubereitungsdauer verlängern. Position für Einbacken und Grillen • Einbacken: Bestimmen Sie, ob die obere Grillplatte die Lebensmittel direkt einbacken soll (Kontaktgrill) oder ob Sie zwischen Lebensmittel und obere Grillplatte eine größere Lücke lassen, sodass die Lebensmittel von oben nur angewärmt werden –...
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 31: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 32 8. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges. 9. The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual. Place the appliance out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct operation.
  • Seite 33 The surfaces so marked become hot during use. OPERATING INSTRUCTIONS Before first use • Clean the appliance using dry cotton cloth prior to first use. Clean the hot plates and the drip trays carefully, see the section “Cleaning and maintenance” Hot surface! below.
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    • Lightly apply butter, shortening or oil on the plates. • Place food on the bottom grilling plate. Using the handle, close the upper plate. • On the right side of the upper plate is a  slider 9, which can be used to fix the top plate at two different heights from the lower plate.
  • Seite 35 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 36: Sigurnosne Upute

    KONTAKTNI GRILL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 37 8. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i da ne prolazi duž oštrih rubova. 9. Temperatura površina u blizini uređaja tijekom njegovog rada može biti viša od uobičajene. Uređaj držite podalje od ostalih predmeta kako biste osigurali slobodno kretanje zraka koje je potrebno da bi uređaj pravilno radio.
  • Seite 38: Upute Za Uporabu

    Ovako označene površine tijekom uporabe budu vruće. UPUTE ZA UPORABU Prije prve uporabe Vruća površina! • Prije prve upotrebe uređaj očistite suhom pamučnom krpom. Ploče i posudu za tekućine temeljito operite i  osušite, vidi poglavlje „Čišćenje i  održavanje“ u nastavku. Nemojte koristite praške ili abrazivna sredstva za čišćenje. •...
  • Seite 39: Čišćenje I Održavanje

    • Stavite hranu na donju ploču za grill. Primite za ručku i spustite gornju ploču. • Na desnoj strani gornje ploče nalazi se podesivi klizač 9, kojim možete pričvrstiti gornju ploču različitim udaljenostima od donje ploče. Želite li postaviti određenu visinu koja vam je potrebna, podignite gornju ploču u željeni položaj primivši je za ručku i istovremeno gurnite klizač...
  • Seite 40 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. HR/BIH Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Seite 41: Varnostni Napotki

    KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 42 8. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov ali teči preko ostrih robov. 9. Temperatura površine v  bližini aparata je lahko med delovanjem le-tega višja kot navadno. Aparat namestite izven dosega drugih predmetov tako, da bo zagotovljeno prosto kroženje zraka, ki je potrebno za pravilno delovanje.
  • Seite 43: Napotki Za Uporabo

    Tako označene površine postanejo med uporabo vroče. NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo Vroča površina! • Pred prvo uporabo aparat očistite s suho bombažno krpo. Plošči in skledici za odtekanje temeljito očistite in posušite, glej poglavje »Čiščenje in vzdrževanje« spodaj. Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil. •...
  • Seite 44: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Na spodnjo ploščo žara lahko položite hrano. S pomočjo ročaja pokrijte zgornjo ploščo. • Na desni strani zgornje plošče se nahaja drsnik 9, s pomočjo katerega je mogoče fiksirati zgornjo ploščo v dveh različnih višinah od spodnje plošče. Če želite nastaviti želeno višino, s pomočjo ročaja dvignite zgornjo ploščo in hkrati premaknite drsnik v ...
  • Seite 45 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 46 KONTAKTNI GRIL SIGURNOSNO UPUTSTVO Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 47 7. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite ovaj uređaj, nalaze deca. 8. Kabl se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih ivica. 9. Temperatura površina u blizini uređaja tokom njegovog rada može biti viša od uobičajene. Uređaj držite podalje od ostalih predmeta kako biste osigurali slobodno kretanje vazduha koje je potrebno da bi uređaj pravilno radio.
  • Seite 48: Uputstvo Za Upotrebu

    OPASNOSTI PO DECU: Deca ne smeju da se igraju s  ambalažom. Ne dozvolite deci da se igraju plastičnim kesicama. Postoji opasnost od gušenja. Ovako označene površine vruće su tokom upotrebe. UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pre prve upotrebe • Pre prve upotrebe uređaj očistite suvom pamučnom krpom. Ploče i  posudu za tekućine temeljito operite i ...
  • Seite 49 • Pomoću ručke otvorite poklopac s gornjom pločom (klizač za podešavanje visine grila na desnoj strani ploče mora biti u položaju „OPEN“). • Ploče lagano premažite puterom, masnoćom za pečenje ili uljem. • Stavite hranu na donju ploču za gril. Pomoću ručke spustite gornju ploču. •...
  • Seite 50 GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na uređaj, upotreba sile, izmene ili popravke koje nije obavio ovlašćeni servis. Delovi koji podležu uobičajenom habanju nisu obuhvaćeni garancijom. UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji.
  • Seite 51 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab seadme kasutamise ajal nende teguritega arvestama.
  • Seite 52 9. Pindade temperatuurid töötava seadme läheduses võivad olla tavapärasest kõrgemad. Seadme nõuetekohaseks toimimiseks ja õhu vaba ringluse tagamiseks asetage seade teistest esemetest eemale. 10. Ärge puudutage võileivagrill kasutamise ajal või pärast seda röstimisplaate või küpsetatud toodet kuni nende mahajahtumiseni. Põletuste ärahoidmiseks kasutage ainult käepidemeid. 11.
  • Seite 53 Sellisel viisil tähistatud pinnad muutuvad kasutamisel kuumaks. KASUTUSJUHEND Enne esmakordset kasutamist Pealispind on • Enne esmakordset kasutamist puhastage seade kuiva puuvillase lapiga. Puhastage grillimisplaate ja rasvaaluseid ettevaatlikult, vaadake peatükki kuum! „Puhastamine ja hooldamine“. Ärge kasutage abrasiivseid pulbreid või abrasiivseid puhastusaineid. •...
  • Seite 54: Puhastamine Ja Hooldamine

    Grilli avamine: • Kontrollige, kas grill on kuumenenud soovitud temperatuurini (roheline READY märgutuli on kustunud). • Kasutage ülemise plaadi kaane avamiseks käepidet (grilli kõrguse reguleerimishoob ülemise plaadi paremal küljel peab olema „AVATUD“ asendis). • Määrige plaate vähesel määral võiga, küpsetusmargariiniga või õliga. •...
  • Seite 55 GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad: Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid. Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele. KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
  • Seite 56: Saugos Instrukcijos

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir potencialių situacijų. Naudotojui būtina žinoti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis (-iesi) ar dirbdamas (-ami) šiuo prietaisu, naudotojas / naudotojai turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 57 8. Neleiskite maitinimo laidui prisiliesti prie karštų paviršių arba persilenkti už aštrių kampų. 9. Paviršių temperatūra šalia veikiančio prietaiso gali būti aukštesnė nei įprasta. Prietaisą statykite toliau nuo kitų objektų, kad užtikrintumėte pakankamą laisvo oro cirkuliavimą tinkamam jo eksploatavimui. 10. Naudojimo metu arba po jo nesilieskite prie kepimo plokščių, arba įkaitusio kepinio, kol neatauš.
  • Seite 58: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo metu šitaip paženklinti paviršiai įkaista. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieš naudojimą pirmąjį kartą • Prieš naudodami pirmąjį kartą išvalykite prietaisą drėgna medvilnine skepeta. Kruopščiai išvalykite kaitlentes ir nulašėjimo padėklus. Žr. skirsnį toliau „Valymas Karštas paviršius! ir priežiūra“. Nenaudokite abrazyvinių miltelių arba valiklių. •...
  • Seite 59: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Naudodami rankeną, uždarykite viršutinę plokštę. • Dešinėje viršutinės plokštės pusėje yra reguliuojamasis fiksatorius 9, kuris naudojamas fiksuoti viršutinę plokštę keliais skirtingais aukščiais nuo apatinės plokštės. Jei pageidaujate nustatyti reikiamą aukštį, pakelkite viršutinę plokštę, naudodamiesi rankena, ir tuo pačiu metu stumkite reguliuojamąjį fiksatorių...
  • Seite 60 GARANTIJA: garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras. Įprastinėmis darbo sąlygomis nusidėvintys komponentai į garantinę priežiūrą neįtraukiami. NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ...
  • Seite 61: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILLS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 62: Lietošanas Instrukcijas

    10. Nepieskarieties grilēšanas plāksnēm lietošanas laikā vai pēc tam, un nepieskarieties sviestmaižu karstajām daļām, kamēr tās nav atdzisušas. Pieskarieties tikai rokturim, lai izvairītos no apdegumiem. 11. Neiegremdējiet cepšanas plāksnes ūdenī, un nemazgājiet tās tekošā ūdenī. 12. Neturiet ierīci karstu virsmu un siltuma avotu tuvumā (piemēram, pie elektriskās plīts).
  • Seite 63 “nodedzināt” bez karstmaizēm, līdz smaka vai dūmi izzūd. Turiet grillu aizvērtu “nodedzināšanas” laikā. Ēdiena gatavošana Brīdinājums: • izslēdziet grillu ne tikai ar termostata vadības slēdzi, bet arī atvienojot ierīci no elektrotīkla pēc katras lietošanas reizes. • Nelietojiet ierīci saldētu ēdienu atkausēšanai vai gatavošanai. Visi ēdieni ir pilnīgi jāatkausē iepriekš. •...
  • Seite 64: Tīrīšana Un Apkope

    Atvērta grilla izmantošana (3. pozīcija) Šī pozīcija nodrošina lielāku grilēšanas virsmu un ļauj gatavot ēdienus atsevišķi, piem., vienlaikus grilēt gaļu un dārzeņus. Pilnīgi atvērts grills 180° pozīcijā: • turiet rokturi un vienlaikus nospiediet aizslēgu grilla atvēršanai qa. • Paceliet augšējo plāksni, izmantojot rokturi, un uzmanīgi novietojiet to horizontālajā...
  • Seite 65 GARANTIJA: šādos gadījumos garantija tiek anulēta: Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai remonts, kas nav veikts pilnvarotā apkopes centrā. Garantija neattiecas uz nodiluma daļām. ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros.
  • Seite 68 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz SR/MNE Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis