Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKA EUROSTAR series Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EUROSTAR series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04
25 511 00 b
IKA EUROSTAR digital
IKA EUROSTAR power basic
IKA EUROSTAR power control-visc
IKA EUROSTAR power control-visc P1
IKA EUROSTAR power control-visc P4
IKA EUROSTAR power control-visc P7
IKA EUROSTAR power control-visc 6000
EUSTAR0707
23.10.2007
14:28 Uhr
Seite 1
®
IKA
WERKE
B
DE
ETRIEBSANLEITUNG
O
EN
PERATING INSTRUCTIONS
M
'
FR
ODE D
EMPLOI
I
ES
NSTRUCCIONES DE MANEJO
H
NL
ANDLEIDING
I
'
IT
NSTRUZIONI PER L
USO
D
SV
RIFTSANVISNING
D
DA
RIFTSINSTRUKS
D
NO
RIFTSVEJLEDNING
K
FI
ÄYTTÖOHJE
I
PT
NSTRUĆÕES DE SERVIĆO
I
PL
NSTRUCJA OBSŁUGI
N
CS
ÁVOD K PROVOZU
H
HU
ASZNÁLATI UTASÍTÁS
N
SL
AVODILO ZA DELOVANJE
N
SK
ÁVOD NA POUŽITIE
K
ET
ASUTUSJUHEND
L
LV
IETOŠANAS INSTRUKCIJA
D
LT
ARBO INSTRUKCIJA
IKA
Reg.-No. 4343-01
6
18
30
42
54
66
78
90
102
114
126
138
150
162
174
186
198
210
222
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA EUROSTAR series

  • Seite 1 ETRIEBSANLEITUNG PERATING INSTRUCTIONS IKA EUROSTAR power basic ’ ODE D EMPLOI IKA EUROSTAR power control-visc NSTRUCCIONES DE MANEJO IKA EUROSTAR power control-visc P1 ANDLEIDING ’ IKA EUROSTAR power control-visc P4 NSTRUZIONI PER L RIFTSANVISNING IKA EUROSTAR power control-visc P7 RIFTSINSTRUKS...
  • Seite 2: Eg-Konformitätserklärung

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:28 Uhr Seite 2 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que este produto corresponde às determinações 98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten über- estabelecidas nas directivas 89/336/EG, 98/37/EG e 73/23/EG do Conselho e que está...
  • Seite 3 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:28 Uhr Seite 3 Fig. 1 Fig. 1a Fig. 2 Fig. 2a power b EUROSTAR power control visc P4 EUROSTAR EUROSTAR power control visc power control visc P7 EUROSTAR EUROSTAR EUROSTAR EUROSTAR digital power baisc power control visc P1 power control visc 6000 Fig.
  • Seite 4 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:28 Uhr Seite 4 RS232_GND Fig. 11 1 / min Fig. 9 Analog GND Fig. 8 RS232_GND 1/min 1V=1000 Vers. EUROSTAR power control visc 6000 1/min 1V=2000 Ncm 1V=100Ncm Fig. 10 Fig. 7 RxD 2 2 RxD TxD 3 3 TxD GND 5...
  • Seite 5 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:28 Uhr Seite 5 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 14 EUSTAR0707...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Beachten Sie eine Gefährdung durch Zubehör - entzündliche Materialien. Technische Daten - Glasbruch infolge mechanischer Rührenergie. Zulässige IKA-Rührwerkzeuge Zwischen dem Medium und der Abtriebswelle kann nicht ausgeschlossen werden, dass elektrostatische Vorgänge ab- laufen und zu einer Gefährdung führen. Sicherheitshinweise Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch das Bearbeiten unbedenklich ist.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 7 Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen. Im Fehlerfall kann Bestimmungsgemäßer Gebrauch das Gerät sehr heiss werden. Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Die Rührwerke der EUROSTAR - Serie eignen sich bei Passen Sie die Drehzahl an Ihren Versuchsaufbau soweit an, Verwendung unterschiedlicher Rührwerkzeuge zum Rühren dass ein Kontakt des Gefäßes mit dem Rührwerkzeug aus-...
  • Seite 8: Drehzahlen - Normalbetrieb

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 8 Version EUROSTAR power basic ein Fehler mit den beschriebenen Hinweisen nicht beheben ( Fig. 1 ) lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Teilen Sie uns den angezeigten Fehlercode in jedem Fall mit. Dies ver- Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten und anschließen- einfacht die Fehlersuche und ermöglicht eine erste des Einschalten des Gerätes, ob der Betrieb fortgesetzt wer-...
  • Seite 9: Drehzahlen - Überlastbetrieb

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 9 Das Gerät läuft im Überlastbereich, die Drehzahl ist reduziert. Drehzahlen - Überlastbetrieb Die tatsächliche IST-Drehzahl der Rührwelle (PV) ist kleiner als die eingestellte SOLL-Drehzahl (SV). Die IST-Drehzahl wird lei- Strom - geregelt ( Drehzahlabweichung möglich ) stungsabhängig geregelt.
  • Seite 10: Schnittstellen Und Ausgänge

    - Für die elektrischen Eigenschaften der Schnittstellen- gung an Labor-MSR-Einzelgeräten. Rev. 1.1). Leitungen und die Zuordnung der Signalzustände gilt die Norm Die NAMUR-Befehle und die zusätzlichen IKA spezifischen RS 232 C, entsprechend DIN 66 259 Teil 1. Befehle dienen nur als Low Level Befehle zur Kommunikation - Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung im...
  • Seite 11 Eingaben von z.B. Drehzahlrampen -87: Nicht genügend Speicher erlaubt, verfügbar. RMP_IN_X Lesen der aktuellen Segmentnummer der Nachfolgend sehen Sie eine Übersicht der von den IKA- X = 4 Rampe. Bei nicht gestarteter Rampe: 0 Control-Geräten verstandenen (NAMUR)-Befehlen. Verwen- RMP_IN_X_y Lesen des Endwertes und der Rampenseg- dete Abkürzungen : X = 4 : Drehzahl...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 12 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Befestigung Als Zubehör ist für die Gerätetypen EUROSTAR power ein Adapterkabel erhältlich. Es splittet die analogen und seriellen Befestigung der Auslegerstange am Rührwerk Signale auf. Die analogen Ausgangssignale werden auf eine 7- Montagebild siehe (Fig.
  • Seite 13: Einschalten Des Gerätes

    Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel. beschädigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen von: Nach dem Einschalten des Netzschalters (D) in Stellung ‘I’...
  • Seite 14: Gewährleistung

    Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an: - Gerätetyp - Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild - Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles, siehe Ersatzteilbild und -liste unter www.ika.de. Reparaturfall Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesund- heitsgefährdenden Stoffen sein.
  • Seite 15: Technische Daten

    ---------------------------------------------------------------------------- II -------------------------------------------------------------------------------- Verschmutzungsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Schutz bei Überlast: ------------------------------------------------------------- Motorstrombegrenzung ------------------------------------------------------------ Sicherungen (auf Netzplatine): ------------------------------------------------------- 4T (IKA - Ident Nr. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Antrieb: ------------------------------------- Gleichstrommotor mit einstufigem Zahnriementrieb --------------------------------------- zul. Umgebungstemperatur: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 bis +40 ------------------------------------------------------------------------ zul.
  • Seite 16 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 16 Abweichung Drehmomentmessung: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Abweichung Drehzahlmessung: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 max. Rührmenge Wasser: für Viskosität: Spannfutter - Spannbereich: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 17: Zulässige Ika-Rührwerkzeuge

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 17 Zulässige IKA - Rührwerkzeuge Nur in Verbindung mit Präzisionswelle R 6000 max. Drehzahl 1/min ≤ 2000 R 1342 Propellerrührer 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propellerrührer 4fl •...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Accessories Beware of the risk of Technical data - flammable materials Permitted IKA stirrer tools - glass braekage as a result of mechanical shaking power There may be dangerous electrostatic activity between the medium and the output shaft Safety instructions Only process media that will not react dangerously to the extra energy produced through processing.
  • Seite 19: Correct Use

    The appliance may heat up when in use. The device may be- The EUROSTAR series overhead stirrers are suitable for use come very hot in case of malfunction. with various stirring tools for stirring and mixing fluids with low The appliance may only be opened by experts.
  • Seite 20: Speed - Normal Operations

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 20 Version EUROSTAR power basic Speed - normal operations ( Fig. 1 ) Please first try switching the appliance off and on again to see Speed - regulated (no variation in speed) if operations can continue.If the fault does not clear after a rea- The speed is monitored and regulated by computer control.
  • Seite 21: Speed - Overload Operation

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 21 regulated by output. The machine can be operated perma- Speed - overload operation nently in this condition provided the output shaft is not stalled. The indicator is extinguished when the load is reduced accor- Current - regulated ( speed variation possible) dingly or the NOMINAL speed is adapted to the possible The stirrer can deliver doubled output for a short time to even...
  • Seite 22: Interfaces And Outputs

    DIN 66 020 Part 1. – For the electrical characteristics of the interface and the allo- The NAMUR commands and the additional specific IKA co - cation of signal status, standard RS 232 C applies in accordan- mmands serve only as low level commands for communicati- ce with DIN 66 259 Part 1.
  • Seite 23 Read end value and ramp segment dura- Ramp commands tion for ramp segment y. The IKA stirrer appliances with integrated serial interface offer RMP_OUT_X_y n Set end value (n) and ramp segment dura- the great advantage in ramp mode that the speed ramps which hh:mm:ss X = 4 tion hh:mm:ss for ramp segment y.
  • Seite 24: Commissioning

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 24 - PC 5.1 Adaptor IKA-Control (Fig. 9) Securing For appliance types EUROSTAR power an adaptor cable is available as an accessory. It splits up analogue and serial sig- Attaching the extension arm to the overhead stirrer nals.
  • Seite 25: Switching On The Device

    If these conditions are not met, safe operation is Only use cleansing agents which have been recommended by IKA not guaranteedand the machine could be damaged.
  • Seite 26: Warranty

    Accessories - Wear protective gloves during cleaning the devices. - Before using another than the recommended method for clean- ing or decontamination, the user must ascertain with IKA that this method does not destroy the instrument. Spare parts order When ordering spare parts, please give:...
  • Seite 27: Technical Data

    Contamination level: ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Protection at overload: ------------------------------------------------------------- Motor current limitation ------------------------------------------------------------ Fuses (on mains plate): ------------------------------------------------------- 4T (IKA - ident.no. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Drive: --------------------------------------------- DC motor with 1 stage toothed belt drive ------------------------------------------------ Ambient temperature: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 to +40 ------------------------------------------------------------------------ Ambient humidity: (rel.)
  • Seite 28 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 28 Torque measurement accuracy: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Speed measurement accuracy: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 max. stirring quantity - water: for viscosity: Clamping chuck clamping range: 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 29: Permitted Ika Stirrer Tools

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 29 Permitted IKA stirrer tools Only to be used in con- junction with R6000 precisi- on shaft: max. speed 1/min ≤ 2000 R 1342 Propeller stirrer 4fl • • • • • •...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Vous vous exposez à des dangers par Caractéritiques techniques - les matériaux inflammables Instruments agitateurs IKA autorisés - les bris de verre causés par l'énergie mécanique agitater. Il n’est pas exclu que des réactions électrostatiques se pro- duisent entre le milieu et l’arbre d’entraînement, pouvant Consignes de sécurité...
  • Seite 31: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 31 Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil re- Utilisation conforme aux prescriptions démarre seul. Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires. Les agitateurs de la série EUROSTAR sont adaptés à une utili- En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer.
  • Seite 32: Vitesse De Rotation - Régime Normale

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 32 Version EUROSTAR power basic tionner. Lorsque la panne ne peut être éliminée en appliquant ( Fig. 1 ) les directives décrites, nous vous conseillons de contacter notre Service. Il est indispensable de nous indiquer le code Veuillez d’abord essayer de mettre l’appareil hors tension et de d’erreur affiché.
  • Seite 33: Vitesse De Rotation - Régime De Surcharge

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 33 L’appareil fonctionne en régime de surcharge, la vitesse de Vitesse de rotation - Régime de surcharge rotation est abaissée. La valeur effective de la vitesse de l’axe d’agitation (PV) est inférieure à la valeur de consigne fixée (SV). Régulation de l’intensité...
  • Seite 34: Interfaces Et Sorties

    à l’agitateur. Avec labworldsoft, vous disposez au format de données prescrit par la norme DIN 66 022 pour le d'un pack logiciel IKA confortable sous MS Windows pour comman- mode start - stop, 1 bit de start, 7 bits de caractères, 1 bit de der l'agitateur et saisir les données de l'agitateur, qui permet égale-...
  • Seite 35 -86: valeur de consigne non valable Voici ci-après un résumé des instructions NAMUR comprises -87: mèmoire insuffisante par les contrôleurs IKA. Abréviations utilisées: X = 4: vitesse de RMP_IN_X Lecture du numéro actuel du segment de rotation X = 5: couple de rotation.
  • Seite 36: Mise En Service

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 36 - PC 5.1 Adaptateur Commande IKA (Fig. 9) Fixation Un câble adaptateur est fourni comme accessoire pour les types d’appareils EUROSTAR power. Il sépare les signaux ana- Fixation de la barre à bras sur l'agitateur logiques des signaux numériques.
  • Seite 37: Mise En Marche De L'appareil

    Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- l’appareil effectue un autotest. Pour les appareils à affichage à cri- risés par IKA. staux liquides (A), on reconnaît cette phase au clignotement de tous les segments. Après l’autotest qui dure plusieurs secondes, Nettoyage de l’arbre de sortie commence sa rotation.
  • Seite 38: Garantie

    - Veiller à porter des gants de protection pour le nettoyage. - Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamin- ation autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA. La commande de pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer - le type de l’appareil...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Protection en cas de surcharge: ----------------------------------------------------- Limitation du courant du motoeur ---------------------------------------------------- Fusibles (sur le circuit imprimé secteur): A ------------------------------------------------------- 4T (IKA Ident. No. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Commande: ------------------- Moteur courant continue avec transmission à courroie crantée à un étage ---------------------- Température ambiente:...
  • Seite 40 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 40 Précision de réglage de la 1/min ±2 - / - ±2 ±2 ±2 ±2 ±10 vitesse de rotation: Ecart mesure du moment du couple: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Ecart mesure du régime: 1/min...
  • Seite 41: Instruments Agitateurs Ika Autorisés

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 41 Instruments agitateurs IKA autorisés Uniquement en combi- naison avec l'arbre de pré- Vitesse de cision R 6000 rotation max. 1/min ≤ 2000 R 1342 Agitateur à hélice 4 pales • • •...
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    Accesories estos no presenten desperfecto alguno. No utilice ningún com- Datos técnicos ponente dañado. Utiles agitadores IKA admisibles El equipo no está concebido para un funcionamiento manual. Tenga en cuenta el peligro que entrañan - los materiales inflamables Indicaciones de seguridad - los dispositivos de vidrio que pueden romperse como conse cuencia de una energía de agitación mecánica.
  • Seite 43 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 43 incluyen los accesorios que se mencionan en el capítulo dedica Uso conforme a los fines previstos do a dichos componentes. Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que el Los agitadores de la serie EUROSTAR resultan adecuados cuando cable de alimentación esté...
  • Seite 44 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 44 Version EUROSTAR power basic caso el código de avería indicado. Esto simplifica la localización ( Fig. 1 ) de averías y posibilita un primer dictamen. Sírvase intentar primero por medio de la desconexión y la conexión del aparato, si se puede continuar con el servicio.
  • Seite 45 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 45 - Set Value > Process Value (intermitente): (Fig. 5) Números de revoluciones - El aparato está funcionando en el margen de sobrecarga y el número régimen de sobrecarga de revoluciones se ha reducido. El número de revoluciones REAL efectivo del árbol agitador (PV) es menor al número de revoluciones Corriente - regulada (posible divergencia de número de revolu- TEORICO (SV) ajustado.
  • Seite 46: Interfaces Y Salidas

    RS 232 C, según DIN 55259, parte 1. – Procedimiento de transmisión: transmisión de caracteres Los comandos NAMUR y los comandos específicos IKA adiciona- asincrónica en el servicio de start-stop. les sirven sólo como comandos low level para la comunicación –...
  • Seite 47 Seite 47 directamente al aparato agitador. El labworldsoft incluye un -84: Comando desconocido cómodo paquete de software de IKA que funciona en MS -85: Orden de comando erróneo Windows y sirve para controlar el agitador y recopilar los datos -86: Valor teórico no vàlido del agitador, así...
  • Seite 48: Puesta En Servicio

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 48 – Adaptador de control IKA PC 5.1 (Fig. 9) Fijación Como accesorio, se puede adquirir un cable adaptador para los tipos de aparatos EUROSTAR power. Este separa las señales Fijación de la varilla agitadora en el agitador analógicas y en serie.
  • Seite 49: Conexión Del Aparato

    Tras la conexión del interruptor de la red (D) en la posición ”I”, el aparato ejecuta una autocomprobación. En los aparatos con indi- Utilice siempre limpiadores homologados por IKA. cador de LCD (A) se puede identificar esto en el parpadeo de Utilice los siguientes productos para limpiar: todos los segmentos.
  • Seite 50 RH 5 Abrazadera • • • • • • Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondien- para recipientes te asciende a 24 meses. En caso de garantía, diríjase a su RC 1 Control remoto • • • •...
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Protección en caso de sobrecarga: ------------------------------------------------------ Limitación de corriente del motor ---------------------------------------------------- Cortacircuitos (en platina de le red): --------------------------------------------- 4T (núm. de identificación IKA 25 851 00) ----------------------------------------------- Accionamiento: ------------ Mottor de corriente continua con accionamiento por correa dentada de 1 velocidad -------------- Temperatura ambiente: °C...
  • Seite 52 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 52 Exactidud de ajuste de número 1/min ±2 - / - ±2 ±2 ±2 ±2 ±10 de revoluciones: Diferencia en la medición del par de apriete: Ncm ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6...
  • Seite 53: Utiles Agitadores Ika Admisibles

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 53 Utiles agitadores IKA admisibles Sólo puede utilizarse en combinación con el árbol de Números precisión R 6000. de revolu- tiones 1/min ≤ 2000 R 1342 Agitador de hélice 4fl • • •...
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies

    - brandbare materialen Technische gegevens - breuk van het glas door toedoen van mechanische schudenergie. Toegestane roertoestellen van IKA • Het kan niet worden uitgesloten dat er elektrostatische proces- sen op gang komen tussen de stof en de aandrijfas, die gevaar- lijk zijn voor de gebruiker.
  • Seite 55: Correct Gebruik

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 55 raat vanzelf weer te werken. Correct gebruik • Voorkom dat het apparaat of de accessoires ergens tegen stoten of slaan. De roerapparaten van de serie EUROSTAR zijn bij gebruik van • Tijdens het bedrijf kan het apparaat warm worden. In het geval verschillende roerwerktuigen geschikt voor het roeren en men- van storingen kan het apparaat zeer heet worden.
  • Seite 56: Toerentallen - Normaalbedrijf

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 56 Versies EUROSTAR power basic contact opnemen met onze klantenservice. Geef altijd de fou- ( Fig. 1 ) tcode door: dit vereenvoudigt het opsporen van de oorzaak en maakt een eerste oordeel mogelijk. Probeer eerst het toestel uit en weer aan te zetten, zodat het werk kan worden verdergezet.
  • Seite 57: Toerentallen - Overbelastingsbedrijf

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 57 Het toestel loopt in overbelastingsbedrijf en het toerental is Toerentallen - overbelastingsbedrijf teruggebracht. Het werkelijke toerental (PV) van het roertoe- stel ligt lager dan het ingestelde nominale toerental (SV). Het Stroom - geregeld (afwijkingen in toerental mogelijk) werkelijke toerental wordt afhankelijk van het vermogen gere- Het roertoestel kan gedurende korte tijd een dubbel vermogen geld.
  • Seite 58: Interfaces En Uitgangen

    – Tekenformaat: tekenweergave conform dataformaat in DIN 66 naar het roertoestel gestuurd worden. Met labworldsoft beschikt 022 voor Start-Stop werking. 1 start-bit; 7 teken-bits; 1 pariteits- u over een handig IKA-softwarepakket onder MS Windows, ter bit; 1 stop-bit. EUSTAR0707...
  • Seite 59 -86: ongeldige nominale waarde talcurves mogelijk is. -87: onvoldoende geheugen Hieronder vindt u een overzicht van de door het IKA-controletoe- RMP_IN_X Lezen van het huidige segmentnummer van stel begrepen (NAMUR-)commando’s. Gebruikte afkortingen: X=4 X = 4 de curve.
  • Seite 60: Ingebruikname

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 60 - PC 5.1 Adaptor IKA-Control (Fig. 9) Montage Voor het toesteltype EUROSTAR power is als accessoire een adaptorkabel beschikbaar, die de analoge en digitale signalen Bevestiging van de uithouderstang aan het roerapparaat opsplitst.
  • Seite 61: Inschakelen Toestel

    Na het inschakelen van de netschakelaar (D) in positie “I” voert het Reiniging toestel een zelftest uit. Bij toestellen met LCD-display (A) wordt dit Gebruik uitsluitend de door IKA aanbevolen reinigingsmiddelen. aangegeven met het knipperen van alle segmenten. Na de zelftest, EUSTAR0707...
  • Seite 62: Garantie

    - Draag beschermende handschoenen bij het reinigen van het apparaat. - Indien er andere dan de aanbevolen reinigings- of ontsmettings- methoden worden gevolgd, gelieve navraag te doen bij IKA. Bestellingen van reserveonderdelen Bij bestellingen van reserveonderdelen vermelden - het fabrikagenummer, dat op het typeplaatje is aangegeven...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    ---------------------------------------------------------------------------- II ------------------------------------------------------------------------------ Verontreinigingsgraad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------ Beveilging bij overbelasting: ------------------------------------------------------------- Motorstroombegrenzing --------------------------------------------------------- Zekeringrn (op de netstroomkaart): -------------------------------------------- ----------- 4T (IKA-ident,nr. 25 851 00) ------------------------------------------------------- Aandrijving: ----------------------------------- Gelijkstroommotor met eentraps tandriemaandrijving ------------------------------------- Omgevingstemperatur: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 tot +40 ---------------------------------------------------------------------- Omgevingsvochtigheid (rel.):...
  • Seite 64 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 64 Afwijking draaimomentmeting: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Afwijking toerentalmeting: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Max. roerhoeveelheid water: voor viscositeit: Spanklauw - spanbereik: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 65: Toegestane Roertoestellen Van Ika

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 65 Toegestane roertoestellen van IKA Alleen in combinatie met precisie-as R 6000 max. Toerental 1/min ≤ 2000 R 1342 Propellerroerder 4 bl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propellerroerder 4 bl •...
  • Seite 66: Norme Di Securezza

    • L’apparecchio non è idoneo al funzionamento in modalità manuale. Spechifiche tecniche • Eventuali rischi possono insorgere a seguito di Agitatori IKA disponibili - materiali infiammabili - rottura di vetri a seguito di forze meccaniche di oscillazione • Non si esclude il verificarsi di processi elettrostatici tra il mezzo Norme di securezza e l’albero motore, pericolosi per l’utente.
  • Seite 67: Campo Di Applicazione

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 67 autonomamente. Campo di applicazione • Evitare urti e colpi violenti all’apparecchio o agli accessori. • Durante il funzionamento l’apparecchio può scaldarsi. In caso di Gli agitatori della serie EUROSTAR sono idonei in caso di impiego guasto, l’apparecchio può...
  • Seite 68: Numeri Di Giri - Regime Normale

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 68 Versioni EUROSTAR power basic dovrete comunicarci il codice errore per agevolare la ricerca (Fig. 1) dell’errore e procedere alle prime contromisure. Verificare sempre la possibilità di riprendere il corretto funzio- namento disattivando e quindi riattivando l’apparecchio. Se anche dopo una pausa prolungata l’errore dovesse ripresentar- si, rivolgersi al nostro servizio assistenza.
  • Seite 69: Numeri Di Giri - Regime In Sovraccarico

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 69 L’apparecchio funziona in regime di sovraccarico, il numero di Numeri di giri - regime in sovraccarico giri è ridotto. Il numero di giri EFFETTIVO dell’albero di agita- zione (PV) è inferiore al numero di giri NOMINALE impostato Corrente - regolata (possibilità...
  • Seite 70: Interfacce E Uscite

    MSR da laboratorio. Rev. 1.1) segnazione degli stati di segnale vale la norma RS 232 C, corris- I comandi NAMUR e gli ulteriori comandi IKA specifici sono utiliz - pondente a DIN 66 259 Parte 1. zati esclusivamente come comandi Low Level per la comunicazio- –...
  • Seite 71 Comandi di rampa RMP_IN_X_y Lettura del valore finale e della durata del Gli agitatori IKA con interfaccia seriale integrata offrono nel segmento di rampa y. modo di funzionamento a rampa il notevole vantaggio che le RMP_OUT_X_y n Impostazione del valore finale (n) e della rampe di numeri di giri che devono essere coperte dall’agitato-...
  • Seite 72: Messa In Funzione

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:29 Uhr Seite 72 - Adattatore controllo IKA PC 5.1 (Fig. 9) Fissaggio Come accessorio per i modelli EUROSTAR power è disponibile un cavo adattatore per la separazione dei segnali analogici e seriali. I Fissaggio dell’asta del braccio all’agitatore segnali di uscita analogici sono configurati a livello di un connetto- Per lo schema di montaggio vedi (Fig.
  • Seite 73: Accensione Dell'apparecchio

    In caso contrario non è garan- tito il sicuro funzionamento dell’apparecchio o quest’ultimo pot- rebbe subire danni. Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati da IKA. Dopo il posizionamento dell’interruttore di rete (D) nella posizio- Utilizzare per la pulizia di: ne "I", l’apparecchio esegue un autotest.
  • Seite 74: Garanzia

    AM 1 modulo analogico • • • • • In linea con le condizioni IKA, il periodo di garanzia corrisponde a PC 1.2 adattatore • • • • • 24 mesi. Per interventi coperti da garanzia rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.
  • Seite 75: Specifiche Tecniche

    Protezione in regime di sovraccarico: ----------------------------------------------------- limitazione della corrente motore ----------------------------------------------------- Fusibili (su piastra di rete): ---------------------------------------- -------------- 4T (codice IKA 25 851 00) ------------------------------------------------------------ Azionamento: ------------------ motore a corrente continua con trasmissione a cinghia dentata a monofase --------------------- Temperatura ambiente: °C...
  • Seite 76 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 76 Deviazione di misura della coppia: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Deviazione di misura del numero di giri: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Massima portata di agitazione: per viscosità: Campo di serraggio mandrino: 0,5 - 10...
  • Seite 77: Agitatori Ika Disponibili

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 77 Agitatori IKA disponibili Solo in abbinamento all’al bero di precisione R 6000 Numero di giri 1/min ≤ 2000 R 1342 Agitatore a elica 4ft • • • • • • ≤ 800...
  • Seite 78: Säkerhetsanvisningar

    • Farliga elektrostatiska fenomen kan inträffa mellan medlet och Tillbehör drivaxeln. Tekniska data • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear- Tillåtna IKA-omrörare betningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan form, t.ex. ljusinstrålning. • Apparaten får inte användas i explosionsfarlig atmosfär och hel Säkerhetsanvisningar ler inte med farliga ämnen eller under vatten.
  • Seite 79: Användningsområde

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 79 kan uppstå någon kontakt mellan kärlet och omrörningsverk- Användningsområde tyget (för undvikande av glasskärvor!). • Se till att omrörningsverktyget går jämnt och lugnt (ingen oba- Omrörarna i EUROSTAR-serien kan användas tillsammans med lans!).
  • Seite 80: Varvtal, Normal Drift

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 80 Version EUROSTAR power basic Varvtal, normal drift ( Fig. 1 ) Slå ifrån och sedan genast till apparaten igen för att kontrollera Varvtalsreglerat (ingen varvtalsavvikelse) om driften kan fortsättas. Kan ett fel inte åtgärdas ens efter ett Varvtalet övervakas och regleras processorstyrt.
  • Seite 81: Vartval - Överlast

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 81 förutsättning att drivaxeln inte är blockerad. Indikatorlampan Varvtal, överlast slocknar, när belastningen minskats i motsvarande grad eller när börvärdesvarvtalet anpassats till det möjliga ärvärdesvarv- Strömreglerat (varvtalsavvikelser möjliga) talet. Omröraren kan under en kort tid avge dubbel effekt för att Uppstår en plötslig belastning, som överskrider det dubbla utjämna belastningstoppar, som t.ex.
  • Seite 82: Gränssnitt Och Utgångar

    DIN 66 259 del 1. kommunikations- program kan dessa kommandon överföras – Överföringssätt: asynkron teckenöverföring i start-stopp-drift. direkt till omröraren. Med labworldsoft tillhandahåller IKA ett – Överföringsmodus: full duplex. bekvämt Windows-programpaket för styrning av omröraren – Teckenformat: Teckenvisning enligt dataformat i DIN 66 022 och registrering av omrörardata, som också...
  • Seite 83 Rampkommandon RMP_START_X Slår till rampfunktion med början från ramp- IKA-omrörare med integrerat seriellt gränssnitt ger vid rampdri- X = 4 segment nr.1. Endast möjligt efter föregå- vning en stor fördel, i det att de varvtalsramper som omröraren ende START_X.
  • Seite 84: Idrifttagning

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 84 - PC 5.1 adapter IKA-Control (Fig. 9) Montering Som tillbehör till apparattyperna EUROSTAR power finns en adapterkabel. Den skiljer de analoga och seriella signalerna åt. Montering av utliggararmen på omröraren De analoga utgångssignalerna läggs i enlighet med Namur- Monteringsbild se (Fig.
  • Seite 85: Tillslagning Av Apparaten

    Om så inte är fallet, kan säker drift inte garanteras eller apparaten skadas. Efter det att huvudströmbrytaren (D) slagits till och står i läge Använd endast av IKA rekommenderade rengöringsmedel. ”I”, utför apparaten en självtest. På apparater med LCD-display Följande rengöringsmedel rekommenderas: (A) blinkar alla segment.
  • Seite 86: Garanti

    Kryssförband • R 270 Kryssförband • • • • • • I enlighet med IKA:s garantivillkor uppgår garantitiden till 24 R 271 Kryssförband • • • • • • månader. Vid ianspråkstagande av garantin, vänd dig till din R 301 Omröraraxelskydd...
  • Seite 87: Tekniska Data

    ---------------------------------------------------------------------------- II ------------------------------------------------------------------------------ Smutsningsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------ Överlastskydd: ---------------------------------------------------------- Motorströmbegränsning ------------------------------------------------------------ Säkringar (på nätplåt): --------------------------------------------------------- 4T (IKA - ID nr. 25 851 00) ---------------------------------------------------------- Drivning: ------------------------------------------ Likströmmotor med 1-stegad kilremsdrivning ------------------------------------------- Omgivningstemperatur: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 till +40 ---------------------------------------------------------------------- Omgivningsfuktighet, rel.: ---------------------------------------------------------------------------- 80 ---------------------------------------------------------------------------- Driftläge:...
  • Seite 88 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 88 Avvikelse vridmomentmätning: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Avvikelse varvtalsmätning: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Maximal omröringsmängd vatten: För viskositet: Spännfoder, spännområde: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 89: Tillåtna Ika-Omrörare

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 89 Tillåtna IKA-omrörare Endast tillsammans med precisionsaxel R 6000 max. Varvtal 1/min ≤ 2000 R 1342 Propelleromrörare 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propelleromrörare 4fl • • •...
  • Seite 90: Varvtalet Skall Reduceras Om

    - glasskärvor på grund av mekanisk skakenergi. Tekniske data • Det kan ikke udelukkes, at der mellem mediet og drivakslen Tilladte IKA-røreværktøjer opstår elektrostatiske processer, som kan medføre farer. • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear- betningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan form, Sikkerhedshenvisninger t.ex.
  • Seite 91: Anvendelse I Henhold Til Bestemmelserne

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 91 • Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal. De er konciperede til anvendelse i laboratorier. For at appara- • Tilpas omdrejningstallet til forsøgsopbygningen på en sådan terne kan fungere i henhold til bestemmelserne, skal de være måde, at kontakt af beholderen med røreværktøjet er ude- fastgjort til et stativ.
  • Seite 92: Omdrejningstal - Normaldrift

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 92 Version EUROSTAR power basic fejlkode. Dette forenkler fejlsøgningen og muliggør en første ( Fig. 1 ) stillingtagen. Ved først at slukke og umiddelbart derefter igen tænde appa- ratet kan De efterprøve, om driften kan fortsættes. Skulle en fejl ikke kunne afhjælpes, selv efter en længere pause, bedes De kontakte vor serviceafdeling.
  • Seite 93: Omdrejningstal - Overbelastningsdrift

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 93 Apparatet løber i overbelastningsområdet, omdrejningstallet er Omdrejningstal - verbelastningsdrift reduceret. Røreakslens faktiske ØJEBLIKS-omdrejningstal (PV) er mindre end det indstillede ØNSKE-omdrejningstal (SV). Strøm - justeret (omdrejningstal-afvigelse mulig) ØJEBLIKS-omdrejningstallet bliver justeret alt afhængigt af effekten.
  • Seite 94: Interfaces Og Udgange

    232 C, svarende til DIN 66 020 del 1, specificerede signaler. apparat og PC. Med labworldsoft findes der en praktisk IKA- - For interface-ledningernes elektriske egenskaber og sam- softwarepakke under MS Windows til styring af røreapparatet menhængen vedrørende signaltilstandene gælder Norm RS...
  • Seite 95 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 95 y’s rampe-segmentvarighed. Rampe-ordrer IKA-røreapparaterne med integreret serielt interface giver i RMP_OUT_X_y n Sætning af slutværdien (n) og rampe-seg- rampe-drift den store fordel, at de omdrejningstal-ramper, som hh:mm:ss ment-varigheden hh:mm:ss for rampe- røreapparatet skal gennemarbejde, bliver lagret i røreapparatet X = 4 segmented y.
  • Seite 96: Idriftsættelse

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 96 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Fastgøres Som tilbehør fås der et adapterkabel til apparattyperne EURO- ASTAR power. Dette kabel opsplitter de analoge og serielle sig- Fastgørelse af udlæggerstangen på røreværket naler.
  • Seite 97: Tænding Af Apparatet

    Efter tænding af netafbryderen (D) i stilling “I” gennemfører apparatet selv en test. Ved apparater med LCD-indikator (A) Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af IKA. ses dette, ved at alle segmenter blinker. Efter denne automa- Brug følgende til rensning:...
  • Seite 98: Garanti

    - I forbindelse med rensningen må fugt ikke komme ind i appa ratet. - Brug sikkerhedshandsker under rensningen af apparatet. - Hvis der bruges andre rensnings- og dekontamineringsme- toder end de anbefalede, bedes De kontakte IKA. Reservdelsbeställning Ved bestilling af reservedele bedes De angive - tillverkningsnummer, som er angivet på typeskylten...
  • Seite 99: Tekniske Data

    ---------------------------------------------------------------------------- II ------------------------------------------------------------------------------ Forureningsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------ Beskyttelse ved overbelastning: --------------------------------------------------------- Motorstrømbegrænsning ------------------------------------------------------------ Sikringer (på netplatiner): ------------------------------------------------------- 4T (IKA-ident Nr. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Drivmekanisme: ----------------------------------------- Jævnstrømsmotor med 1-trins tandremsdrev -------------------------------------------- Omgivelsestemp: °C --------------------------------------------------------------------- +5 til +40 ------------------------------------------------------------------------ Omgivelsesfugtighed (rel.):...
  • Seite 100 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 100 Afvigelse omdrejningsmomentmåling: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Afvigelse omdrejningstalsmåling: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Maximale omrøringsmængde vand: for viskositet: Spændepatron - Spændeområde: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 101: Tilladte Ika-Røreværktøjer

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 101 Tilladte IKA-røreværktøjer Kun i forbindelse med præcisionsaksel R 6000 Omdrej- ningstal 1/min ≤ 2000 R 1342 Propelrører 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propelrører 4fl • •...
  • Seite 102: Sikkerhetshenvisninger

    Tilbehør • Da kan det mellom mediet og drivakselen oppstå farlige elek- Tekniske data trostatiske fenomener. Tillatte IKA-røreverktøy • Bearbeid kun medier som tåler energien som påføres under bear beidingen. Dette gjelder også andre energiformer som f eks lys stråling.
  • Seite 103: Formålstjenlig Bruk

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 103 • Apparatet kan bli varmt når det brukes. Ved feil kan apparatet Formålstjenlig bruk blir svært varmt. • Apparatet skal kun åpnes av en kvalifisert fagmann. Røreapparatene i EUROSTAR-serien egner seg ved bruk av for- •...
  • Seite 104: Turtall - Normal Drift

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 104 Versjon EUROSTAR power basic Turtall - normal drift ( Fig. 1 ) Vennligst prøv først ved å slå av og så slå på apparatet om drif- Turtall - regulert (ingen turtallavvik) ten kan fortsettes. Hvis en feil selv etter en lengre pause ikke Turtallet overvåkes og reguleres ved prosesstyring.
  • Seite 105: Turtall - Overlastdrift

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 105 det innstilte ØNSKE-turtallet (SV). Det MOMENTANE turtallet Turtall - overlastdrift reguleres avhengig av effekten. I denne tilstanden kan appara- tet benyttes kontinuerlig hvis den utgående akselen ikke blok- Strøm - regulert (turtallavvik mulig) keres.
  • Seite 106: Grensesnitt Ogg Utganger

    – For grensesnitt-ledningenes elektriske egenskaper og tilord- røreapparat og PC. Med labworldsoft fÂr man en behagelig IKA- ningen av signaltilstander gjelder standarden RS 232 C, tils- programvarepakke basert p MS Windows for styring av varende DIN 66 259 del 1.
  • Seite 107 14:30 Uhr Seite 107 tidsperiode for rampesegment y Rampekommandoer RMP_OUT_X_y n Sette sluttverdien (n) og rampesegmenttid- IKA-røreappareter med integrert serielt grensesnitt byr ved hh:mm:ss X = 4 speriode for rampesegment y rampedrift på den store fordelen at turtallrampene som røre- RMP_START_X Inkople rampefunksjonen begynnende apparatet skal bearbeide lagres i røreapparatet og ikke i data-...
  • Seite 108: Igangsetting

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 108 - PC 1.2 Adapter Feste røreapparatet på stativet Denne adapteren er nødvendig for å forbinde 9-pins jakk med Monteringsbilde se (Fig. 12) et 8-dobbelt serielt grensesnitt (25-pins plugg). Fest kryssmuffa (K) på stativsøyla (I). Fest røreapparatets for- - PC 2.1 Ledning (Fig.
  • Seite 109: Innkopling Av Apparatet

    Still i - Bruk beskyttelseshansker når du rengjører apparatet. tvilstilfelle turtallknappen (B) på det minste turtallet (venstre - Spør IKA hvis andre rengjørings- eller avgiftningsmetoder anslag). brukes enn de som er anbefalt. se reservedelsbilde og –liste på www.ika.de.
  • Seite 110: Garanti

    Bruk også emballasje som egner seg for transport. Garanti Tilsvarende IKA - garantivilkår er garantitiden 24 måneder. Ved garantitilfeller kontakt vennligst din fagforhandler. Du kan også sende apparatet direkte til vår fabrikk. Vedlegg leverings- regningen og oppgi reklamasjonsgrunnene. Fraktkostnadene belastes kjøperen.
  • Seite 111: Tekniske Data

    ---------------------------------------------------------------------------- II ------------------------------------------------------------------------------ Tilsmussingsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------- Vern ved overlast: ------------------------------------------------------------ Motorstrømbegrensning ----------------------------------------------------------- Sikringer (på nettplatine): ------------------------------------------------------- 4T (IKA - ident nr. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Drev: ------------------------------------------- Likestrømsmotor med 1-trinns tannremdrev --------------------------------------------- Omgivelsestemperatur: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 til +40 ------------------------------------------------------------------------ Omgivelsesfuktighet: (rel.)
  • Seite 112 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 112 Avvik dreimomentmåling: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Avvik hastighetsmåling: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 maksimal røremengde vann: for viskositet: Spennpatron - spennområde: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 113: Tillatte Ika-Røreverktøy

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 113 Tillatte IKA-røreverktøy Bare sammen med presisjonsaksel R6000 maks. turtall 1/min ≤ 2000 R 1342 Propellrørearm 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propellrørearm 4fl • • • •...
  • Seite 114: Turvallisuusohjeet

    Varusteet • Sekoitettavan materiaalin ja käyttöakselin väliin voi syntyä Tekniset tiedot staattinen varaus, joka voi aiheuttaa vaaratilanteen. Sallitut IKA-sekoitustyökalut • Käsittele täristimellä ainoastaan sellaisia materiaaleja, joissa täri styksen aiheuttama energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee myös muita energialisäyksiä esim. auringonvalosta. Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 115: Määräystenmukainen Käyttö

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 115 • Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja. Määräystenmukainen käyttö • Sovita alustan sellaiseksi, että astia ei pääse koskettamaan sekoitustyökaluun (lasin rikkoutumisen ehkäisy!) EUROSTAR-sarjan sekoittimet soveltuvat erilaisten sekoitu- • Huolehdi sekoitustyökalun tasaisesta, rauhallisesta liikkeestä styökalujen käyttöön viskositeetiltaan pienten ja suurten (ei epätasapainoa!).
  • Seite 116: Kierrosluku, Normaalikäyttö

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 116 Versiot EUROSTAR power basic Kierrosluku, normaalikäyttö ( Fig. 1 ) Kytkemällä laite pois päältä ja välittömästi uudelleen päälle voi- Kierrosluku - säädetty (ei käyntinopeuspoikkeamaa) daan kokeilla, pystytäänkö toimintaa jatkamaan. Ellet saa vir- hettä...
  • Seite 117: Kierrosluku, Ylikuormitusalue

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 117 tusarvo (SV). Kierrosluvun tosiarvo säätyy tehon mukaan. Tässä Kierrosluvut, ylikuorrmitusalue tilassa laitetta voidaan käyttää jatkuvasti, ellei käyttöakseli luk- kiudu. Virta - säädetty (kierrosluvun poikkeama mahdollinen) Näyttö sammuu, kun kuormitus pienenee tai kierrosluvun ase- tusarvo sopeutetaan mahdolliseen tosiarvoon.
  • Seite 118: Liitännät Ja Lähtö

    DIN 66 020 osaa 1 vastaavan EU-normin sillä MSR-laboratoriolaitteilla, rev. 1.1). RS232 C mukaiset. NAMUR-käskyt ja IKA:n omat lisäkäskyt ovat ainoastaan Low Level - – Liitäntävirtapiirien sähköisiin ominaisuuksiin ja signaalitiloihin käskyjä sekoittimen ja PC:n väliseen viestintään. Sopivalla pääte- tai sovelletaan normia RS 232 C, joka vastaa DIN 66 259 osaa 1.
  • Seite 119 RMP_OUT_X_y n Ramppisegmentin y lopullisen arvon (n) ja PC:hen. hh:mm:ss X = 4 ramppisegmentin keston hh:mm:ss IKA:n oman RMP_LOOP_SET -käskyn vuoksi on jopa mahdolli- asettaminen. sta siirtää sekoittimeen päättymätön ramppi. RMP_START_X Ramppitoiminnon käynnistämien aloittaen X = 4 ramppisegmentistä nro.1. Mahdollinen vain...
  • Seite 120: Käyttöönotto

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 120 - PC 5.1 Sovitin IKA-Control (Fig. 9) Kiinnitys Lisävarusteena laiteversioihin EUROSTAR power on saatavana sovitinkaapeli, jolla jaetaan analogiset ja sarjasignaalit. Tangon kiinnitys sekoittimeen Analogiset lähtösignaalit asetetaan 7-napaiseen pistokkeeseen Asennuskuva, katso (Fig. 11) NAMUR-suosituksen mukaisesti, sarjasignaalit 9-napaiseen Varmista tangon tukeva kiinnitys.
  • Seite 121: Laitteen Kytkeminen Päälle

    (suojamaadoitettu). Kun nämä ehdot on täytetty, laite on käyttövalmis, kun pistoke on työnnetty pistorasiaan. Muutoin luotet tava toiminta ei ole taattu tai laite saattaa vau- IKA-laitteiden puhdistukseen saa käyttää vain IKA:n hyväksy- rioitua. miä puhdistusaineita. Kun verkkokytkin (D) on kytketty asentoon T, laite suorittaa Hyväksytyt puhdistusaineet, kun puhdistettavana on:...
  • Seite 122: Takuu

    Takuu R 2723 Teleskoopijalusta • • • • • • R 182 Ristimuhvi • IKA-takuuehtojen mukaan takuuaika on 24 kuukautta. Takuuta - R 270 Ristimuhvi • • • • • • pauk sessa pyydämme ottamaan yhteyttä laitteen myyneeseen R 271 Ristimuhvi •...
  • Seite 123: Tekniset Tiedot

    ---------------------------------------------------------------------------- II ------------------------------------------------------------------------------- Likaantumisaste: ---------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------- Ylikuormitussuoja: ------------------------------------------------------- Moottorin sähkövirran rajoitin -------------------------------------------------------- Varokeet (verkkolevyllä): ----------------------------------------------------- 4T (IKA - tunnusnro 25 851 00) ------------------------------------------------------- Käyttölaitteet: --------------------------------- Tasavirtamoottori, jossi 1-portainen hammashihnakäyttö ----------------------------------- Ympäristölämpötila: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 ... +40 ----------------------------------------------------------------------- Ympäristön kosteus (suht.): ---------------------------------------------------------------------------- 80 ---------------------------------------------------------------------------- Käyttöasento:...
  • Seite 124 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 124 Vääntömomentin mittaushajonta: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Pyörimisnopeuden mittaushajonta: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Suurin veden sekoitusmäärä: litraa Viskositeetin osalta: Kiinnitysistukan kiinnitysalue: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 125: Sallitut Ika-Sekoitustyökalut

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 125 Sallitut IKA-sekoitustyökalut Vain tarkkuusakselin R 6000 yhteydessä Kierroslu 1/min ≤ 2000 R 1342 Potkurisekoitin 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Potkurisekoitin 4fl • • • • •...
  • Seite 126: Instruções De Segurança

    • Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios no equi Dados técnicos pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilize peças danifi Ferramentas misturadoras IKA homologadas cadas. • O aparelho não é indicado para funcionar em modo manual. • Cuidado com os riscos decorrentes de: Instruções de segurança...
  • Seite 127: Utilização Para Os Fins Previstos

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 127 com os acessórios descritos no capítulo ”Acessórios”. Utilização para os fins previstos • Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios. • Após interrupção de corrente, o aparelho reactiva-se autonoma Os agitadores da série EUROSTAR são apropriados para utilização mente.
  • Seite 128: Número De Rotações - Funcionamento Normal

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 128 Qualquer falha deste tipo é sempre assinalada pelo acender da lâm- contacte o nosso serviço de assistência. Comunique-nos em pada de sinalização amarela (C) na parte da frente do aparelho. todo o caso o código de erro indicado. Isso simplifica a busca de erros e possibilita uma primeira tomada de posição.
  • Seite 129: Número De Rotações - Funcionamento De Sobrecarga

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 129 - Set Value > Process Value (intermitente) : (Fig. 5) Número de rotações - O aparelho está a trabalhar em funcionamento de sobrecarga, o funcionamento de sobrecarga número de rotações é reduzido. O número de rotações REAL do veio misturador (PV) é...
  • Seite 130: Interfaces E Saídas

    RS 232 C, MSR de laboratório. Rev. 1.1). segundo DIN 66 259, parte 1. Os comandos NAMUR e os comandos específicos adicionais IKA – Processo de transmissão: transmissão de caracteres servem apenas de comandos “low level” para a comunicação assíncrona em funcionamento Start-Stop.
  • Seite 131 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 131 ware da IKA, prático em ambiente MS Windows, para accionar o -84: Comando desconhecido agitador e determinar os respectivos dados, permitindo também a -85: Sequência des instruções errada introdução gráfica, por ex. de rampas de números de rotações.
  • Seite 132: Colocação Em Funcionamento

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 132 - PC 5.1 Adaptator IKA-control (Fig. 9) Fixação Para os modelos EUROSTAR power é possível adquirir como acessório um cabo de adaptação. Ele separa os sinais analógicos Fixação da vareta do braço ao agitador e seriais.
  • Seite 133: Conexão Do Aparelho

    Caso contrário, não é possível assegu- rar um funcionamento seguro ou o aparelho pode ser danificado. Utilize, exclusivamente, detergentes recomendados pela IKA. Depois de ligado o interruptor de rede (D), na posição I, o aparelho Utilize na limpeza de: executa um autocontrolo.
  • Seite 134: Garantia

    RH 5 Suporte tensor • • • • • • De acordo com os termos de garantia IKA, a duração da garan- RC 1 Telecomando • • • • • tia é de 24 meses. Caso necessite de recorrer à garantia, dirija- FK 1 Acoplamento flexível...
  • Seite 135: Dados Técnicos

    Protecção de sobrecarga: ------------------------------------------------------- Limitação de corrente do motor ---------------------------------------------------- Fusíveis (na platina de rede): ---------------------------------------------------------- 4T (Nº ident. IKA 25 851 00) ------------------------------------------------------- Accionamento: ---- Motor de corrente contínua com accionamento por correia de transmissão dentada de 1 nível ---- Temperatura ambiente: °C...
  • Seite 136 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 136 Exactidão da regulação do número de rotações: 1/min ±2 - / - ±2 ±2 ±2 ±2 ±10 Desvio da medida do bin·rio: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Desvio da medida do número de rotações: 1/min ±3 - / - ±3...
  • Seite 137: Ferramentas Misturadoras Ika Homologadas

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 137 Ferramentas misturadoras IKA homologadas Apenas em conjunto com o veio de precisão Número R 6000 rotações 1/min ≤ 2000 R 1342 Misturadora de hélice de 4 palhetas • • • • •...
  • Seite 138: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie używać uszkodzonych części. Dane Techniczne • Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do trybu r ę cznego. Dopuszczone przyrządy mieszające IKA • Uwzględnić zagrożenia wynikające z - stosowania materiałów łatwopalnych - pęknięcia szkła na skutek działania sił mechanicznych.
  • Seite 139: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 139 • Akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce. Użycie zgodne z przeznaczeniem • W wypadku przerwy w dopływie prądu urządzenie obraca się przez pewien czas samoczynnie. Mieszadła serii EUROSTAR można stosować z różnymi przyrząda- •...
  • Seite 140: Prędkości Obrotowe - Praca W Warunkach Normalnych

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 140 Wersja EUROSTAR power basic cownika serwisu o rodzaju wyświetlanego kodu błędu. Ułatwi to ( Fig. 1 ) lokalizację przyczyny błędu i umożliwi szybkie podjęcie działań naprawczych. Wyłącz, a następnie włącz ponownie urządzenie aby sprawdzić, czy działanie zostanie wznowione.
  • Seite 141: Prędkości Obrotowe - Praca Przy Przeciążeniu

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:30 Uhr Seite 141 - Set Value > Process Value (minganie) : (Fig. 5) Prędkości obrotowe – Urządzenie pracuje w zakresie przeciążenia, prędkość obrotowa jest praca przy przeciążeniu zredukowana. RZECZYWISTA prędkość obrotowa pręta miesza- jącego (PV) jest mniejsza niż ustawiona ZADANA prędkość obroto- Prąd –...
  • Seite 142: Interfejsy I Wyjścia

    - Właściwości elektryczne przewodów interfejsu oraz przyporząd- Wersja. 1.1) kowanie stanów sygnałów określa norma RS 232 C, zgodnie z Polecenia NAMUR oraz dodatkowo opracowane polecenia IKA służą normą DIN 66 259 część 1. wyłącznie do komunikacji między mieszadłem a komputerem jako - Rodzaje przesyłania danych: Asynchroniczne przesyłanie danych...
  • Seite 143 -86: Nieprawidłowa wartość zadana Poniżej przedstawiono przegląd poleceń (NAMUR) identyfikowa- -87: Brak wymaganej ilości pamięci nych przez urządzenia kontrolne IKA. Stosowane skróty: X = 4 : RMP_IN_X Odczytanie aktualnego numeru segmentu funkcji Prędkość obrotowa...
  • Seite 144: Uruchomienie

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 144 - Przystawka IKA-Control PC 5.1 (Fig. 9) Zamontowanie W akcesoriach do urządzeń serii EUROSTAR power dostępna jest specjalna przystawka w postaci kabla. Służy ona do rozdzielania Przymocowanie drążka wysięgnika do mieszadła sygnałów analogowych i szeregowych. Wyjściowe sygnały analo- Patrz rysunek (Fig.
  • Seite 145: Włączenie Urządzenia

    Do czyszczenia należy stosować wyłącznie środki zalecane przez jego uszkodzenia. firmę IKA. Po ustawieniu przełącznika zasilania (D) w położeniu „I”, urządzenie W zależności od rodzaju używanego medium należy stosować wykonuje autotest. Następnie wał napędowy zaczyna się obracać.
  • Seite 146: Gwarancja

    • • PC 5.1 Przystawka IKA-Control • • • • • Zgodnie z warunkami sprzedaży i dostaw firmy IKA okres gwa- rancji wynosi 24 miesiące. Reklamacje na gwarancji należy AK 2.1 Kabel • • • • • zgłaszać u sprzedawcy. Urządzenia można jednak również...
  • Seite 147: Dane Techniczne

    -------------------------------------------------------------------------------- 2 ------------------------------------------------------------------------------------ Ochrona przed przeciążeniem: -------------------------------------------------- Ograniczenie zasilania elektrycznego silnika ----------------- ------------------------------- Bezpieczniki (na obwodzie drukowanym): -------------------------------------------------------------- 4T (nr ident. IKA 25 851 00) ------------------------------------------------------------- Napęd: ---------------------------- Silnik prądu stałego z jednostopniowym napędem paskiem zębatym --------------------------- Dopuszczalna temperatura otoczenia: °C...
  • Seite 148 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 148 Odchylenie pomiaru momentu obrotowego: Ncm ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Odchylenie pomiaru prędkości obrotowej: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Maks. ilość mieszania wody: 40 20 O lepkości: Zakres zacisku uchwytu:...
  • Seite 149: Dopuszczone Przyrządy Mieszające Ika

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 149 Dopuszczone przyrządy mieszające IKA Tylko w połączeniu z Maks. prętem do mieszania prędkość precyzyjnego R 6000 obrotowa obr./min. ≤ 2000 R 1342 Mieszadło śmigłowe 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Mieszadło śmigłowe 4fl...
  • Seite 150: Bezpečnostní Upozornění

    • Mezi médiem a hnacím hřídelem nelze vyloučit elektrostatické Technická data výboje, které mají za následek bezprostřední ohrožení. Přípustné míchací nástroje IKA • Pracujte pouze s médii, u nichž je vložení energie vlivem zpraco vání neškodné. To platí rovněž pro jinou vloženou energii, např.
  • Seite 151: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 151 • V provozu se může přístroj zahřívat. V případě závad se přístroj může Použití v souladu s původním určením stroje silně ohřát. • Přístroj smí otevírat pouze odborný pracovník. Míchací zařízení řady EUROSTAR jsou vhodná k použití s různými •...
  • Seite 152: Počty Otáček - Běžný Provoz

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 152 Verze EUROSTAR power basic Počty otáček – běžný provoz ( Fig. 1 ) Vypnutím a následujícím zapnutím zařízení se nejdříve pokuste, Po et otá ek – regulovaný (bez odchylky po tu otá ek) zda nelze pokračovat v provozu.
  • Seite 153: Počty Otáček - Přetížení

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 153 počet otáček (skutečná hodnota) míchacího hřídele (PV) je nižší Počty otáček – přetížení než nastavený požadovaný počet otáček (požadovaná hodnota;SV). Skutečný počet otáček (skutečná hodnota) se regu- Proud – regulovaný (je možná odchylka počtu otáček) luje podle výkonu.
  • Seite 154: Rozhraní A Výstupy

    MSR, verze 1.1). Konfigurace sériového rozhraní RS 232 C Příkazy NAMUR a další příkazy specifické pro IKA slouží jen jako - Funkce vedení rozhraní mezi míchacím zařízením a systémem příkazy nízké úrovně ke komunikaci mezi míchacím zařízením a automatizace jsou výběrem z normy EIA RS232 C v souladu...
  • Seite 155 PC. hh:mm:ss X = 4 segmentu náběhu hh:mm:ss u segmentu Prostřednictvím příkazu RMP_LOOP_SET, který je specifický pro náběhu y. IKA, je k dispozici možnost přenést do míchacího zařízení neko- RMP_START_X Zapnutí funkce náběhu počínaje segmentem nečný náběh. X = 4 náběhu č.
  • Seite 156: Uvedení Do Provozu

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 156 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Upevnění Jako příslušenství k typům zařízení EUROSTAR power je také k dispozici kabel adaptéru. Dělí analogové a sériové signály. Upevnění tyče ramena k míchacímu zařízení...
  • Seite 157: Míchací Nástroje

    Čištění Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku zařízení souhlasí se skutečným napětím v síti. Použitá zásuvka musí být Používejte pouze čisticí prostředky doporučené společností IKA. řádně uzemněna (ochranný vodič). Když jsou tyto podmínky Použijte následující čisticí prostředky: splněny, je přístroj po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky připra-...
  • Seite 158: Potřebná Oprava

    R 270 Křížové pouzdro • • • • • • V souladu s prodejními a dodacími podmínkami firmy IKA činí záruční doba 24 měsíce. V případě záruky se obraťte laskavě na R 271 Křížové pouzdro • • • • •...
  • Seite 159: Technická Data

    Stupen znečištění: ----------------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Ochrana při přetížení: ------------------------------------------------------------ Omezení proudu v motoru ---------------------------------------------------------------- Pojistky (na síťové desce): ------------------------------------------------------- 4T (Identifikační č. IKA 25 851 00) ------------------------------------------------------- Pohon: -------------------------- Stejnosměrný motor s jednostupňovým pohonem ozubeným řemenem ------------------------- Přípustná teplota prostředí: °C ------------------------------------------------------------------------------- +5 - +40 ------------------------------------------------------------------------ Přípustná...
  • Seite 160 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 160 Odchylka měření krouticího momentu: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Odchylka měření počtu otáček: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 max. míchané množství – voda: Viskozita: Upínací...
  • Seite 161: Přípustné Míchací Nástroje Ika

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 161 Přípustné míchací nástroje IKA Jen ve spojení s přes ným hřídelem R 6000 max. počet otáček 1/min ≤ 2000 R 1342 Vrtulové míchadlo 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Vrtulové...
  • Seite 162: Biztonsági Utasítások

    Tartozékok - gyúlékony anyagok kezelésénél Műszaki adatok - a mechanikus rázóenergia következtében fellépő üvegtörésnél. Engedélyezett IKA-keverőszerszámok • Nem kizárható, hogy a kevert anyag és a meghajtó tengely között elektrosztatikus folyamatok játszódnak le, és ez veszélyes helyzetet idézhet elő. Biztonsági utasítások •...
  • Seite 163: Rendeltetésszerű Használat

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 163 • IA készüléket csak szakember nyithatja fel. Hiba esetén a kés- Rendeltetésszerű használat zülék átforrósodhat. • Üzemelés közben a készülék felmelegedhet. Az EUROSTAR-sorozat keverőműve különböző keverőszer- • Az összeszerelési próbák során úgy állítsa be a fordulatszámot, számokkal használva alacsony és magas viszkozitású...
  • Seite 164: Fordulatszámok - Normál Üzem

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 164 Verzió EUROSTAR power basic Fordulatszámok – normál üzem ( Fig. 1 ) Először próbálja ki, hogy a készülék lekapcsolása és azt követő Szabályozott fordulatszám (nincs fordulatszám eltérés) bekapcsolása után az üzemelés folytatható-e. Ha a hiba hosszabb A fordulatszámot egy processzor vezérli, ellenőrzi és szabályozza.
  • Seite 165: Fordulatszámok - Túlterhelésnél

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 165 kisebb mint a BEÁLLÍTOTT fordulatszám (SV). A TÉNYLEGES for- Fordulatszámok – túlterheléses üzem dulatszám szabályozása teljesítményfüggő. Ebben az állapotban a készülék tartósan üzemeltethető, amennyiben a meghajtó tengely Szabályozott fordulatszám (lehet fordulatszám eltérés) nem szorul meg.
  • Seite 166: Csatlakozási Pontok És Kimenetek

    A soros RS 232 port konfigurációja Rev.1.1). - A soros port vezetékeinek funkciója a keverőkészülék és az auto- A NAMUR utasítások és a következő IKA specifikus utasítások matizáló rendszer között az EIA szabvány RS232 C egy változata, csak mint alacsony szintű utasítások szolgálnak a keverőkészülék megfelel a DIN 66eleknek.
  • Seite 167 Seite 167 Felfutási utasítások RMP_OUT_X_y n Az y felfutás szegmens (n) végérték és a Az integrált soros porttal rendelkező IKA keverőkészülékek felfu- hh:mm:ss X = 4 felfutás szegmens hh:mm:ss időtartam tás üzemben azzal a nagy előnnyel rendelkeznek, hogy a keverőké- beállítása.
  • Seite 168: Üzembe Helyezés

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 168 - PC 5.1 adapter IKA vezérlés (Fig. 9) Rögzítés Az EUROSTAR power készüléktípusokhoz tartozékként kapható egy adapter kábel. Ez szétbontja az analóg és a soros jeleket. Az A tartókar rúd rögzítése a keverőművön analóg kimenő...
  • Seite 169: A Készülék Bekapcsolása

    Ellenőrizze, hogy a típusjelző táblán megadott feszültség egyezik- e a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. A használt csatlako- zóaljzatnak földelt kivitelűnek kell lenni (védővezeték csatlakozás). Csak az IKA által javasolt tisztítószereket használjon. Mikor ezeket a feltételeket kielégítette, a hálózati csatlakozó bedu- Használjon a tisztításhoz: gása után a készülék üzemkész.
  • Seite 170: Szavatosság

    - Készülék típusa - A készülék gyártási száma, lásd a típusjelző táblát - A pótalkatrész száma és elnevezése, A pótalkatrész ábrákat és listát a www.ika.de honlapon találja. Javítás Javítás esetén a készüléket meg kell tisztítani, és az egészségre ártalmas anyagokat el kell távolítani belõle.
  • Seite 171: Műszaki Adatok

    Verschmutzungsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Védelem túlterhelés esetén: ---------------------------------------------------------------- Motoráram korlátozás -------------------------------------------------------------- Biztosítékok (a hálózati kártyán): ----------------------------------------------------- 4T (IKA azonosító szám. 25 851 00) --------------------------------------------------- Hajtómű: ------------------------------------ Egyenáramú motor egyfokozatú bordás szíj meghajtással ------------------------------------ zul. Umgebungstemperatur: °C ------------------------------------------------------------------------- +5 - +40 ------------------------------------------------------------------------ zul.
  • Seite 172 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 172 Forgatónyomaték mérés eltérése: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Forgatónyomaték mérés eltérése: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Max. kevert vízmennyiség: Viszkozitás: Tokmány – szorítási tartomány: 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 173: Engedélyezett Ika-Keverőszerszámok

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 173 Engedélyezett IKA-keverőszerszámok Csak az R 6000 precíziós Max. for- tengellyel összekötve dulat- szám 1/perc ≤ 2000 R 1342 Propeller keverő 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propeller keverő 4fl •...
  • Seite 174: Varnostna Navodila

    Tehnični podatki • Obdelujte le medije, pri katerih obdelava ne dovaja občutne ener Dopustna mešalna orodja IKA gije. To velja tudi za druge dovode energije, npr. zaradi svetlob nega obsevanja. • Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmosferah, z Varnostna navodila nevarnimi snovmi in pod vodo.
  • Seite 175: Uporaba V Skladu Z Namenom

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 175 • Med delovanjem se lahko naprava segreje. Ob napaki se naprava Uporaba v skladu z namenom lahko zelo segreje. • Število vrtljajev prilagodite svoji konfiguraciji poskusa tako, Mešalna orodja serije EUROSTAR so skupaj z različnimi da je stik posode z mešanim orodjem izključen (nevarnost mešalnimi orodji primerna za mešanje tekočin z nizkimi do loma stekla!).
  • Seite 176: Število Vrtljajev - Običajno Delovanje

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 176 Različica EUROSTAR power basic iskanje napake in omogoča oblikovanje prvega stališča. ( Fig. 1 ) Napravo najprej izključite in jo znova vključite. Tako preveri- te, ali je mogoče nadaljevati njeno delovanje. Če napake tudi Število vrtljajev –...
  • Seite 177: Število Vrtljajev - Delovanje Pri Preobremenitvi

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 177 Naprava deluje v področju preobremenitve, število vrtljajev Število vrtljajev – delovanje je zmanjšano. Dejanska vrednost števila vrtljajev mešalne pri preobremenitvi gredi (DV) je manjša kot nastavljena idealna vrednost števila vrtljajev (IV). Dejanska vrednost števila vrtljajev se krmili v Regulacija toka (mogoče odstopanje števila vrtljajev) odvisnosti od zmogljivosti.
  • Seite 178: Vmesniki In Izhodi

    - Prenosni postopek: Asinhroni prenos znakov pri delovanju mešalno napravo. Program labworldsoft je udoben pro- Start-Stop. gramski paket IKA, ki v okolju MS Windows dopušča krmil- - Vrsta prenosa: Voll Duplex. jenje mešalne naprave in vnašanje podatkov o tej napravi ter - Format znakov: Predstavitev znakov po podatkovnem for- obdelavo grafičnih vnosov, kot je npr.
  • Seite 179 RMP_OUT_X_y n Postavitev končne vrednosti (n) in trajanja Robni ukazi hh:mm:ss X = 4 segmenta zagona hh:mm:ss za segment Mešalne naprave IKA z vgrajenimi serijskimi vmesniki ponu- zagona y. jajo pri zagonskem in iztekalnem delovanju veliko prednost, RMP_START_X Vklop funkcije zagona (poteka) z začetkom s saj se poteki števila vrtljajev, ki naj bi se obdelali v mešalni...
  • Seite 180: Zagon

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 180 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Pritrditev Za vrsto naprave EUROSTAR power je kot dodatna oprema na voljo adapterski kabel. Ta razdeli analogne in serijske signale. Pritrditev nosilnega droga na mešalo Analogni izhodni signali so navzoči na 7-polni kontaktni puši v skla-...
  • Seite 181: Vklop Naprave

    Lego zaščite mešal- Naprava za delovanje ne zahteva vzdrževanja. ne gredi smete spreminjati samo med mirovanjem in ob Čiščenje izvlečenem električnem vtiču. Uporabljajte čistila, ki jih priporoča IKA. Vklop naprave Uporabite za čiščenje: barvil izopropanol Vklop napraveNapetost, ki je navedena na tipski ploščici, se mora...
  • Seite 182: Garancija

    Napravo vrnite po pošti. Zapakirana naj bo v originalno embalažo. Skladiščna embalaža za pošiljanje ne zadostuje. Napravo dodatno položite v ustrezno transportno embalažo. Garancija R 1826 Stojalo s ploščo • V skladu s prodajnimi in dobavnimi pogoji IKA traja garancijski rok R 2722 H-stojalo • • • •...
  • Seite 183: Tehnični Podatki

    ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Zaščita pri preobremenitvi: ---------------------------------------------------------------- Omejitev toka motorja ------------------------------------------------------------- Varovalke (na omrežnem vezju): ----------------------------------------------------------- 4T (IKA – id. št. 25 851 00) --------------------------------------------------------- Pogon: ----------------------------- Enosmerni motor z enostopenjskim pogonom z zobatim jermenom ---------------------------- Dopustna okoliška temperatura: °C ------------------------------------------------------------------------ +5 - +40 ------------------------------------------------------------------------ Dopustna relativna vlažnost zraka:...
  • Seite 184 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 184 Odstopanje merjenja navora: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Odstopanje merjenja števila vrtljajev: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Maks. mešalna količina vode: viskoznost: Vpenjalna glava – vpenjalno področje: 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 185: Dopustna Mešalna Orodja Ika

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 185 Dopustna mešalna orodja IKA Samo skupaj s precizno gredjo R 6000 maks. št. vrtljajev 1/min ≤ 2000 R 1342 propelersko mešalo 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 propelersko mešalo 4fl...
  • Seite 186: Bezpečnostné Pokyny

    Príslušenstvo - s horľavými materiálmi, Technické údaje - s praskaním skla v dôsledku mechanickej vibračnej energie. Spoľahlivé miešacie nástroje IKA • Nie je možné vylúčiť, že medzi médiom a hnacím hriadeľom budú prebiehať elektrostatické procesy, ktoré môžu spôsobovať zvýšené nebezpečenstvo.
  • Seite 187: Použitie V Súlade S Určením

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 187 • Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo prís Použitie v súlade s určením lušenstva. • Počas prevádzky sa zariadenie zohrieva. V prípade poruchy môže byť Miešačky typového radu EUROSTAR sú vhodné pri použití rôznych prístroj veľmi horúci.
  • Seite 188: Rýchlosti Otáčania - Normálna Prevádzka

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 188 Verzia EUROSTAR power basic Rýchlosti otáčania – ( Fig. 1 ) normálna prevádzka Najprv vypnutím a následným zapnutím prístroja skúste, či je možné pokračovať v prevádzke. Ak by sa chybu nepodarilo odstrá- Rýchlosť...
  • Seite 189: Rýchlosti Otáčania - Prevádzka S Preťažením

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 189 Prístroj už beží v režime preťaženia, avšak nastavená Rýchlosti otáčania – POŽADOVANÁ rýchlosť otáčania (SV) ešte nezodpovedá skutoč- Prevádzka s preťažením nej OKAMŽITEJ rýchlosti otáčania (PV). Tento stav sa zachová dov- tedy, kým prúd motora ani teplota ešte neprekročia dovolené Prúd - regulovaný...
  • Seite 190: Rozhrania A Výstupy

    K dispozícii je pohodlný soft- - Druh prenosu: Plný duplex. vérový balík spoločnosti IKA – labworldsoft – pre MS Windows na ria- - Formát znaku: Reprezentácia znakov podľa dátového formátu denie miešačky a na zber údajov z miešačky, ktorý umožňuje zadávať...
  • Seite 191 Seite 191 segmentu pre segment rampy y. Rampové povely Miešačky IKA s integrovaným sériovým rozhraním ponúkajú v ram- RMP_OUT_X_y n Nastaviť konečnú hodnotu (n) a dĺžku rampo- povom režime prevádzky veľkú výhodu spočívajúcu v tom, že hh:mm:ss X = 4 vého segmentu hh:mm:ss pre segment...
  • Seite 192: Uvedenie Do Prevádzky

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 192 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Upevnenie Ako príslušenstvo je pre prístroje typu EUROSTAR power k dispo- zícii adaptérový kábel. Rozdeľuje analógové a sériové signály. Upevnenie tyčky výložníka na miešačke Analógové výstupné signály sa privádzajú na kontakty 7-pólového Montážna ilustráciae...
  • Seite 193: Zapnutie Prístroja

    Čistenie Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá sieťovému napätiu. Použitá sieťová zásuvka musí byť uzemnená Používajte iba čistiaci prostriedok odporúčaný spoločnosťou IKA. (kontakt ochranného vodiča). Ak sú tieto podmienky splnené, prí- Na čistenie používajte: stroj je po zasunutí sieťovej vidlice pripravený na prevádzku. V Od farbív/pigmentov...
  • Seite 194: Záruka

    • • • • • • R 182 Krížová spojka • Záručná lehota je v súlade s podmienkami predaja a dodávok IKA R 270 Krížová spojka • • • • • • stanovená na 24 mesiacov. Pri uplatnovaní záruky sa láskavo R 271 Krížová...
  • Seite 195: Technické Údaje

    Verschmutzungsgrad: ------------------------------------------------------------------------------ 2 -------------------------------------------------------------------------------- Ochrana pri preťažení: ------------------------------------------------------------ Obmedzenie prúdu motora ------------------------------------------------------------ Poistky (na sieťovej doske): ---------------------------------------------------------- 4T (IKA - Ident. č. 25 851 00) ---------------------------------------------------------- Pohon: -------------------------- Jednosmerný motor s jednostupňovým pohonom ozubeným remeňom --------------------------- zul. Umgebungstemperatur: °C ------------------------------------------------------------------------ +5 ..+40 ------------------------------------------------------------------------ zul.
  • Seite 196 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 196 Odchýlka merania krútiaceho momentu: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Odchýlka merania rýchlosti otáčania: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 max. miešané množstvo vody: pre viskozitu: Skľučovadlo - upínací...
  • Seite 197: Spoľahlivé Miešacie Nástroje Ika

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 197 Spoľahlivé miešacie nástroje IKA Iba v spojení s presným max. hriadeľom R 6000 rýchlosť otáčania 1/min ≤ 2000 R 1342 Vrtuľové miešadlo 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Vrtuľové...
  • Seite 198: Ohutusjuhised

    • Võib juhtuda, et meediumi ja veetava võlli tekivad elektrostaatili- Tehnilised parameetrid sed protsessid, mis tekitavad ohtliku olukorra. Lubatud IKA-segurid • Kasutage ainult selliseid vahendeid, mille puhul töötlemisest tin- gitud energia andmine on kindel. See kehtib ka teiste energiaal- likate, näiteks valguskiirguse puhul.
  • Seite 199: Eesmärgipärane Kasutamine

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 199 • Töö käigus võib seade kuumeneda. Vigade korral võib seade Eesmärgipärane kasutamine muutuda väga kuumaks. • Seadet võib lahti võtta üksnes eriala personal. EUROSTARi segurite seeria sobib kasutamiseks erinevates segu- • Kohandage pöörete arvu oma maketiplaadil nii palju, et oleks väli- rites madala ja kõrge viskoossusega vedelike liigutamiseks ja statud anuma kontakt seguriga (klaasi purunemise vältimine).
  • Seite 200: Pöörete Arvud - Tavarežiim

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 200 Versioon EUROSTAR power basic Pöörete arvud – tavarežiim ( Fig. 1 ) Proovige kõigepealt seadme väljalülitamise ja seejärel sisselülita- Pöörete arv – reguleeritud (pöörete arvu erinevust ei ole) mise teel, kas tööd on võimalik jätkata. Kui viga ei ole pärast pike- Pöörete arvu jälgib ja reguleerib protsessor.
  • Seite 201: Pöörete Arvud - Ülekoormuse Režiim

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 201 te arvu on vähendatud. Seguri võlli TEGELIK pöörete arvu (PV) on Pöörete arvud – ülekoormuse režiim väiksem kui seadistatud ETTENÄHTUD pöörete arv (SV). TEGE- LIKKU pöörete arvu reguleeritakse sõltuvalt jõudlusest. Nimetatud Vool – reguleeritud (pöörete arvu erinevused võimalikud) olukorras on seadet võimalik pidevalt kasutada, kui veetavat võlli ei Seguris võib lühiajaliselt olla kahekordne võimsus, et tasakaalusta- blokeerita.
  • Seite 202: Liidesed Ja Väljundid

    RS 232 C, vastavalt standardi DIN 66 on võimalik nimetatud käske vahetult segurile üle kanda. lab- 259 osale 1. worldsoft on mugav IKA tarkvarapakett MS Windowsi süsteemis - Edastamismenetlus: asünkroonne märkide edastamine start- seguri juhtimiseks ja seguri andmete koostamiseks, mis ka lubab stopp töötamisel.
  • Seite 203 START_X. Pärast RMP_STOP_X töötlema, salvestatakse seguris ja mitte arvutis. ei ole START_X enam vajalik. IKA-spetsiifilise käsu RMP_LOOP_SET abil on isegi võimalus, et RMP_STOP_X Rambifunktsiooni väljalülitamine. Ettenähtud lõputa ramp kantakse üle segurile.
  • Seite 204: Kasutuselevõtt

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 204 - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9) Kinnitamine Lisatarvikutena on seadmetüübi EUROSTAR power juures olemas adapterikaabel. See lõhub analoog- ja jadasignaalid. Analoogsed Konsooli varda kinnitamine seguri külge väljundsignaalid määratakse 7-pooluselisele pistikule vastavalt Paigaldamise pilti vt (Fig.
  • Seite 205: Seguri Võlli Kaitse

    Seadme kasutuselevõtmise korral hakkab veetav võll tööle viimati Juhul kui kasutate teisi puhastus- või dekontaminatsioonimeeto- seadistatud pöörete arvuga. Kontrollige seetõttu enne sisselülita- deid, kui on soovitatud, küsige palun IKA-st järele. mist pöördlüliti positsiooni. Veenduge samuti, et seadistatud Varuosade tellimine pöörete arv sobib valitud maketiplaadile. Seadistage pöördlüliti (B) Varuosade tellimisel esitage palun järgmine teave:...
  • Seite 206: Garantii

    Seade saatke tagasi originaalpakendis. Laopakenditest ei piisa tag- asisaatmiseks. Lisaks kasutage transportimiseks ette nähtud pakendit. Garantii Vastavalt IKA müügi- ja tarnetingimustele kehtib garantii 24 kuud. Garantiijuhtumi korral pöörduge palun oma müügispetsialisti poole. Te võite aga seadme saata ka otse meie tehasele, lisades tarnear- R 1826 Plaadistatiiv •...
  • Seite 207: Tehnilised Parameetrid

    Määrdumisaste: ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Kaitse ülekoormuse korral: ------------------------------------------------------------------ Mootori voolupiirik ----------------------------------------------------------------- Kaitsmed (vooluahela plaat): ---------------------------------------------- 4T (IKA – identifitseerimisnumber 25 851 00) -------------------------------------------- Ajam: --------------------------------------- Alalisvoolumootor üheastmelise hammasrihm-ajamiga --------------------------------------- Lubatud ümbritseva keskkonna temperatuur: °C ---------------------------------------------------------------------- +5 bis +40 ------------------------------------------------------------------------ Lubatud suhteline niiskus:...
  • Seite 208 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 208 Pöördemomendi mõõtmise hälve: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Pöörete arvu mõõtmise hälve: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 Maks. segamiskogus vesi: viskoossuse jaoks: Padrun – pinge: 0,5 - 10 0,5 - 10...
  • Seite 209: Lubatud Ika-Segurid

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:31 Uhr Seite 209 Lubatud IKA-segurid Vaid koos täpsusvõlliga Maks. R 6000 pöörete arv 1/min ≤ 2000 R 1342 Propellersegur 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propellersegur 4fl • • •...
  • Seite 210: Drošības Norādes

    - mehānisko vibrāciju dēļ pastāv stikla saplīšanas risks. Tehniskie dati • Starp šķidrumu un piedziņas vārpstu var būt elektrostatiski pro- Pieļaujamie IKA maisīšanas rīki cesi, kas var radīt apdraudējumu. • Apstrādājiet tikai tādas vielas, kuru apstrādes rezultātā radusies energija ir zināma. Tas attiecas arī uz citiem energijas rašanās Drošības norādes...
  • Seite 211: Pareizas Ekspluatācijas Noteikumi

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 211 • Darbināšanas laikā iekārta var uzsilt. Kļūdas gadījumā ierīce var Pareizas ekspluatācijas noteikumi sakarst. • Iekārtu atļauts atvērt tikai speciālistiem. EUROSTAR sērijas homogenizatori ir piemēroti zemas un augstas • Pielāgojiet apgriezienu skaitu eksperimentālai ierīcei tiktāl, lai viskozitātes šķidrumu maisīšanai un jaukšanai, izmantojot dažādus tiktu novērsta trauka un maisīšanas rīka saskare (stikla plīšanas maisīšanas rīkus.
  • Seite 212: Apgriezienu Skaits Normālā Darbībā

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 212 Versija EUROSTAR power basic Apgriezienu skaits normālā darbībā ( Fig. 1 ) Vispirms, lūdzu, izslēdzot un pēc tam ieslēdzot ierīci, pamēģiniet, Apgriezienu skaits – noregulēts (nav apgriezienu skaita vai darbu var turpināt. Ja kļūdu arī pēc ilgāka pārtraukuma neizdo- noviržu das novērst, tad, lūdzu, vērsieties mūsu servisā.
  • Seite 213: Apgriezienu Skaits Pārslodzes Darbībā

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 213 (PV) ir mazāks nekā iestatītais VĒLAMAIS apgriezienu skaits (SV). Apgriezienu skaits pārslodzes darbībā FAKTISKO apgriezienu skaitu regulē atkarībā no jaudas. Šādā stāvoklī ierīci var darbināt ilgstoši, ja netiek bloķēta piedziņas vār- Strāva – noregulēta (iespējamas apgriezienu skaita novirzes) psta.
  • Seite 214: Saskarnes Un Izejas

    RS 232 C standarts saskaņā ar DIN 66 259 1daļu. komandas var pārraidīt tieši homogenizatoram. Zem MS Windows - Pārnešanas metode: asinhrona zīmju pārnešana „Start-Stop” ar labworldsoft ir pieejama ērta IKA programmatūras pakete homo- (ieslēdzot-izslēdzot). genizatora vadībai un tā datu uzskaitei, kas atļauj arī, piem., apgrie- - Pārnešanas veids: pilns dupleks.
  • Seite 215 14:32 Uhr Seite 215 X = 4 Neiesāktas kopnes gadījumā: 0 Kopņu komandas IKA homogenizatori ar integrēto sērijas saskarni kopņu darbībā RMP_IN_X_y Galīgās vērtības un kopnes segmenta y ilgu nodrošina priekšrocību, ka apgriezienu skaita kopnes, kurām ir ma nolasīšana. jāapstrādā homogenizatora dati, šos datus saglabā homogeniza- RMP_OUT_X_y n Galīgās vērtības (n) un kopnes segmenta y...
  • Seite 216: Ekspluatācija

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 216 - PC 5.1 adapters IKA-Control (Fig. 9) Nostiprināšana EUROSTAR power ierīces tipiem kā piederums ir pieejams adap- tera kabelis. Tas sadala analogos un sēriju signālus. Šie analogie Konsoles stieņa nostiprināšana pie homogenizatora izejas signāli pēc Namur ieteikuma tiek izvietoti 7 polu bukses kon-...
  • Seite 217: Ierīces Ieslēgšana

    Ierīce darbojas bez apkopes. atvienota no elektrotīkla. Tīrīšana Ierīces ieslēgšana Izmantojiet vienīgi IKA ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Pārbaudiet, vai uz sērijas plāksnītes norādītais spriegums atbilst Vielu tīrīšanai izmantojiet: pieejamam elektrības tīkla spriegumam. Izmantotajai kontakt- krāsvielām izopropanolu ligzdai jābūt iezemētai (kontaktligzda ar zemējumu) Ja visi šie...
  • Seite 218: Garantija

    - ierīces tipu - ierīces ražošanas numuru, skatīt tipa plāksnīti - rezerves daļas pozīcijas numuru un apzīmējumu, rezerves daļu attēlu un daļu sarakstu skatīt www.ika.de. Labošana Ja nepieciešams veikt labošanu, ierīcei jābūt tīrai. Nosūtiet ierīci originālajā iepakojumā atpakaļ. Uzglabāšanas iepa- kojums nosūtīšanai būs nepietiekams.
  • Seite 219: Tehniskie Dati

    ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- Aizsardzība pret pārslodzi: ---------------------------------------------------------- Motora jaudas ierobežojums --------------------------------------------------------- Drošinātāji (uz elektrotīkla plāksnītes): ---------------------------------------------------- 4T (IKA – identifikācijas Nr. 25 851 00) ------------------------------------------------ Drošinātāji (uz elektrotīkla plāksnītes): ----------------------------------- Līdzstrāvas motors ar vienpakāpes dzensiksnas pārnesumu ----------------------------------- Pieļaujamā apkārtējās vides temperatěra: °C...
  • Seite 220 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 220 Griezes momenta mērījuma novirze: ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Apgriezienu skaita mērījuma novirze: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 maks. ūdens maisīšanas daudzums: viskozitātei: iespiedpatrona –...
  • Seite 221: Atļautie Ika Maisīšanas Rīki

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 221 Atļautie IKA maisīšanas rīki Tikai savienojumā ar maks. precīzijas vārpstu R 6000 apgriezie- nu skaits 1/min. ≤ 2000 R 1342 Propellera maisītājs 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 Propellera maisītājs 4fl...
  • Seite 222: Saugos Reikalavimai

    Priedai • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų ener Techniniai duomenys gija. Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., pate Leistini IKA maišymo mechanizmai kus šviesos spinduliams. • Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis medžiagomis ir po vandeniu.
  • Seite 223: Tinkamas Naudojimas

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 223 • Veikdamas prietaisas gali įkaisti. Gedimų atveju prietaisas gali Tinkamas naudojimas labai įkaisti. • Prietaisą atidaryti leidžiama tik specialistams. EUROSTAR serijos maišytuvai, kuriuos galima naudoti su skir- • Pritaikykite apsukų skaičių prie savo bandymų įrangos, kad tingais maišymo mechanizmais, tinka žemo ir aukšto klampu- indas neturėtų...
  • Seite 224: Apsukų Skaičius - Normalus Darbo Režimas

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 224 Versija EUROSTAR power basic gedimo kodą. Tai palengvina gedimo paiešką ir leidžia susi- ( Fig. 1 ) daryti pirmąją nuomonę. Pamėginkite iš pradžių išjungdami ir po to įjungdami prietaisą patikrinti, ar galima tęsti darbą. Jeigu ir po ilgesnės pauzės gedimo pašalinti nepavyksta, prašom kreiptis į...
  • Seite 225: Apsukų Skaičius - Perkrovos Režimas

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 225 sumažėjęs. Faktinis esamas maišymo veleno apsukų skaičius Apsukų skaičius – perkrovos režimas (PV) yra mažesnis negu nustatytas nominalus apsukų skaičius (SV). Esamas apsukų skaičius reguliuojamas priklausomai nuo Elektros srovė - sureguliuota (galimi apsukų skaičiaus pajėgumo.
  • Seite 226: Sąsajos Ir Išėjimai

    MSR prietaisams. Rev. 1.1). - Sąsajų linijų elektros savybėms ir signalų būklės priskyrimui NAMUR komandos ir papildomos IKA specifinės komandos tarnau- galioja standartas RS 232 C, pagal DIN 66 259 1-ąją dalį. ja tik kaip Low Level (žemiausio lygio) komandos ryšiui tarp maišy- - Perdavimo procedūra: asinchroninis ženklų...
  • Seite 227 RMP_OUT_X_y n Galutinio dydžio (n) ir rampos segmento Rampos komandos hh:mm:ss X = 4 trukmės hh:mm:ss nustatymas rampos IKA maišymo prietaisai su integruota serijine sąsaja suteikia segmentui y. didelį privalumą rampiniam darbo režimui, kad apsukų skaičiaus RMP_START_X Rampos funkcijos įjungimas, pradedant rampos, kurias maišymo prietaisas turi išdirbti, išsaugomos...
  • Seite 228: Atidavimas Eksploatacijon

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 228 - PC 5.1 Suderintuvas IKA-Control (Fig. 9) Tvirtinimas Kaip priedą prietaisams EUROSTAR power tipo galima įsigyti suderintuvo laidą. Jis atskiria analoginius ir serijinius signalus. Kronšteino skersinio tvirtinimas prie maišytuvo Analoginiai išeinantys signalai siunčiami 7 polių lizdui pagal Surinkimo paveikslėlį...
  • Seite 229: Prietaiso Įjungimas

    Valymas Patikrinkite, ar firminėje lentelėje nurodyta įtampa sutampa su turima tinklo įtampa. Naudojamą kištukinį lizdą būtina įžeminti Naudokite tik IKA rekomenduotus valymo preparatus. (apsauginio laido kontaktas). Jeigu šios sąlygos įvykdytos, prietaisas, įkišus kištuką į elektros tinklo kištukinį lizdą, Valymui naudokite: paruoštas darbui.
  • Seite 230: Garantija

    Spannhalter • RH 5 Spannhalter • • • • • • Remiantis IKA pardavimo ir tiekimo sąlygomis garantinis lai- RC 1 Nuotolinis valdymas • • • • • kotarpis yra 24 mėnesiai. Garantijos atveju prašom kreiptis į FK 1 Lankstus jungiamasis •...
  • Seite 231: Techniniai Duomenys

    ---------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------------- apsauga nuo perkrovos: ---------------------------------------------------- elektros variklio srovės apribojimas --------------------------------------------------- saugikliai (tinklo plokštėje): ------------------------------------------------------- 4T (IKA - Ident Nr. 25 851 00) --------------------------------------------------------- pavara: --------------------------- nuolatinės srovės variklis su vienpakope krumpliuotojo diržo pavara ------------------------ Leistina aplinkos temperat ū ra : °C...
  • Seite 232 2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 232 Sukimo momento matavimo nukrypimas: Ncm ±6 - / - ±6 ±6 ±6 ±6 ±6 Apsukų skaičiaus matavimo nukrypimas: 1/min ±3 - / - ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 maks. maišomo vandens kiekis: klampumui: griebtuvas –...
  • Seite 233: Leistini Ika Maišymo Mechanizmai

    2551100b_Eurostar_072007:RET contr visc_04 23.10.2007 14:32 Uhr Seite 233 Leistini IKA maišymo mechanizmai Tik kartu su preciziniu maks. velenu R 6000 apsukų skaičius 1/min ≤ 2000 R 1342 propelerinis maišytuvas 4fl • • • • • • ≤ 800 R 1345 propelerinis maišytuvas 4fl •...
  • Seite 234 47810 Petaling Jaya TEL. +49 7633 831-0 Selangor, Malaysia TEL. 800 733-3037 FAX +49 7633 831-98 TEL. +1 910 452-7059 TEL. +60 3 7804-3322 E-mail: sales@ika.de FAX +1 910 452-7693 FAX +60 3 7804-8940 www.ika.net www.ika.net www.ika.net Japan K.K. ¤...

Inhaltsverzeichnis