Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kompernass KH 107 Bedienungsanleitung

Akku-zahnbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 107:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH107-01/09-V2
RECHARGEABLE
ELECTRIC TOOTHBRUSH
KH 107
RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH
Operating instructions
SÄHKÖHAMMASHARJA
Käyttöohje
BATTERIDRIVEN TANDBORSTE
Bruksanvisning
ELEKTRISK TANDBØRSTE
Betjeningsvejledning
Η Η Λ Λ Ε Ε Κ Κ Τ Τ Ρ Ρ Ι Ι Κ Κ Η Η Ο Ο Δ Δ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Β Β Ο Ο Υ Υ Ρ Ρ Τ Τ Σ Σ Α Α
Οδηγίες χρήσης
AKKU-ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 107

  • Seite 1 Η Η Λ Λ Ε Ε Κ Κ Τ Τ Ρ Ρ Ι Ι Κ Κ Η Η Ο Ο Δ Δ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Β Β Ο Ο Υ Υ Ρ Ρ Τ Τ Σ Σ Α Α KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Οδηγίες...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Technical data Included in delivery Description of the appliance Placement Installing / removing brush heads First use Brushing one's teeth Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH KH 107 Safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: • Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Place the power cable such that it cannot become trapped or damaged in any way.
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care. Technical data Mains current: 220-240 V / 50 Hz Power consumption : 1 W Charging time: app.
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Brush head Hand appliance Brush holder Charging station Wall fixture Display light On/Off switch Placement The charging station may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging sta- tion must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water: •...
  • Seite 7: Installing / Removing Brush Heads

    Installing / removing brush heads Turn the brush head clockwise and remove it upwards. To install the brush head , apply the opposite procedure. The brush head must click in on installation. Only use original brush heads, to avoid damage to the appliance. (For replacement brush heads, see the order form) First use Before operating the appliance, ensure that it is in working condition.
  • Seite 8: Brushing One's Teeth

    Brushing one's teeth Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist. • Apply some toothpaste to the moistened brush. • Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing. •...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging station • Never open the housing of the charging station or the tooth brush! These cannot be resealed in a water-tight manner. • Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth.
  • Seite 10: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Seite 11: Warranty And Service

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 11 -...
  • Seite 12: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 13 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitekuvaus Pystytys Harjapään asettaminen / irrottaminen Ensimmäinen käyttöönotto Hampaiden harjaus Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana eteenpäin.
  • Seite 14: Turvaohjeet

    SÄHKÖHAMMASHARJA KH 107 Turvaohjeet Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran: • Varmista, ettei virtajohto pääse koskaan kastumaan tai kostumaan käytön aikana. Vedä virtajohto niin, ettei se voi jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. • Tämän laitteen virtajohtoa ei voida vaihtaa uuteen. Johdon vaurioitues- sa laite on romutettava.
  • Seite 15: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen hampaiden hoitoon kotitalouksissa. Sitä ei ole suunniteltu ammatillisiin, teollisiin eikä lääkinnällisiin tarkoituksiin eikä eläintenhoitoon. Tekniset tiedot Jännitelähde: 220-240 V ~ 50 Hz Tehontarve: Latausaika: n. 12 tuntia Suojatapa (latauslaite): IP X7 Suojausluokka: Toimituslaajuus Sähköhammasharja 4 harjapäätä...
  • Seite 16: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Harjapää Varsiosa Harjapidike Latauslaite Seinäpidike Merkkivalo Virtakytkin Pystytys Latauslaitetta saa käyttää vapaasti seisten ainoastaan kuivissa tiloissa. Kosteissa tiloissa, erityisesti veden lähettyvillä (kylpyamme) on latauslaite asennettava kiinteästi, jotta vältyttäisiin vahingossa veteen pudottamiselta. • Vedä seinäpidike alaspäin ulos latauslaitteesta • Huolehdi seinäpidikkeen asianmukaisesta kiinnittämisestä...
  • Seite 17: Harjapään Asettaminen / Irrottaminen

    Harjapään asettaminen / irrottaminen Käännä harjapäätä myötäpäivään ja vedä se sitten irti ylöspäin. Aseta harjapää toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. Harjapään on lukituttava asetettaessa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä harjapäitä välttääksesi laitteen vaurioitumisen. (Katso varaharjapäiden tilauslomake) Ensimmäinen käyttöönotto Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa.
  • Seite 18: Hampaiden Harjaus

    Hampaiden harjaus Varoitus: Aluksi uudenlainen ärsytys saattaa aiheuttaa verenvuotoa ikenissä, mutta se on normaalia. Jos vuotoa kestää kahta viikkoa pidempään, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. • Levitä hiukan hammastahnaa kostealle harjalle. • Kytke laite kuitenkin päälle vasta suussa, jotta välttäisit roiskumista. • Paina tällöin virtakytkintä •...
  • Seite 19: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito • Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista. • Älä koskaan avaa latauslaitteen tai hammasharjan koteloa! Niitä ei voida sulkea uudelleen vesitiiviisti. • Puhdista latauslaite ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja.
  • Seite 20: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjät- teen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Paristot Älä missään tapauksessa heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon.
  • Seite 21: Takuu & Huolto

    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Seite 22 - 22 -...
  • Seite 23 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Tekniska specifikationer Leveransens omfattning Beskrivning Uppställning Sätta på/Ta av borsthuvud Första användningstillfället Borsta tänderna Rengöring och skötsel Kassering Garanti & Service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    BATTERIDRIVEN TANDBORSTE KH 107 Säkerhetsanvisningar För att minska risken för livsfarliga elchocker: • Akta så att sladden inte blir våt eller fuktig när du använder apparaten. Lägg sladden så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt. • Det går inte att byta nätanslutningsledningen på den här apparaten.
  • Seite 25: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för personlig tandvård. Apparaten är end- ast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd för yrkesmässig, industriell eller medicinsk användning och ska inte heller användas på djur. Tekniska specifikationer Spänningsförsörjning: 220-240 V ~ 50 Hz Effektförbrukning: Laddningstid: ca 12 timmar...
  • Seite 26: Beskrivning

    Beskrivning borsthuvud handenhet borsthållare laddningsstation vägghållare kontrollampa på/av-knapp Uppställning Laddningsstationen får endast användas i torra utrymmen om den inte är fast monterad. I fuktiga utrymmen, särskilt om det finns vatten i närheten (badrum) måste laddningsstationen monteras fast så att den inte kan falla ner i vatten av misstag: •...
  • Seite 27: Sätta På/Ta Av Borsthuvud

    Sätta på/Ta av borsthuvud Skruva borsthuvudet medsols och dra av det. Gör tvärtom för att sätta på borsthuvudet Borsthuvudet måste låsa fast ordentligt. Använd endast originalborstar, annars kan apparaten skadas. (för extraborstar se, beställningssedel) Första användningstillfället Försäkra dig om att apparaten är i felfritt skick innan du börjar använda den.
  • Seite 28: Borsta Tänderna

    Borsta tänderna Varning: I början kan det hända att tandköttet blöder lite grand på grund av den ovanligt kraftiga borstningen. Om det inte upphör att blöda efter två veckors användning ska du kontakta din tandläkare. • Stryk lite tandkräm på den fuktiga borsten. •...
  • Seite 29: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel • Dra ut kontakten innan du rengör laddningsstationen • Öppna aldrig laddarens eller tandborstens hölje! Då är de inte längre vattentäta när de stängs igen. • Rengör bara laddningsstationen med en mjuk, något fuktig trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas.
  • Seite 30: Kassering

    Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.
  • Seite 31: Garanti & Service

    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Dina juridiska rättigheter begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80...
  • Seite 32: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Seite 33 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Beskrivelse af tandbørsten Opstilling Påsætning / aftagning af børste-hovedet Første brug Tandbørstning Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Garanti & service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger tandbørsten første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver tandbørsten videre til andre, skal vejledningen også...
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    ELEKTRISK TANDBØRSTE KH 107 Sikkerhedsanvisninger Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød: • Sørg for, at ledningen aldrig kan blive våd eller fugtig, når du bruger tand- børsten. Hold ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges på...
  • Seite 35: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Denne tandbørste er beregnet til personlig tandpleje i private hjem. Den er ikke beregnet til anvendelse på erhvervsmæssige, industrielle eller medicinske områder og ikke til dyrepleje. Tekniske data Spændingsforsyning: 220-240 V ~ 50 Hz Effektforbrug : Opladningstid: ca. 12 timer Beskyttelsesart (ladestation): IP X7 Beskyttelsesklasse: Medfølger ved køb...
  • Seite 36: Beskrivelse Af Tandbørsten

    Beskrivelse af tandbørsten Børstehoved Hånddel Børsteholder Ladestation Vægholder Lysdisplay Tænd/sluk-knap Opstilling Ladestationen må kun bruges stående i tørre rum. I fugtige rum, især i nærheden af vand (badeværelse), skal ladestationen være fast monteret, så den ikke kan falde ned i vand ved en fejltagelse: •...
  • Seite 37: Påsætning / Aftagning Af Børste-Hovedet

    Påsætning / aftagning af børste-hovedet Drej børstehovedet i urets retning, og tag det af oppefra. For at sætte børstehovedet på skal du gå frem i omvendt rækkefølge. Børstehovedet skal gå i hak, når det sættes på. Brug kun originale børstehoveder, så tandbørsten ikke beskadiges. (reservebørstehoveder se bestillingssedlen) Første brug Før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand.
  • Seite 38: Tandbørstning

    Tandbørstning Advarsel: Til at begynde med kan tandkødet bløde en smule på grund af den uvante irritation - det er normalt. Hvis det vedbliver mere end to uger, bør du spørge tandlægen til råds. • Put tandpasta på den fugtige børste. •...
  • Seite 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse • Tag først stikket ud af stikkontakten, før du rengør ladestationen • Åbn aldrig ladeapparatets eller tandbørstens hus! De kan ikke lukkes igen, så de er vandtætte. • Rengør kun ladestationen med en blød, let fugtig klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
  • Seite 40: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC. Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Batterier Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald.
  • Seite 41: Garanti & Service

    Dine juridiske rettigheder ind-skrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Seite 42 - 42 -...
  • Seite 43 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υ Υ π π ο ο δ δ ε ε ί ί ξ ξ ε ε ι ι ς ς α α σ σ φ φ α α λ λ ε ε ί ί α α ς ς 4 4 4 4 Σ...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η Η Λ Λ Ε Ε Κ Κ Τ Τ Ρ Ρ Ι Ι Κ Κ Η Η Ο Ο Δ Δ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Β Β Ο Ο Υ Υ Ρ Ρ Τ Τ Σ Σ Α Α K K H H 1 1 0 0 7 7 Υποδείξεις...
  • Seite 45: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβλέπεται για την ατομική φροντίδα των δοντιών στον οικιακό τομέα. Δεν προορίζεται για την επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση, τη χρήση στον ιατρικό τομέα ή για την περιποίηση ζώων. Τεχνικές πληροφορίες Παροχή τάσης: 220-240 V ~ 50 Hz Κατανάλωση...
  • Seite 46: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Κεφαλή βούρτσας Συσκευή χειρός Βάση βούρτσας Σταθμός φόρτισης Βάση τοίχου Ένδειξη με λυχνία Διακόπτης On/off Εγκατάσταση Ο σταθμός φόρτισης επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε στεγνούς χώρους ανοιχτή. Σε υγρούς χώρους κυρίως κοντά στο νερό (μπάνιο) πρέπει ο σταθμός φόρτισης...
  • Seite 47: Τοποθέτηση/ Απομάκρυνση Κεφαλής Βούρτσας

    Τοποθέτηση/ απομάκρυνση κεφαλής βούρτσας Περιστρέψτε την κεφαλή βούρτσας δεξιόστροφα και τραβήξτε την μετά προς τα επάνω. Για την τοποθέτηση της κεφαλής βούρτσας ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά. Η κεφαλή βούρτσας πρέπει κατά την τοποθέτηση να κουμπώσει. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες κεφαλές βουρτσών ώστε να αποφύγετε βλάβες στη...
  • Seite 48: Καθαρισμός Των Δοντιών

    Καθαρισμός των δοντιών Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η : : Στην αρχή ίσως εμφανιστεί λίγο αίμα από τα ούλα λόγω του...
  • Seite 49: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα • Πρώτα τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα πριν καθαρίσετε το σταθμό φόρτισης • Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής φόρτισης ή της βούρτσας! Αυτά δεν μπορούν να κλειστούν πάλι στεγανά. • Καθαρίζετε το σταθμό φόρτισης μόνο...
  • Seite 50: Απόρριψη Μπαταριών

    Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών...
  • Seite 51: Εγγύηση & Σέρβις

    να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 51 -...
  • Seite 52 - 52 -...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen Erste Verwendung Zähne putzen Reinigung und Pflege Entsorgung Garantie & Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 54: Akku-Zahnbürste Kh 107

    AKKU-ZAHNBÜRSTE KH 107 Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
  • Seite 55: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpflege im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, indu- striellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpflege. Technische Daten Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: Ladezeit: ca. 12 Stunden Schutzart (Ladestation): IP X7 Schutzklasse:...
  • Seite 56: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bürstenkopf Handgerät Bürstenhalter Ladestation Wandhalter Leuchtanzeige Ein-/Ausschalter Aufstellen Die Ladestation darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein: •...
  • Seite 57: Bürstenkopf Aufsetzen / Abnehmen

    Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen Zum Abnehmen des Bürsenkopfes , drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. Zum Aufsetzen des Bürstenkopfs verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Der Bürstenkopf muss beim Aufsetzen einrasten. Verwenden Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 58: Zähne Putzen

    Zähne putzen Warnung: Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. • Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf. • Schalten Sie das Gerät aber erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Warnung: Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ladegerätes oder der Zahnbür- ste! Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen werden. •...
  • Seite 60: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 61: Garantie & Service

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: +43 (0) 820 899 913 ( 0,20 EUR/min.
  • Seite 62: Importeur

    Kompernaß Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 max. 0,0807 CHF/min e-mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 62 -...
  • Seite 63 - 63 -...

Inhaltsverzeichnis