Seite 1
Návod k obsluze GERMANY NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 02/2019 UPÍNACIA MARKÍZA Delta-Sport-Nr.: KM-4922 Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky Návod na obsluhu Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu IAN 296717 IAN 296717...
Seite 2
10 mm Ø 18 16 2x 20a 4x 20b 18 16 265 - 270 cm 260 - 265 cm 255 - 260 cm 250 - 255 cm 10 mm Ø 245 - 250 cm 240 - 245 cm 235 - 240 cm 230 - 235 cm 225 - 230 cm 1a/2a...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang (Abb. A) ........9 Package contents (Fig. A) ........16 Technische Daten ..........9 Technical data ............16 Bestimmungsgemäße Verwendung ....9 Intended use ............16 Sicherheitshinweise ........9 - 11 Safety information ......... 16 - 17 Lebensgefahr ........
Seite 6
Spis treści/Obsah/Obsah Zakres dostawy (rys. A) ........37 Obsah balení (obr. A) ........44 Dane techniczne ............. 37 Technické údaje ..........44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..37 Použití dle určení ..........44 Wskazówki bezpieczeństwa ...... 37 - 39 Bezpečnostní pokyny ......44 - 45 Zagrożenie życia ........
Herzlichen Glückwunsch! 4 x Unterlegscheibe Ø 4 mm (20b) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für 2 x Rändelschraube (21) einen hochwertigen Artikel entschie- 1 x Spannstange (22) den. Machen Sie sich vor der ersten 1 x Gebrauchsanweisung Verwendung mit dem Artikel vertraut. Technische Daten Lesen Sie hierzu aufmerk- Maße: ca.
Stellen Sie sicher, dass sich Per- • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, sonen, insbesondere Kinder, nicht dass alle Teile sachgerecht mon- auf den Artikel stellen oder daran tiert wurden. hochziehen. Der Artikel kann um- Eine nicht korrekt durchgeführte fallen. Montage kann die Sicherheit und •...
Hinweis: Anderweitige Montage- Vermeidung von Sach- beschaffenheiten müssen durch ei- schäden! nen Fachmann auf die Tragfähigkeit • Sichern Sie den Artikel bei extre- und Festigkeit überprüft werden. men Wetterbedingungen, wie z. B. Geeignetes Montagematerial bei starkem Wind. Lagern Sie den Vor der Montage des Artikels muss Artikel in geschützten Räumen.
2. Bohren Sie an den vorgezeichne 2. Bohren Sie an den vorgezeichne- ten Stellen mit dem entsprechen- ten Stellen mit dem entsprechen- den Werkzeug 2 Löcher. Stecken den Werkzeug 2 Löcher. Stecken Sie in beide Löcher jeweils 1 Dü- Sie in beide Löcher jeweils 1 bel (13) (Abb.
2. Fixieren Sie jeweils das obere Hinweis: Die Mitnehmer (1a)/(2a) (1)/(2) und untere Standrohr (3) müssen sich auf beiden Seiten kom- mit 2 Schrauben (15) und Unter- plett in der Antriebswelle befinden. legscheiben (18). Fixieren Sie die 5. Fixieren Sie das Markisentuch (9), jeweilige Schraube (15) mit einer sowie die Antriebswelle mit den Mutter (16) und Unterlegscheibe...
5. Drehen Sie die Sicherung (12a) 4. Führen Sie das Fallrohr (6 + 7) auf die Bodenhalterung (12), um in den Fallrohrtunnel im Marki- die Gewindespindel zu fixieren sentuch (9) (Abb. R). (Abb. O). 5. Befestigen Sie die Schwenkarme Hinweis: Achten Sie darauf, dass (8) jeweils am Fallrohr (6 + 7) mit die Gewindespindel (3a) max.
– das den Verwertungs- Nach Ablauf der Garantie anfal- lende Reparaturen sind kosten- kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material pflichtig. kennzeichnet. IAN: 296717 Service Deutschland Hinweise zur Garantie Tel.: 0800-5435111 und Serviceabwicklung E-Mail: deltasport@lidl.de Der Artikel wurde mit großer Sorg- Service Österreich...
Congratulations! Technical data With your purchase you have deci- Dimensions: ded on a high-quality product. Get to approx. 300 x 225-275cm (W x H) know the product before you start to The item corresponds to wind use it. resistance class 0 (wind speed Carefully read the follow- <...
Ensure that the adapter plates have • Before opening or closing the item, no external damage. Damaged ensure that there are no persons or adapter plates should be replaced. objects in the opening or closing areas. Risk of injury! • The item offers protection from direct •...
For floor installation, a concrete 2. Using the correct tool, drill 2 holes foundation or concrete slab of at least in the marked places. Insert 1 dowel 50 x 50 x 5cm (L x W x D) is suitable. (13) into each hole (Fig. C). Note: Alternative installation 3.
4. Fit the floor bracket to the floor. 3. Adjust the driver (1a)/(2a) and 5. Fit the second floor bracket as the drive shaft (4 + 5) so that the described in steps 1–4. screw hole and the driver nut are Important: Both floor brackets positioned above one another must be perfectly aligned and have a...
Note: Please note that the threaded Storage, cleaning spindle (3a) may only be unscrewed Always store the item clean and dry at by a max. 5cm (Fig. O). room temperature. 6. Finally, fasten each ceiling bracket Clean only with water and wipe dry with 2 screws (19) and washers afterwards with a cleaning cloth.
Seite 19
This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 296717 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.:...
Félicitations ! 4 rondelles Ø 4 mm (20b) 2 vis moletées (21) Vous avez acquis un produit de haute 1 tige d’ancrage (22) qualité. 1 notice d’utilisation Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Caractéristiques techniques Lisez pour cela attentive- Dimensions : env.
• La charge maximale des parties non • L’article ne doit pas être utilisé dans rétractables du store ne doit pas des conditions météorologiques dépasser 15 kg ! défavorables telles que le vent fort, • Avant chaque utilisation, vérifiez que la pluie ou la neige.
• Vérifiez régulièrement si l’article Si la surface de montage est portante, présente des signes visibles d’usure il faut choisir le matériel de fixation et de dommages. approprié. Vérifiez régulièrement les raccords Matériel de fixation : vissés. • Chevilles Ø 10/50 (13) et vis ST6 x 50 mm (14) pour béton et Informations importantes maçonnerie porteuse.
3. Placez une plaque de caoutchouc Remarque : cette étape facilite le (10) sur le support de plafond montage ultérieur du support au sol sur correspondant (11). Insérez 2 le sol. vis (14) à travers les rondelles 4. Montez le support au sol sur le sol. respectives (18) et vissez légèrement 5.
Remarque : notez que la toile du 4. Insérez la tige d’ancrage (22) dans le trou de la tige filetée (3a) et faites- store (9) doit être fixée directement sur la tourner pour fixer solidement la l’arbre d’entraînement (4 + 5). Remarque : notez que le pli inférieur tige filetée dans le support au sol (fig.
3. Emboîtez les deux tubes de Éliminez les produits et les descente (6)/(7) l’un dans l’autre emballages dans le respect de (fig. R). l‘environnement. 4. Insérez le tube de descente Le code de recyclage est utilisé (6 + 7) dans le passage tubulaire pour identifier les différents maté- descendant de la toile du store (9) riaux pour le retour dans le circuit de...
Seite 26
La période de garantie n‘est pas Article L217-4 du Code de la prolongée par d’éventuelles répara- consommation tions sous la garantie, les garanties Le vendeur livre un bien conforme au implicites ou le remboursement. Ceci contrat et répond des défauts de con- s‘applique également aux pièces formité...
à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 296717 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel.
Hartelijk gefeliciteerd! 4 x sluitring Ø 4 mm (20b) Met de aankoop hebt u gekozen voor 2 x kartelschroef (21) een hoogwaardig product. Maak u 1 x spanstang (22) daarom voor de eerste ingebruikname 1 x gebruiksaanwijzing vertrouwd met het product. Technische gegevens Lees hiervoor deze gebru- Afmetingen: ca.
• De maximale belasting van de • Het artikel mag niet in ongunstige niet-inschuifbare onderdelen van het weersomstandigheden zoals harde zonnescherm mag niet hoger zijn wind, regen of sneeuw worden dan 15 kg! gebruikt. • Controleer het artikel voor elk •...
Belangrijke informatie • Plug Ø 10/50 (13) en schroef ST6 x 50 mm (14) voor beton en voor de montage dragend metselwerk. WAARSCHUWING! Voordat u • Schroef ST6 x 50 mm (14) voor aan de montage van het uitvalscherm dragende houten balkconstructie. begint, meet u de hoogte tussen Aanwijzing: laat u in een bodem en plafond op.
Aanwijzing: deze stap maakt Belangrijk: de bodemsteunen het later gemakkelijker om de moeten precies op een lijn liggen plafondsteun aan het plafond te en op een afstand van exact monteren. 288 cm van elkaar liggen (gemeten 4. Monteer de plafondsteun aan het tussen de binnenkanten van beide plafond (afb.
3. Lijn de meenemer (1a)/(2a) en de 5. Draai de borging (12a) op aandrijfas (4 + 5) zodanig uit dat de bodemsteun (12) om de het schroefgat en de meenemergroef schroefdraadspil vast te maken zich boven elkaar bevinden (afb. O). (afb.
5. Bevestigde beide zwenkarmen Opmerkingen over garan- (8) aan de valbuis (6 + 7) met de tie en serviceafhandeling kartelschroef (21) (afb. S). Het product is geproduceerd met grote Gebruik zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar Draai aan de slinger om het op dit product, vanaf de datum van zonnescherm te openen of te sluiten.
Seite 34
IAN: 296717 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Gratulujemy! 2 x podkładka Ø 4 mm (20a) Przez Państwa zakup wybraliście 4 x podkładka Ø 4 mm (20b) produkt o wysokiej jakości. Przed 2 x śruba radełkowana (21) pierwszym użyciem zapoznajcie się 1 x belka napinająca (22) z produktem. 1 x instrukcja obsługi W tym celu przeczytajcie Dane techniczne...
Żadne osoby, a w szczególności • Przed każdym użyciem należy dzieci, nie powinny stawać ani sprawdzić produkt pod kątem podciągać się na tym produkcie. uszkodzeń lub zużycia. Produkt może się przewrócić. • Przed każdym użyciem należy • Maksymalne obciążenie sprawdzić, czy wszystkie nieruchomej części markizy nie części zostały prawidłowo powinno przekraczać...
• Produkt zapewnia ochronę OSTRZEŻENIE! Ze względu przed bezpośrednim działaniem na konieczność użycia narzędzi/ promieni słonecznych maszyn wymagane są zdolności na zewnątrz. Ze względu monterskie. na działanie odbijanego Odpowiednia powierzchnia promieniowania UV nie należy do montażu rezygnować z odpowiedniego Do montażu na suficie nadaje się kremu przeciwsłonecznego.
Wskazówka: należy zasięgnąć 5. Zamontować drugi uchwyt sufitowy w sposób opisany informacji fachowego sklepu w krokach 1–4. odnośnie odpowiednich materiałów montażowych do uchwytów Montaż uchwytu do podłoża do podłoża i sufitowych. 1. Określić dokładną pozycję uchwytu do podłoża (12) Montaż za pomocą...
Ważne: oba uchwyty do podłoża Wskazówka: należy uważać, muszą znajdować się w jednej linii aby dolny zwój tunelu (tunel i w odstępie wynoszącym dokładnie na ramię opadające) podczas 288 cm od siebie (mierząc montażu stale wskazywał do góry od krawędzi wewnętrznej obu płyt (rys.
4. Należy włożyć drążek napinający 2. Należy przykręcić ramiona (22) do otworu w wałku z gwintem obrotowe ponownie (3a) i przekręcić go, aby dobrze do odpowiednich uchwytów (8a) zamontować wałek z gwintem za pomocą śruby radełkowanej w uchwycie w podłożu (rys. O). (8b) i odpowiedniej nakrętki (8c).
Po upłynięciu czasu gwarancji po- oznaczającego materiał. wstałe naprawy są płatne. Wskazówki dotyczące IAN: 296717 gwarancji i obsługi ser- Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 wisowej E-Mail: deltasport@lidl.pl Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej...
Srdečně blahopřejeme! Technické údaje Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní Rozměry: cca 300 x 225-275 cm produkt. Před uvedením do provozu Výrobek odpovídá třídě odporu větru se nejdříve seznamte s celým produk- 0 (rychlost větru < 20 km/h). tem. Výrobek nesmí...
Ujistěte se, že adaptérové desky • Výrobek v žádném případě nevykazují žádné vnější poškození. nepoužívejte, jako ochranu před Vadné adaptérové desky musí být špatným počasím. vyměněny. • Uzavřete předmět v svěže foukajícím větru nebo jiném Nebezpečí poranění! nepříznivém počasí. • Při zavírání a otevírání dávejte •...
UPOZORNĚNÍ! Vzhledem Montáž k požadovanému použití nástrojů/ Montáž upevnění na strop strojů jsou nezbytné řemeslnické Důležité: Obě stropní upevnění musí znalosti. ležet na jedné linii a mít k sobě odstup Vhodná plocha pro montáž přesně 288 cm (měřeno mezi vnitřními Pro montáž...
Upozornění: Upevnění na zem (12) Montáž podstavce markýzy se musí nacházet svisle pod stropním 1. Zasuňte jednotlivé části hnací upevněním (11). hřídele (4)/(5) do sebe (obr. L). 2. Vyvrtejte 2 otvory na označených Aretovací tlačítko musí být viditelně místech pomocí příslušného nástroje. a slyšitelně...
Recyklační kód identifikuje IAN: 296717 různé materiály pro recyklaci. Servis Česko Kód se skládá z recyklačního Tel.: 800143873 symbolu - který indikuje recyklační E-Mail: deltasport@lidl.cz cyklus - a čísla identifikujícího materiál. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí...
Srdečne Vám blahoželáme! Technické údaje Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vyso- Rozmery: cca 300 x 225-275 cm kokvalitný produkt. Skôr než začnete Výrobok zodpovedá triede odolnosti produkt používať, dôkladne sa s ním proti vetru 0 (rýchlosť vetra oboznámte. < 20 km/h). K tomu si prečítajte tento Výrobok sa nesmie používať...
Dbajte na to, aby platne adaptéra • Výrobok v žiadnom prípade nevykazovali vonkajšie poškodenia. nepoužívajte ako ochranu pred Opotrebované platne adaptéra sa nečasom. musia vymeniť. • Zatvorte výrobok pri zosilňujúcom vetre alebo pri iných nepriaznivých Nebezpečenstvo poveternostných podmienkach. poranenia! • Pred otvorením a zatvorením •...
UPOZORNENIE! Montáž výrobku Upozornenie: Ohľadom vhodných by sa mala z dôvodu veľkosti montážnych prostriedkoch pre vykonávať s najmenej dvoma podlahové a stropné uchytenie sa osobami. informujte v špecializovanej predajni. UPOZORNENIE! Z dôvodu Montáž požadovaného použitia nástrojov/ Namontovanie stropného strojov sú bezpodmienečné držiaka remeselnícke znalosti.
Namontovanie podlahového Namontovanie rúrkového držiaka stojana 1. Spuste kolmicu olovnicou pre presnú Máte 9 možností nastavenia, aby pozíciu podlahového držiaka (12) ste nastavili správnu dĺžku rúrkového (nie je v rozsahu dodávky). Označte stojana (obr. J). odpovedajúce miesta a označte 2 1.
Upozornenie: Unášače (1a)/ Namontovanie spúšťacej rúrky (2a) sa musia nachádzať na oboch 1. Odskrutkujte skrutku s ryhovanou stranách kompletne v hnacom hriadeli. hlavou (8b) a príslušnú maticu (8c) 5. Zafixujte látku markízy (9), ako aj držiaka otočného ramena (8a) hnací hriadeľ pomocou skrutiek (19) a nasaďte držiak nižšie pod kľuku a podložiek (20a) (obr.
Opravy vykonané po uplynutí záruč- Recyklačný kód slúži na nej lehoty sú spoplatnené. označenia rôznych materiálov IAN: 296717 na navrátenie do obehu opätovného využitia. Servis Slovensko Kód sa skladá z recyklačného Tel.: 0850 232001 symbolu - ktorý...