Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velleman DCM120 Bedienungsanleitung

Velleman DCM120 Bedienungsanleitung

Messzange cat iii 600 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
DCM120
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 600 V
3
15
28
41
54
67
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DCM120

  • Seite 1 DCM120 CAT III 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 DCM120 V. 03 – 05/07/2019 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4: General Guidelines

    DCM120 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Seite 5: Maintenance

    DCM120 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Seite 6: General Description

    DCM120 • Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. • Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Seite 7 DCM120 A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT II- and CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
  • Seite 8: Specifications

    DCM120 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
  • Seite 9 DCM120 9.2 DC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC range resolution accuracy 200 mV 0.1 mV ± (0.5 % + 3) 0.001 V 20 V 0.01 V ± (0.8 % + 5) 200 V 0.1 V...
  • Seite 10: Operation

    DCM120 9.5 DIODE + AUDIBLE CONTINUITY Do not conduct diode and continuity measurements on live circuits range function displays approx. forward voltage of the diode, reverse shows OL built-in buzzer sounds if resistance < 30 Ω Overload protection: 250 V DC or AC rms 9.6 TEMPERATURE...
  • Seite 11: Dc Voltage Measurement

    DCM120 Set the selection button to the desired “ ” position. Connect the test leads across the source under measurement. Read the voltage value on the LCD display. 10.2 DC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms.
  • Seite 12: Resistance Measurement

    DCM120 Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the input jack. Set the selection button to the desired “LPF” position. Connect the test leads across the source under measurement. Read the voltage value on the LCD display.
  • Seite 13: Temperature Measurement

    DCM120 Connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will sound. 10.8 TEMPERATURE MEASUREMENT Connect the black test lead to the “COM” jack and the red terminal of the K-type temperature probe to the input jack.
  • Seite 14: Troubleshooting

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 15: Gebruikte Symbolen

    DCM120 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 16: Algemene Richtlijnen

    DCM120 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Seite 17: Tijdens Het Gebruik

    DCM120 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit toestel valt onder installatiecategorie CAT III. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
  • Seite 18: Algemene Omschrijving

    DCM120 • Gebruik de meter nooit voor categorie III-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
  • Seite 19 DCM120 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
  • Seite 20 DCM120 Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag) Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in...
  • Seite 21 DCM120 opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde .... CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 WISSELSPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC...
  • Seite 22 DCM120 9.4 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 200 kΩ...
  • Seite 23 DCM120 10. Gebruik 10.1 WISSELSPANNINGSMETINGEN (AC) Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Sluit het zwarte meetsnoer aan op de "COM"-bus en het rode...
  • Seite 24 DCM120 Open de stroomklem met de trekker en sluit een enkele kabel tussen de kaken. Sluit de klem. De gemeten waarde wordt op de display weergegeven. Opmerkingen • Ontkoppel de meetsnoeren voor de meting. • 'OL' verschijnt om aan te geven dat de gemeten waarde buiten het meetbereik van het toestel is.
  • Seite 25 DCM120 10.6 DIODEMETING Voer geen diodemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het zwarte meetsnoer aan op de "COM"-bus en het rode meetsnoer op de ingangsaansluiting. Zet de draaischakelaar op “...
  • Seite 26: Batterijen Vervangen

    DCM120 10.10 AUTO POWER OFF Na 15 minuten inactiviteit schakelt het toestel automatisch uit. 10.11 DATA HOLD Druk op HOLD om de gemeten waarde op de display te vergrendelen. Druk nogmaals om te verlaten. 10.12 MAX HOLD Druk op MAX om de maximum gemeten waarde weer te geven. Druk nogmaals om te verlaten.
  • Seite 27 DCM120 Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 28: Symboles Utilisés

    DCM120 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Seite 29: Directives Générales

    DCM120 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Seite 30: Entretien

    DCM120 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
  • Seite 31: Description Générale

    DCM120 • Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures à 600 V sur des installations de catégorie IIII. • Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
  • Seite 32: Degré De Pollution

    DCM120 Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
  • Seite 33: Spécifications

    DCM120 Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
  • Seite 34: Tension Alternative

    DCM120 température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité ............< 90 % RH sonde de mesure ..CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 TENSION ALTERNATIVE Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension >...
  • Seite 35 DCM120 9.4 RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension plage résolution précision 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 200 kΩ...
  • Seite 36 DCM120 10. Emploi 10.1 MESURER LA TENSION CA Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V CA ou CC Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.
  • Seite 37 DCM120 Fermer les mâchoires de la pince et lire la valeur affichée sur l’écran LCD. Notes • Déconnecter les cordons de mesure avant de procéder à une mesure. • OL s'affiche à l'écran pour indiquer que la plage a été dépassée.
  • Seite 38: Mesurer La Température

    DCM120 Régler le bouton rotatif sur "  ”. Appuyer sur SEL pour sélectionner la mesure " ”. Connecter les cordons de mesure en parallèle sur la source à mesurer. La valeur de mesure s'affiche sur l'écran LCD. 10.7 MESURER LA CONTINUITÉ...
  • Seite 39: Remplacer Les Piles

    DCM120 10.10 AUTO POWER OFF Après environ 15 minutes d'inactivité, l'appareil s'éteint automatiquement. 10.11 DATA HOLD Appuyer sur HOLD pour geler la valeur affichée. Appuyer à nouveau pour quitter. 10.12 MAX HOLD Appuyer sur MAX pour afficher la valeur de mesure maximale. Appuyer à...
  • Seite 40: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Seite 41: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 42: Normas Generales

    DCM120 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Seite 43: Mantenimiento

    DCM120 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Seite 44: Descripción General

    DCM120 • No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V encima de la masa. • Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Seite 45 DCM120 Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
  • Seite 46: Especificaciones

    DCM120 Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
  • Seite 47 DCM120 9.1 TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. alcance resolución precisión 0.001 V 20 V 0.01 V ± (1.0 % + 5) 200 V 0.1 V 600 V ± (1.2 % + 5) Impedancia: 10 MΩ, tensión de entrada máx.: 600 VDC o AC rms...
  • Seite 48 DCM120 9.4 resistencia Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión rango resolución precisión 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 200 kΩ...
  • Seite 49 DCM120 10. Funcionamiento 10.1 MEDIR LA TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Seite 50 DCM120 Observaciones • Antes de efectuar una medición, desconecte las puntas de prueba del aparato. • En caso de sobre rango, OL se visualizará en la pantalla. 10.4 FILTRO PASO BAJO No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión >...
  • Seite 51: Prueba De Continuidad

    DCM120 10.6 medición de diodos No mida el diodo en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Seite 52: Desactivación Automática

    DCM120 La señal se visualizará en la pantalla LCD. 10.10 DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA El aparato se desactivará automáticamente después de 15 minutos de inactividad. 10.11 RETENCIÓN DE LECTURA (DATA HOLD) Pulse el botón HOLD para fijar el valor en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir.
  • Seite 53: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 54: Verwendete Symbole

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 55: Allgemeine Richtlinien

    DCM120 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Seite 56: Wartung

    DCM120 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    DCM120 • Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten. • Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im Voraus kennen.
  • Seite 58: Verschmutzungsgrad (Pollution Degree)

    DCM120 Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
  • Seite 59: Technische Daten

    DCM120 Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf (industrielle Umgebungen...
  • Seite 60 DCM120 Diodentest................ja Batteriewechselanzeige ............ja Bereichswahl ..........automatisch / manuell Data-Hold-Funktion ..............ja Hintergrundbeleuchtung ............ja automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........194 x 72 x 35 mm Gewicht (mit Batterie) ............230 g Lagertemperatur & -Feuchte Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte ..............
  • Seite 61 DCM120 9.3 WECHSELSTROM (AC) Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 600 V ist. Bereich Auflösung Genauigkeit 0,001 A 20 A 0.01 A ± (2.5 % + 10) 200 A 0.1 A 600 A Frequenzbereich: TRMS 40 Hz-1000 Hz 9.4 WIDERSTAND...
  • Seite 62: Ac-Spannungsmessungen

    DCM120 9.6 TEMPERATUR Bereich -20 °C - 1000 °C Auflösung 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5.0 % + 4) Genauigkeit 0 °C - 400 °C ± (2.0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3.0 % + 3) Bereich 0 °F - 1800 °F...
  • Seite 63 DCM120 Stecken Sie die rote Messleitung in die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “ ”. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
  • Seite 64: Widerstandsmessung

    DCM120 10.5 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “...
  • Seite 65: Temperaturmessung

    DCM120 10.8 TEMPERATURMESSUNG Stecken Sie die schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse und die rote Messleitung des K-Typ-Fühlers in die Eingangsbuchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “°C/°F”. Drücken Sie die Wahltaste und wählen Sie "°C” oder “°F". Halten Sie die Spitze der Temperaturprobe an der Quelle, die Sie messen möchten.
  • Seite 66: Problemlösung

    (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 67: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Seite 68: Informacje Ogólne

    DCM120 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Seite 69 DCM120 cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność.
  • Seite 70: Podczas Użytkowania

    DCM120 5. Podczas użytkowania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność. • Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przekraczać wartości granicznych. Wartości graniczne wyszczególniono oddzielnie w specyfikacjach dla każdego zakresu pomiarowego.
  • Seite 71 DCM120 7. Kategoria przepięciowa/instalacji Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić się podczas pomiaru. Stany przejściowe to krótkotrwałe przepływy energii elektrycznej wywoływane w układzie, np. na skutek uderzenia pioruna w linię wysokiego napięcia.
  • Seite 72 DCM120 zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy. Stopień zanieczyszczenia określony dla DVM wskazuje, w jakich układach urządzenie może być stosowane. Stopień Brak zanieczyszczenia lub wyłącznie zanieczyszczenia zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących. Zanieczyszczenia nie wywierają żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych).
  • Seite 73 DCM120 klasa IP ................IP20 napięcie ................600 V zasilanie........3 x 1,5 V AAA/LR03 (w zestawie) wyświetlacz ........ekran LCD, wartości do 1999 wymiary wyświetlacza ..........24 x 37 mm przekroczenie zakresu ............tak brzęczyk ciągłości ..............tak testowanie diod ..............tak wskaźnik niskiego poziomu baterii ...........
  • Seite 74 DCM120 9.3 PRĄD AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. zakres rozdzielczość dokładność 0,001 A 20 A 0,01 A ± (2,5 % + 10) 200 A 0,1 A 600 A Zakres częstotliwości: TRMS 40 Hz-1000 Hz...
  • Seite 75: Pomiar Napięcia Dc

    DCM120 9.6 TEMPERATURA zakres -20 °C - 1000 °C rozdzielczość 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5,0 % + 4) dokładność 0 °C - 400 °C ± (2,0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3,0 % + 3) zakres 0 °F - 1800 °F...
  • Seite 76: Pomiar Rezystancji

    DCM120 Ustawić przycisk wyboru w żądanej pozycji “ ”. Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego źródła. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu LCD. 10.3 POMIAR PRĄDU Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC.
  • Seite 77: Pomiar Ciągłości

    DCM120 Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego źródła. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu LCD. Uwagi • Jeżeli mierzona rezystancja jest częścią obwodu, przed przyłożeniem sond pomiarowych należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory. • Przekroczenie zakresu wskazuje symbol OL. 10.6 POMIAR PARAMETRÓW DIOD Nie dokonywać...
  • Seite 78: Wymiana Baterii

    DCM120 10.9 BEZKONTAKTOWY POMIAR NAPIĘCIA (NCV) Ze względu na zewnętrzne źródła zakłóceń, funkcja ta może spowodować błędne wykrywanie napięcia. Wyniki należy wykorzystywać wyłącznie jako wartości referencyjne. Ustawić przełącznik wyboru w żądanej pozycji “NCV”. Przyłożyć górną część miernika do mierzonego źródła. Po wykryciu napięcia dioda LED zacznie migać...
  • Seite 79: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 80: Manual Do Utilizador

    DCM120 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 81: Normas Gerais

    DCM120 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Seite 82: Durante A Utilização

    DCM120 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT III.
  • Seite 83: Descrição Geral

    DCM120 • Nunca use o medidor com instalações CAT III ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima do solo. • Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
  • Seite 84: Grau De Contaminação

    DCM120 Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV.
  • Seite 85 DCM120 Grau de Ocorre poluição condutiva, ou poluição não condutiva seca contaminação que se torna condutiva devido à condensação que é previsível de acontecer. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por...
  • Seite 86 DCM120 ambiente para armazenamento temperatura ..........-20 °C a 60 °C humidade ............< 90 % RH sonda de teste ..CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 tensão CA Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 V CA...
  • Seite 87 DCM120 9.4 resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 200 kΩ 0.1 kΩ...
  • Seite 88 DCM120 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO AC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 V CA ou CC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Seite 89: Medição Da Resistência

    DCM120 Feche a braçadeira e leia o valor atual no visor LCD. Notas • Antes da medição, desligue os cabos de teste do medidor. • Uma faixa superior ao desejável é indicada por OL. 10.4 MEDIÇÃO LPF (LOW PASS FILTER) Não meça circuitos que possam ter tensões >...
  • Seite 90: Medição Da Temperatura

    DCM120 Pressione o botão de função SEL para selecionar a medição “ ”. Ligue os cabos de teste à fonte a ser medida. Leia o valor que aparece no ecrã LCD. 10.7 teste de continuidade Não faça medições de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
  • Seite 91: Substituição Das Pilhas

    DCM120 10.10 DESLIGAR AUTOMÁTICO Sempre que o medidor se estiver ligado há 15 minutos sem qualquer atividade, este desligar-se-á automaticamente. 10.11 RETENÇÃO DE DADOS Pressione HOLD para bloquear o valor apresentado. Pressione novamente para sair. 10.12 Função MAX hold Pressione o botão HOLD para entrar no modo de máxima retenção de dados.
  • Seite 92: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 93 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 94 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 95 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 96 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Diese Anleitung auch für:

Dcm140

Inhaltsverzeichnis