Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1/3" CCD BLACK & WHITE CAMERA
1/3 Zoll CCD SCHWARZWEISSKAMERA
I N S T R U C T I O N
Worldwide Support Center
1301 Waters Ridge Drive • Lewisville, TX 75057
(800) 796-2288 (972) 353-6400 FAX (972) 353-6670
Ultrak - Groupe Bisset
98 Ter, Boulevard Héloïse F-95103 Argenteuil Cedex France
l
(33) 0134/234747 FAX (33) 0134/234745
Ultrak - Intervision
445 Oakshott Place, Walton Summit Bamber Bridge, Preston , PR5 8AT
Lancashire, England
l
(44) 01772/515999 FAX (44) 01772/513333
Ultrak - Casarotto Security
l
Via Treviso, 2/4 31020 San Vendemiano (Treviso) Italy
l
(39) 0438/410245 FAX (39) 0438/370471
Ultrak - VideV GmbH
Großenbaumer Weg 10 D-40472 Düsseldorf Germany
l
(49) 0211/41509-0 FAX (49) 0211/424019
Please read this manual thoroughly before use, and keep it handy for future reference.
CAMERA NOIR ET BLANC CCD 1/3"
TELECAMERA CCD IN BIANCO E NERO DA 1/3"
l
l
l
M A N U A L
l
l

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultrak KC450xMP

  • Seite 1 1301 Waters Ridge Drive • Lewisville, TX 75057 (800) 796-2288 (972) 353-6400 FAX (972) 353-6670 • • Ultrak - Groupe Bisset 98 Ter, Boulevard Héloïse F-95103 Argenteuil Cedex France (33) 0134/234747 FAX (33) 0134/234745 Ultrak - Intervision 445 Oakshott Place, Walton Summit Bamber Bridge, Preston , PR5 8AT...
  • Seite 2: By Ultrak All Rights Reserved Printed In Korea

    ÄNDERUNGEN BEINHALTEN. TOUS DROITS RESERVES. AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ÊTRE REPRODUITE PAR QUELQUE MOYEN QUE CE SOIT SANS ACCORD ECRIT DE ULTRAK.Ê LES INFORMATIONS SONT REPUTEES VRAIES. TOUTEFOIS,UTRAK NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE LEUR UTILISATION. LES INFORMATIONS CONTENUES SONT SUJETS À...
  • Seite 3: Explanation Of Graphical Symbols

    WARNING: TO REDUCE THE RISKOFFIREOR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.DO NOT INSERT ANY METALLIC OBJECT THROUGH VENTILATION GRILLS. CAUTION: Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage"...
  • Seite 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ INSTRUCTIONS -- All the safety and operating LIGHTNING -- For added protection for video equipment instructions should be readbeforetheapplianceis operated. during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet RETAIN INSTRUCTIONS -- The safety and operating and disconnect the antenna or cable system.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1 PURPOSE 2 INSTALLATION PRECAUTIONS 3 SYSTEM INSTALLATION 4 MAJOR OPERATION CONTROLS AND THEIR FUNCTION C/CS, Back Focus Adjust Ring Back Focus Lock Screw Auto Iris Connector Mounting Bracket Hole Functions Video Output Connector Power Input Terminal Power LED 5 LENS ADJUSTMENT 5.1 Manual Iris Lens...
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS AUFGABE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION SYSTEMINSTALLATION DIE WICHTIGSTEN BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTION C/CS, Einstellring für die Bildschnittweite Feststellschraube für die Bildschnittweite Steckverbindung für die automatische Blende Befestigungsloch Funktionen Video-Ausgangssteckvorrichtung Stromanschluß Netz-LED OBJEKTIVEINSTELLUNG Handeinstellbares Blendenobjektiv Automatisches Videoblendenobjektiv Automatisches GS-Blendenobjektiv Einstellung der Bildschnittweite Einstellung der Bildschnittweite bei Vario-Objektiven STÖRUNGSSUCHE UND -BESEITIGUNG WARTUNG...
  • Seite 7 TABLE DES MATIERES OBJET PRECAUTIONS A PRENDRE DANS L'INSTALLATION INSTALLATION DU SYSTEME COMMANDES PRINCIPALES DU FONCTIONNEMENT ET LEURS FONCTIONS Bague de réglage de mise au point, monture C/CS Vis de blocage de mise au point Connecteur d'iris auto Trou de support de montage Fonctions Connecteur de sortie vidéo Borne d'entrée d'alimentation...
  • Seite 8 INDICE 1 SCOPO PRECAUZIONI RELATIVE ALL'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL SISTEMA PRINCIPALI COMANDI OPERATIVI E LORO FUNZIONI Ghiera di regolazione della retrofocalizzazione C/CS Vite di bloccaggio della retrofocalizzazione Connettore del diaframma automatico Foro della staffa di montaggio Selettore della funzione Connettore dell'uscita video Basetta di entrata dell'alimentazione LED di alimentazione REGOLAZIONE DELLA LENTE...
  • Seite 9: Purpose

    The Camera features: • High Performance 1/3" Sony CCD Technology • 380 Lines of Resolution (KC450xMP), 570 Lines of Resolution (KC650xMP) • .08lux @ F1.4 Sensitivity • C/CS, Back Focus Cam for easy adjustment •...
  • Seite 10: System Installation

    3 SYSTEM INSTALLATION Installation of the camera must be performed by qualified service personnel in accordance with all local and national electrical and mechanical codes. Perform the following steps to install the camera. Remove all components from the package and identify the items that will be used during installation : •...
  • Seite 11 Install the lens. Adjust the back focus ring to match lens type used, clockwise for C mount or counter-clockwise for CS mount. If an auto-iris lens is used, connect the cable of the lens to the mini-din connec- tor supplied with the camera. Insert the lens connector into the auto-iris connector on the camera.
  • Seite 12 < Model: KC450xMP/KC650xMP > 6. Video Out BNC Connector 3. Auto Iris Connector 4. Stand Mount Bracket(up) 1. C/CS Back Focus Adjust Ring 2. Back Focus Lock Screw 5. Function Switch 3. Auto Iris 2. Back Focus Connector Lock Screw 6.
  • Seite 13: Major Operation Controls And Their Function

    4 MAJOR OPERATION CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS (CONT.) C/CS Back Focus Adjustment Ring This ring is used to adjust the back focal length or picture focus by rotating this ring clockwise for the C-mount and counter-clockwise for the CS-mount lens. Back Focus Lock Screw This screw is used to lock the back focus adjustment ring.
  • Seite 14 (gamma correction) / (ON/OFF) (Sw5) ON .45 correcton for non-linearity gain response in the monitor. OFF No correction. C. BLC (back light compensation) / (ON/OFF) (Sw4) his adjustment is used to place the BLC function of camera into preset mode. Except for OFF mode, the camera will automatically try to maintain proper exposure in the specific area of each mode even if brightness changes.
  • Seite 15: Video Output Connector

    F. E/I (electronic iris) / (ON/OFF) (Sw1) Automatically varies the camera's shutter to mimic auto iris control, allowing fixed or manual iris lenses to be used in a wider range of applications. When this function is used, turn off the F/F function (SW2). G.
  • Seite 16: Lens Adjustment

    5 LENS ADJUSTMENT 5.1 MANUAL IRIS LENS When using a manual iris lens, turn the iris ring on the lens to the OPEN position and adjust the manual iris for the appropriate range. Adjust during the brightest conditions, opening the lens without saturating the picture. Set the EI switch to ON.
  • Seite 17 B. If necessary, solder the lens control wires to the connector supplied with the camera. Connector Cover Automatic Name Wire Color P i n 3 Iris Lens Voltage + P i n 1 Heat Pin 4 Shrinkable Open Tubes IrisControl Video White P i n 2...
  • Seite 18: Dc-Type Auto Iris Lens

    . Thread the auto-iris lens onto the lens mount on the front of the camera. (see figure 3.) . Solder the lens control wires to the connector supplied with the camera. If using Ultrak cameras & lenses, this step is not necessary. Connector Cover...
  • Seite 19: Back Focus Adjustment

    . Plug the connector into the auto iris jack on the top of the camera. The connector is polarized and can only be inserted into jack one way. . The EI switch should be in the OFF position. . The A/I switch should be in the DC position. .
  • Seite 20: Zoom Lens Back Focus Adjustment

    ZOOM LENS BACK FOCUS ADJUSTMENT The objective of back focusing a zoom lens is similar to that of a fixed focal length camera, except that back focus is also adjusted to maintain the focus when "zooming" the lens in and out on a scene. .
  • Seite 21: Troubleshooting

    6 TROUBLESHOOTING If problems occur, verify the installation of the camera with the instructions in this manual and with other operating equipment. Isolate the problem to the specific piece of equipment in the system and refer to the equipment manual for further information. Problem Possible Solution No Video...
  • Seite 22: Specifications

    Sensor Information and General • Processing Technology Sony • Image Sensor 1/3" interline transfer CCD • Picture Element KC450xMP 500(H) X 582(V) KC650xMP 752(H) X 582(V) • Chip Size 6.0mm(H) x 4.96mm(V) • Unit Cell Size KC450xMP 9.8um(H) x 6.3um(V) KC650xMP 6.5...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vorsicht: Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu verrigern darf die Abedckung bzw, das Gehäuse VERANTWORTLICH. nicht entfernt werden. Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, die vom Anwender gewartet werden dürfen. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden ULTRAK SCHLIESST HIERMIT DIE HAFTUNG FÜR Erklärung der Symbole GESETZESWIDRIGEN Dieses Symbol (Blitz in einen gleichseitigen Dreieck) weist den Anwerder darauf GEBRAUCH DIESES GERÄTS...
  • Seite 24: Aufgabe

    Bildqualität speziell für interne Fernsehanlagen und Fernsehüberwachungsanlagen. Die Kamera besitzt: • Hochleistungsfähige 1/3 Zoll (8,5 mm) Sony CCD-Technologie • 380-Zeilen-Auflösung (KC450xMP), 570-Zeilen-Auflösung (KC650xMP) • 0,08 Lux bei F1,4 Empfindlichkeit • C/CS, Nocke zur leichten Einstellung der Bildschnittweite • Automatischer elektronischer Verschluß und handeinstellbare elektronische Verschlußzeiten von 1/50 bis 1/100.000...
  • Seite 25: Systeminstallation

    3 SYSTEMINSTALLATION Die Installation der Kamera muß von qualifiziertem Wartungspersonal unter Berücksichtigung aller lokalen und Bundesvorschriften für elektrische und mechanische Installationen vorgenommen werden. Die Installation der Kamera umfaßt die folgenden Schritte Auspacken aller Teile und Identifizierung der zur Installation benötigten Gegenstände: •...
  • Seite 26 Aufsetzen des Objektivs. Einstellung des Rings für die Bildschnittweite auf das verwendete Objektiv, im Fall der die C-Fassung im Uhrzeigersinn oder im Fall der CS-Fassung entgegen dem Uhrzeigersinn. Bei Verwendung eines automatischen Blendenobjektivs wird das Objektivkabel an den mit der Kamera gelieferten Mini-DIN-Stecker angeschlossen. Einführen des Objektivsteckers in die Kamerasteckverbindung für das automatischen Blendenobjektiv.
  • Seite 27 < Modell: KC450xMP/KC650xMP > 6. BNC-Stecker für 'Video Aus' 3. Steckverbindung für die automatische Blende 4. Stativfestigung (nach oben) 1. C/CS-Einstellring für die Bildschnittweite 2. Feststellschraube für die Bildschnittweite 5. Funktionsschalter 3. Steckverbindung für die 2. Feststellschraube automatische Blende für die Bildschnittweite 1.
  • Seite 28: Die Wichtigsten Bedienelemente Und Ihre Funktion

    4 DIE WICHTIGSTEN BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN (FORTS.) C/CS-Einstellring für die Bildschnittweite Dieser Ring dient zur Einstellung der Bildschnittweite oder des Bildbrennpunktes, indem der Ring im Fall der C-Fassung im Uhrzeigersinn oder im Fall der CS-Fassung entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird. Feststellschraube für die Bildschnittweite Diese Schraube dient zur Feststellung des Einstellrings für die Bildschnittweite.
  • Seite 29 (Gamma-Korrektur) / (ON/OFF)(EIN/AUS) (Sch5) ON (EIN) 0,45 Verstärkungsfehlerkorrektur für den Monitor. OFF (AUS) Keine Korrektur. BLC (Gegenlichtausgleich) / (ON/OFF)(EIN/AUS) (Sch4) Mit dieser Einstellung wird der Gegenlichtausgleich der Kamera auf die Voreinstellung gesetzt. Bei eingeschaltetem Ausgleich versucht die Kamera automatisch die richtige Belichtung in dem gewählten Feld selbst bei veränderlicher Helligkeit aufrechtzuerhalten.
  • Seite 30: Netz-Led

    E/I (elektronische Blende) / (ON/OFF)(EIN/AUS) (Sch1) Automatische Variierung des Kameraverschlusses zur Imitation der automatischen Blendenregelung, wodurch für feste oder handeinstellbare Blendenobjektive ein größerer Anwendungsbereich bereitgestellt wird. Bei der Verwendung dieser Funktion muß die F/F-Funktion (Sch2) abgeschaltet werden. Phaseneinstellung (Potentiometer) Die Anwendung der Phaseneinstellung erfolgt bei Anlagen mit mehreren Kameras, die den Strom aus diversen Stromquellen beziehen und dadurch außer Phase geraten.
  • Seite 31: Objektiveinstellung

    5 OBJEKTIVEINSTELLUNG 5.1 HANDEINSTELLBARES BLENDENOBJEKTIV Zur Verwendung eines handeinstellbaren Blendenobjektivs wird der Blendenring am Objektiv auf OFFEN gestellt und der passende Bereich der handeinstellbaren Blende gewählt. Die Einstellung erfolgt unter den hellsten Bedingungen, wobei das Objektiv geöffnet wird ohne das Bild zu sättigen. Der Schalter für die elektronischen Blenden (EI) wird auf ON(EIN) gestellt.
  • Seite 32: Einstellung Der Helligkeitsaussteuerung (Alc)

    B. Falls nötig werden die Drähte für die Objektivsteuerung an den mitgelieferten Mini-DIN-Stecker angelötet. Steckergehäuse Rippe Stift Name Drahtfarbe Automatisches Stift 3 Blendenobjektiv Spannung + Stift 1 Warmschrumpf- frei Stift 4 schlauch Video Weiß Blendensteuerkabel Stift 2 Erde Schwarz Stecker Abbildung 4.
  • Seite 33: Automatisches Gs-Blendenobjektiv

    Schritten: Einschrauben des automatischen Blendenobjektivs in die Objektivfassung an der Vorderseite der Kamera. (Siehe Abbildung 3.) Anlöten der Drähte für die Objektivsteuerung an den mitgelieferten Stecker. Bei Verwendung von Ultrak Kameras und Objektiven ist dieser Schritt nicht nötig. Stift Name Drahtfarbe Steckergehäuse...
  • Seite 34: Einstellung Der Bildschnittweite

    Einführen des Steckers in die Buchse für die automatische Blende an der Oberseite der Kamera. Der Stecker ist gepolt und kann nur in einer bestimmten Weise in die Buchse eingeführt werden. Der Schalter (EI) für die elektronischen Blenden sollte in der Stellung OFF(AUS) stehen.
  • Seite 35: Einstellung Der Bildschnittweite Bei Vario-Objektiven

    EINSTELLUNG DER BILDSCHNITTWEITE BEI VARIO-OBJEKTIVEN Der Zweck der Einstellung der Bildschnittweite bei einem Vario-Objektiv ähnelt dem bei Kameras mit Festbrennweite, mit Ausnahme daß die Einstellung außerdem zum Festhalten des Brennpunktes dient, wenn das Objektiv zum Heranholen oder Aufziehen einer Szene verwendet wird. Wahl des am weitesten entfernten Beobachtungsgegenstandes für das Vario-Objektiv.
  • Seite 36: Störungssuche Und -Beseitigung

    6 STÖRUNGSSUCHE UND -BESEITIGUNG Beim Auftreten von Störungen ist die Installation der Kamera an Hand der Anweisungen dieser Anleitung sowie im Hinblick auf die übrigen Betriebseinrichtungen zu überprüfen. Das störungsbehaftete Geräteteil der Anlage ist einzugrenzen, und weitere Angaben sind der Geräteanleitung zu entnehmen. Störung Potentielle Lösung Kein Video...
  • Seite 37: Technische Daten

    KC450xMP 500(H) X 582(V) KC650xMP 752(H) X 582(V) • Chipgröße 6,0 mm(H) x 4,96 mm(V) • Elementarzellengröße KC450xMP 9,8 µm(H) x 6,3 µm(V) KC650xMP 6,5 µm(H) x 6,25 µm(V) • Abtastsystem 2:1 Zeilensprungfaktor • Abtastfrequenz 15,625 kHz(H) x 50 Hz(V) •...
  • Seite 38: Objet

    CHOC ELECTRIQUE MATERIELS VIDEO ET NE PAS OUVRIR L'ENREGISTREMENT D'IMAGES. ULTRAK NE PEUT ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LES CAPOTS (OU LA PARTIE ARRIERE DE L'APPAREIL). AUCUNE PIECE OU SOUS-ENSEMBLE NE ETRE TENU RESPONSABLE DOIT FAIRE L'OBJET D'UNE MAINTENANCE DE LA PART DE L'UTILISATEUR.
  • Seite 39: Precauzioni Relative All'installazione

    La caméra présente les caractéristiques suivantes : • La technologie CCD (dispositif à couplage de charge) SONY 1/3" à performances élevées • 380 lignes de résolution (KC450xMP), 570 lignes de résolution (KC650xMP) • Sensibilité de 0,08 lux à F1,4 •...
  • Seite 40: Installation Du Systeme

    3 INSTALLATION DU SYSTEME L'installation de la caméra doit être effectuée par du personnel de service qualifié conformément à tous les codes locaux et aux codes nationaux de l'électricité et de la mécanique. Effectuez les étapes suivantes pour installer la caméra Retirez tous les composants de l'emballage et identifiez les pièces qui seront utilisées au cours de l'installation : •...
  • Seite 41 Installez la lentille. Réglez la bague de mise au point pour l'assortir au type de lentille utilisée, dans le sens des aiguilles d'une montre pour la monture C ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la monture CS. Si une lentille à...
  • Seite 42: Commandes Principales Du Fonctionnement Et Leurs Fonctions

    < Modèle : KC450xMP/KC650xMP > 6. Connecteur BNC de sortie vidéo 3. Connecteur d'iris auto 4. Support de montage de pied (en haut) 1. Bague de réglage de mise au point C/CS 5. Commutateur de fonctions 2. Vis de blocage de mise au point 3.
  • Seite 43: Vis De Blocage De Mise Au Point

    4 PRINCIPALES COMMANDES DE FONCTIONNEMENT ET LEURS FONCTIONS (SUITE) Bague de réglage de mise au point C/CS Cette bague est utilisée pour régler la distance focale arrière ou la mise au point d'image en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la monture C et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la lentille à...
  • Seite 44 (correction gamma)/(ON/OFF)(MARCHE/ARRET)(Interrupteur 5) ON (MARCHE) Correction de 0,45 pour une réponse du gain de non-linéarité dans le moniteur. OFF (ARRET) Pas de correction. BLC (compensation d'éclairage à contre-jour)/ (ON/OFF)(MARCHE/ARRET) (Interrupteur 4) Ce réglage est utilisé pour mettre la fonction BLC de la caméra en mode préréglage. Sauf pour le mode OFF (ARRET), la caméra essaiera automatiquement de maintenir une exposition appropriée dans la zone spécifique pour chaque mode même si la luminosité...
  • Seite 45: Connecteur De Sortie Vidéo

    E/I (Iris Electronique) / (ON/OFF)(MARCHE/ARRET)(Interrupteur 1) Fait varier automatiquement l'obturateur de la caméra pour simuler la commande d'iris auto, ce qui permet aux lentilles à iris fixe ou manuel d'être utilisées dans une gamme plus étendue d'applications. Quand cette fonction est utilisée, arrêtez la fonction F/F (Interrupteur 2).
  • Seite 46: Reglage De Lentille

    5 REGLAGE DE LA LENTILLE 5.1 LENTILLE A IRIS MANUEL Lorsque vous utilisez la lentille à iris manuel, tournez la bague d'iris se trouvant sur la lentille jusqu'à la position OPEN (OUVERTURE) et réglez l'iris manuel pour la distance appropriée. Effectuez le réglage dans les conditions les plus lumineuses, en ouvrant la lentille sans saturer l'image.
  • Seite 47 B. Si nécessaire, soudez les fils de commande de lentille sur le connecteur fourni avec la caméra. Couvercle Nervure Lentille à Broche de connecteur Couleur de fil Broche 3 Iris automatique Broche 1 Tension Rouge Tubes Broche 4 Ouverture thermo- rétrécissables Blanc Câble de...
  • Seite 48: Lentille À Iris Auto Du Type Cc

    Vissez la lentille à iris auto sur la monture de lentille à l'avant de la caméra (voir figure 3). Soudez les fils de commande de lentille sur le connecteur fourni avec la caméra. Si vous utilisez des caméras et des lentilles Ultrak, cette étape n'est pas nécessaire. Couvercle...
  • Seite 49: Réglage De Mise Au Point

    Branchez le connecteur dans le jack d'iris auto situé sur le haut de la caméra. Le connecteur est polarisé et ne peut être introduit dans le jack que d'une seule façon. L'interrupteur EI doit être en position OFF (ARRET). L'interrupteur A/I doit être en position DC (CC). Appliquez l'alimentation à...
  • Seite 50: Réglage De Mise Au Point De Lentille Zoom

    REGLAGE DE MISE AU POINT DE LENTILLE ZOOM Le but de la mise au point de la lentille zoom (à focale variable) est semblable à celui d'une caméra à distance focale fixe, sauf que la mise au point est aussi réglée de manière à maintenir cette dernière lorsque la focale varie (effet zoom) pendant un travelling optique avant et arrière sur une scène.
  • Seite 51: Depannage

    6 DEPANNAGE Si des problèmes se produisent, vérifiez l'installation de la caméra à l'aide des instructions de ce manuel et avec d'autres matériels d'exploitation. Isolez le problème d'une pièce spécifique de l'équipement dans le système et reportez-vous au manuel de l'équipement pour de plus amples informations. Problème Solution possible Pas de vidéo...
  • Seite 52: Specifications

    1/50 à 1/100 000 s. • Température de fonctionnement/Humidité De -10C à +50C (14F-122F)/<96% (sans condensation) Vidéo 625 lignes CCIR • Format de signal KC450xMP 380 lignes TV • Résolution KC650xMP 570 lignes TV 0,08 lux (F1.4) • Eclairement minimum 1,0 V , non équilibrée 75 ohms...
  • Seite 53: Rischio Di Scosse Elettriche Non Aprire

    MONITORAGGIO ED ALLA REGISTRAZIONE DI SEGNALI ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIP DO SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE LA VIDEO ED AUDIO. LA ULTRAK COPERTURA POSTERIORE. ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI SULLE QUALI PUÒ INTERVENIRE NON SARÀ RITENUTA L'UTENTE. RIVOLGERSI PERTANTO A PERSONALE QUALIFICATO.
  • Seite 54: Scopo

    La telecamera ha le seguenti caratteristiche: • Tecnologia CCD Sony da 1/3" ad alte prestazioni • 380 linee di risoluzione (KC450xMP), 570 linee di risoluzione (KC650xMP) • Sensibilità di 0,08 lux con F 1,4 • Telecamera C/CS con retrofocalizzazione per facilitare le regolazioni •...
  • Seite 55: Installazione Del Sistema

    3 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA L'installazione della telecamera deve essere eseguita da personale tecnico qualificato, in conformità alle disposizioni vigenti. Intraprendere i seguenti passi per installare la telecamera:. Estrarre tutti i componenti dalla confezione di imballaggio ed identificare gli articoli che verranno usati nel corso dell'installazione. •...
  • Seite 56 Installare la lente. Regolare la ghiera di retrofocalizzazione in conformità al tipo di lente adottata, facendola ruotare in senso orario nel caso dell'attacco C o in senso antiorario nel caso dell'attacco CS. Se si usa una lente a diaframma automatico, collegare il cavo della lente al connettore mini-din fornito assieme alla telecamera.
  • Seite 57 < Modello KC450xMP/KC650xMP > 6. Connettore di uscita video BNC 3. Connettore del diaframma automatico 4. Staffa del piedistallo (in alto) 1. Ghiera di regolazione della retrofocalizzazione C/CS 5. Selettore 2. Vite di fermo della retrofocalizzazione della funzione 3. Connettore del 2.
  • Seite 58: Principali Comandi Operativi E Loro Funzioni

    4 PRINCIPALI COMANDI OPERATIVI E LORO FUNZIONI (segue) Ghiera di regolazione della retrofocalizzazione C/CS Questo ghiera viene usato per regolare la lunghezza di retrofocalizzazione o la messa a fuoco dell'immagine, facendolo ruotare in senso orario nel caso della lente ad attacco C ed in senso antiorario nel caso della lente ad attacco Vite di bloccaggio della retrofocalizzazione Questa vite permette di bloccare la ghiera di regolazione della retrofocalizzazione.
  • Seite 59: Diaframma In Modalita' F/F

    correzione gamma)/(ON/OFF) (interruttore 5) Correzione di 0,45 per la risposta di guadagno non lineare del monitor. Nessuna correzione. Back Light Compensation o compensazione della retroilluminazione) BLC ( / (ON/OFF) (interruttore 4) Questo comando viene usato per attivare la modalità preimpostata della funzione BLC della telecamera.
  • Seite 60: Connettore Dell'uscita Video

    E/I (Electronic Iris o diaframma elettronico)/(ON/OFF) (interruttore 1) Varia automaticamente l'otturatore della telecamera in modo da simulare il comando automatico del diaframma, permettendo l'uso delle lenti a diaframma fisso o a comando manuale in una vasta gamma di applicazioni. Quando si usa questa funzione, disattivare la funzione F/F (interruttore 2). Regolazione della fase (potenziometro) La regolazione della fase viene usata negli impianti a telecamere multiple quando l'alimentazione viene erogata da fonti diverse, causando la messa...
  • Seite 61: Regolazione Della Lente

    5 REGOLAZIONE DELLA LENTE 5.1 LENTE A DIAFRAMMA MANUALE Quando si usa una lente a diaframma manuale, far ruotare la ghiera del diaframma della lente nella posizione APERTA e regolare il diaframma manuale in funzione della portata del caso. Effettuare la regolazione nelle condizioni di massima luminosità, aprendo il diaframma senza saturare l'immagine.
  • Seite 62 B. Se necessario, brasare i fili di comando della lente sul connettore maschio fornito assieme alla telecamera. Protezione Rilievo Lente a Denominazione Piedino del connettore Colore del filo Piedino 3 diaframma automatico Piedino 1 Tensione Rosso Piedino 4 Aperto Tubetti termoretrattili Video Bianco...
  • Seite 63: Lente A Diaframma Automatico Tipo Cc

    Avvitare la lente a diaframma automatico sull'attacco posto sulla parte anteriore della telecamera (vedere la figura 3). Brasare i fili di comando della lente sul connettore maschio fornito assieme alla telecamera. Questo passo non è necessario nel caso delle telecamere delle lenti Ultrak. Protezione Denominazione Rilievo...
  • Seite 64: Retrofocalizzazione

    Inserire il connettore nel jack del diaframma automatico posto sulla parte superiore della telecamera. Il connettore è polarizzato e può essere inserito solamente nel modo corretto. Impostare l'interruttore EI sulla posizione OFF. Impostare l'interruttore A/I sulla posizione CC. Mettere sotto tensione la telecamera. Regolare la lente diaframma automatico in modo da ottenere un'immagine ottimale, agendo sul comando IRIS [diaframma] (A) posto sulla parte superiore della telecamera.
  • Seite 65: Retrofocalizzazione Dello Zoom T

    RETROFOCALIZZAZIONE DELLO ZOOM La regolazione della retrofocalizzazione dello zoom è simile a quella di una lente a lunghezza focale fissa, anche se nel caso dello zoom serve a mantenere la focalizzazione sull'intero campo di zoomata. Scegliere un oggetto situato alla massima portata desiderata di visualizzazione con lo zoom.
  • Seite 66: Individuazione Dei Guasti

    6 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Se si manifesta un problema, verificare l'installazione della telecamera in base alle istruzioni presentate in precedenza e per mezzo delle altre attrezzature funzionanti. Isolare il problema riconducendolo all'attrezzatura specifica che si è guastata e facendo riferimento al relativo manuale per ulteriori informazioni. Problema Possibile Soluzione Nessuna...
  • Seite 67: Caratteristiche Tecniche

    KC450xMP: 752 (O) x 582 (V) • Dimensioni del chip 6,0 mm (O) x 4,96 mm (V) • Dimensioni unitarie di cellula KC450xMP: 9,8 µm (O) x 6,3 µm (V) KC450xMP: 6,5 µm (O) x 6,25 µm (V) • Sistema di scansione Interfaccia 2:1 •...

Diese Anleitung auch für:

Kc650xmp

Inhaltsverzeichnis