Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medicura m255 Bedienungsanleitung

Blutdruckmessung am handgelenk mit ansage
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MISURA PRESSIONE DA POLSO VOCALE
TALKING WRIST BLOOD PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE
BLUTDRUCKMESSUNG AM HANDGELENK MIT ANSAGE
MEDICIÓN PRESIÓN DE PULSO CON FUNCIÓN VOZ
BESZÉLÕ CSUKLÓPÁNTOS VÉRNYOMÁSMÉRÕ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medicura m255

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MISURA PRESSIONE DA POLSO VOCALE TALKING WRIST BLOOD PRESSURE METER TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE BLUTDRUCKMESSUNG AM HANDGELENK MIT ANSAGE MEDICIÓN PRESIÓN DE PULSO CON FUNCIÓN VOZ BESZÉLÕ...
  • Seite 2 AT T E N Z I O N E LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D'USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI...
  • Seite 12: Important Instructions

    ATTENTION READ THIS BOOKLET CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 22 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D'EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE' DE L'INSTALLATION, D'USAGE ET D'ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION.
  • Seite 32: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
  • Seite 33 Der automatische Blutdruckmesser ARDES ist ein äußerst einfach v e r w e n d b a r e s G e r ä t u n d v e r f ü g t ü b e r 6 0 S p e i c h e r p l ä t z e . Das Flüssigkristalldisplay ermöglicht ein deutliches und müheloses Ablesen der Messwerte.
  • Seite 34: Hinweise Für Die Messung

    HINWEISE FÜR DIE MESSUNG >DE Vermeiden Sie es, mindestens 30 min vor der Messung zu essen, zu rauchen oder intensive Tätigkeiten auszuführen. Entspannen Sie sich vor der Messung etwa 5 / 10 min. Während der Messung ist es empfehlenswert, nicht z u s p r e c h e n u n d s i c h n i c h t z u b e w e g e n .
  • Seite 35 2 - Blutdruckanzeige 3 - Taste zum Speichern / zur Anzeige der Uhr / für die Ansagefunktion 4 - Taste zum Einschalten / Einrichten von Datum / Uhrzeit Modell: m255 / KD798 Messverfahren: oszillometrisch, vollautomatisches Aufpumpen und Messen, Speicher für 60 Messwerte.
  • Seite 36: Einrichten Der Uhr

    EINRICHTEN DER UHR >DE Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig die Tasten MEM und START . Nach ihrem Loslassen beginnt die Monatszahl zu blinken, die mit der Taste MEM eingerichtet werden kann. Betätigen Sie die Taste START, um nacheinander den Tag und dann die Uhrzeit zu wählen.
  • Seite 37 Messung Betätigen Sie die Taste "START", um das Gerät einzuschalten; Es leuchten alle Symbole auf dem Display auf. Danach erscheinen die Daten zur zuletzt ausgeführten Messung und nach einigen Sekunden wird automatisch die Armmanschette aufgelassen. Die Armmanschette wird mit einem Druck von etwa 190mmHg aufgelassen. Danach erfolgt die Messung des Blutdrucks der Person, während die Manschette langsam wieder abgelassen wird.
  • Seite 38 Wiederholen der Messung Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie dann einfach die Taste "START", um eine weitere Messung vorzunehmen. Warten Sie mindestens drei Minuten vor der nächsten Messung ab. Abrufen der gespeicherten Werte Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste MEM, um die Funktion zum Abrufen der Speicherdaten zu aktivieren.
  • Seite 39: Wartung

    WARTUNG >DE Dieses Gerät benötigt keine besondere Pflege. Eine regelmäßige Reinigung genügt. Für die Gerät und Manschettenreinigung ist lediglich ein weicher, leicht feuchter Lappen zu benutzen. Die Manschette lufttrocknen und nicht bügeln. Auf keinen Fall Schmirgel oder chemische Lösungsmittel verwenden. DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN.
  • Seite 40 SCHADEN LEGENDE >DE Ursache Abhilfe 1. Das Band ist nicht richtig verschlossen. Fehler beim Aufblasen Bringen Sie das Band bitte neu an und schließen. Sie es gemäß den Hinweisen. 2. Das Band ist beschädigt. 3. Abnutzung der Pumpe oder eines der Ventile.
  • Seite 41: Gerät Beseitigung

    GERÄT BESEITIGUNG >DE WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Seite 42 ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO, YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS...
  • Seite 52 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN A MELLÉKELT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ ÉS A MEGFELELÔ KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ KÉRJÜK ÔRIZZE MEG...
  • Seite 65 GARANTIESCHEIN >DE Garantiebedingungen: D i e G a ra n t i e d a u e r t 2 4 M o n a t e vo m E i n k a u f s d a t u m . Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß...

Inhaltsverzeichnis