Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MISURA PRESSIONE VOCALE
TALKING BLOOD PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE
BLUTDRUCKMESSUNG MIT ANSAGE
MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ
BESZÉLÕ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medicura m245

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MISURA PRESSIONE VOCALE TALKING BLOOD PRESSURE METER TENSIOMÈTRE AVEC FONCTION VOCALE BLUTDRUCKMESSUNG MIT ANSAGE MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ BESZÉLÕ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ...
  • Seite 2 AT T E N Z I O N E LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D'USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI...
  • Seite 12: Important Instructions

    ATTENTION READ THIS BOOKLET CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 22 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D'EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE' DE L'INSTALLATION, D'USAGE ET D'ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION.
  • Seite 32: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
  • Seite 33 Der automatische Blutdruckmesser ARDES ist ein äußerst einfach v e r w e n d b a r e s G e r ä t u n d v e r f ü g t ü b e r 6 0 S p e i c h e r p l ä t z e . Das Flüssigkristalldisplay ermöglicht ein deutliches und müheloses Ablesen der Messwerte.
  • Seite 34: Hinweise Für Die Messung

    HINWEISE FÜR DIE MESSUNG >DE Ver meiden Sie Essen, Rauchen und intensive Anstrengungen mindestens 30 Minuten vor der Messung. Versuchen Sie sich etwa 5 bis 10 Minuten vor der Messung zu entspannen. Bei der Messung ruhig sitzen bleiben. Die Manschette muss sich in Herzhöhe befinden und richtig anliegen.
  • Seite 35 5 - Taste für Betriebsart / zum Einrichten von Datum / Uhrzeit 6 - Tasten + / - 7 - Taste für Ansagefunktion Modell: m245 / KD5904 Messverfahren: oszillometrisch, vollautomatisches Aufpumpen und Messen, Speicher für 60 Messwerte. Abmessungen der Umfang: 475x135mm Abmessungen des Gerätes: 145x104x55 mm...
  • Seite 36: Einrichten Der Uhr

    EINRICHTEN DER UHR >DE Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste MODE und es beginnt die Jahreszahl zu blinken, die mit den Tasten + / -eingestellt wird. Betätigen Sie die Taste MODE, um nacheinander den Tag und dann die Uhrzeit zu wählen. Betätigen Sie zum Einstellen immer die Tasten + / -. ACHTUNG: Nach dem Wechseln der Batterien müssen Datum und Uhrzeit eingerichtet werden EINRICHTEN DER ANSAGEFUNKTION...
  • Seite 37 Jetzt ist die Armmanschette leer und das Herzsymbol blinkt auf dem Display entsprechend dem Herzschlag, wenn dieser ermittelt werden kann. Entspannen Sie sich während der Messung und bewegen Sie sich nicht. Am Ende der Messung erscheinen auf dem Display die Werte für den systolischen Blutdruck (Maximale), den diastolischen Blutdruck (Minimale), den Herzschlag und die Blutdruckanzeige ( ) Abb.
  • Seite 38 Wiederholen der Messung Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie dann einfach die Taste "START", um eine weitere Messung vorzunehmen. Warten Sie mindestens drei Minuten vor der nächsten Messung ab. Abrufen der gespeicherten Werte Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste MEM, um die Funktion zum Abrufen der Speicherdaten zu aktivieren.
  • Seite 39: Wartung

    WARTUNG >DE Dieses Gerät benötigt keine besondere Pflege. Eine regelmäßige Reinigung genügt. Für die Gerät und Manschettenreinigung ist lediglich ein weicher, leicht feuchter Lappen zu benutzen. Die Manschette lufttrocknen und nicht bügeln. Auf keinen Fall Schmirgel oder chemische Lösungsmittel verwenden. DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN.
  • Seite 40 SCHADEN LEGENDE >DE Fehlertyp Ursache Kontrollen Auf dem Display erscheint Die Batterien sind leer. Wechseln Sie die Batterien aus. das Batteriesymbol Der Anwender hat sich Bewegen Sie sich nicht und Er 0 während der Messung bewegt. wiederholen Sie die Messung. Fehler bei Messung des Er 1 Wiederholen Sie die Messung.
  • Seite 41: Gerät Beseitigung

    GERÄT BESEITIGUNG >DE WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Seite 42 ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO, YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS...
  • Seite 52 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN A MELLÉKELT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ ÉS A MEGFELELÔ KARBANTARTÁS ÉRDEKÉBEN EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ KÉRJÜK ÔRIZZE MEG...
  • Seite 65 GARANTIESCHEIN >DE Garantiebedingungen: D i e G a ra n t i e d a u e r t 2 4 M o n a t e vo m E i n k a u f s d a t u m . Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß...

Inhaltsverzeichnis