Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA PARETE
WALL MOUNTING DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT
CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL POUR MONTAGE EN SAILLIE
DIGITAL RAUMTHERMOSTATUHR WANDMONTAGE
CRONOTERMOSTATO DIGITAL DE PARED
PE - DECRNN022
03/08
Settimanale, Inverno / Estate
3 livelli di temperatura + antigelo
Ingresso per programmatore telefonico
Weekly, Winter / Summer
3 temperature levels + antifreeze
Telephone programmer input
Hebdomadaire, Hiver / Eté
3 niveaux de température + antigel
Entrée par télécommande téléphonique
Wöchentlich, Winter / Sommer
3 Temperaturstufen + Frostschutz
mit Eingang für Telefonschaltung
Semanal, Invierno / Verano
3 niveles de temperatura + antihielo
Entrada para mando telefónico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Materiel Electrique PER1CRCR022B

  • Seite 1 CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA PARETE WALL MOUNTING DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL POUR MONTAGE EN SAILLIE DIGITAL RAUMTHERMOSTATUHR WANDMONTAGE CRONOTERMOSTATO DIGITAL DE PARED Settimanale, Inverno / Estate 3 livelli di temperatura + antigelo Ingresso per programmatore telefonico Weekly, Winter / Summer 3 temperature levels + antifreeze Telephone programmer input Hebdomadaire, Hiver / Eté...
  • Seite 2 Pagina 3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - MODO D’IMPIEGO F G B INSTALLATION GUIDELINES - USER INSTRUCTIONS Page 24 Page 45 NORMES D’INSTALLATION - MODE D’EMPLOI Seite 66 NORMEN FÜR DIE INSTALLATION - BEDIENUNGSANLEITUNG Página 87 NORMAS DE INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO...
  • Seite 3: Presentazione

    PRESENTAZIONE ITALIANO II cronotermostato settimanale è dotato di un grande e chiaro display a cristalli liquidi per tenere sotto controllo tutte le sue funzioni in tempo reale. La facilità di programmazione è la caratteristica fondamentale, infatti nonostante la comple- tezza delle sue funzioni è facilissimo da usare. Nella sua memoria permanente sono già impostati diversi programmi a 3 e 4 livelli di temperatura studiati per offrire il massimo del comfort.
  • Seite 4 1 - DATI TECNICI Alimentazione: n° 2 pile alcaline stilo 1,5 V tipo AA (LR6) Autonomia: 2 anni Autonomia dall'accensione sul display del simbolo di “Batteria scarica”: 1 mese Tipo di azione, disconnessione ed apparecchio: 1/ B /U / Elettronico Tipo di uscita: a relè...
  • Seite 5 2 - VISTA GENERALE E FUNZIONI TASTI 1 2 3 4 5 6 t1/t2/t3 Auto Combinazione tasti per 10 12 14 16 18 20 22 il comando di Reset ° PROG ½ h PROG Tasto per impostazione funzionamento manuale Tasto per selezionare le temperature di SET: Comfort Attività...
  • Seite 6 3 - LEGENDA DISPLAY 1 2 3 4 5 6 Auto Digit superiore = temperatura Comfort Digit intermedio = temperatura Attività Digit inferiore = temperatura Economy mancanza Digit = temperatura Antigelo 5 °C 10 12 14 16 18 20 22 la presenza di 2 digit uno sopra I'altro equivale MEZZ'ORA di funzionamento per ogni tipo...
  • Seite 7: Dimensioni D'ingombro

    4 - INSTALLAZIONE 4.3) FISSAGGIO DELLA BASE A PARETE 4.1) DIMENSIONI D’INGOMBRO “ Disattivare la tensione di rete del dispositivo da pilotare “ Fissare con le viti la base a parete, alla scatola da incasso tonda o rettangolare utilizzando le opportune coppie di fori . A “...
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    4 - INSTALLAZIONE 4.4) COLLEGAMENTI ELETTRICI Importante: l’installazione ed il collegamento elettrico dei dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per quanto concerne l’impiego di prodotti che debbano seguire particolari norme di ambiente e/o installazione.
  • Seite 9 4 - INSTALLAZIONE 4.5) FISSAGGIO O RIMOZIONE DEL CRONOTERMOSTATO DALLA BASE Applicare il coperchietto copri cavi inserendo il denti- nell’apposita cava della base, quindi fissarlo con una leggera pressione nei ganci . Per rimuovere il coperchietto utilizzare un piccolo Agganciare il cronotermostato sulla cacciavite facendo leva in successione su ciascun base a parete avendo cura di inserire gancio .
  • Seite 10 4 - INSTALLAZIONE 4.6) INSERIMENTO O SOSTITUZIONE PILE Far scorrere lo sportellino come in figura a lato fino al primo blocco (accesso ai tasti di programmazione); quin- di con una ulteriore azione farlo scorrere fino al secondo blocco (accesso all'apposito vano pile). Inserire o sostituire con 2 pile da 1,5V tipo AA - LR6 prestando attenzione alle polarità...
  • Seite 11: Programmazione Del Cronotermostato

    5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO All'inserimento delle pile si attiva un ciclo di autotest, al termine del quale il display si presenta come in figura a fianco ( lampeggiante): il cronotermostato è pronto per la programmazione. 5.1/A) PROGRAMMAZIONE: ORA - MINUTI - GIORNO (attuali) Premere il tasto Impostata l'ora premere il tasto per confermare (i numeri dei...
  • Seite 12 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5.2 - PROGRAMMA LIBERO P 05 Il programma P 05 è liberamente programmabile per ogni ora del giorno su quattro differenti livelli di temperatura ( t1, t2, t3, t ) ed in modo diverso per ogni giorno della settimana.
  • Seite 13 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO Programmazione temperature per il giorno di martedì. Se si desidera la stessa scala termica di lunedì, premere il tasto : verrà inserita la stessa scala anche per martedì e lampeggerà il giorno mercoledì...
  • Seite 14 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5.4 - PROGRAMMAZIONE ESTATE - INVERNO II Vostro cronotermostato viene predisposto in fabbrica per il funzionamento “Inverno” visualizzato sul display dal simbolo In tali condizioni verrà inserita I'utenza allacciata (caldaia) come da esempio: Set di temperatura: Caldaia in funzione con temperatura ambiente: - Comfort = 20 °C...
  • Seite 15: Funzionamento Intelligente

    5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO SELEZIONA SET TEMPERATURA 5.6 - MODIFICA DELLE TEMPERATURE DI SET: COMFORT, SET DI TEMPERATURA SELEZIONATO ATTIVITÀ E DI ECONOMY Nel caso le temperature prefissate: = 20 °C, = 18 °C, = 16,5 °C (per inverno) = 20 °C, = 22 °C, = 23,5 °C (per estate)
  • Seite 16 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5.8 - LETTURA DEI PROGRAMMI INSERITI Premere il tasto PROG : apparirà sul display il programma utilizzato. Nel caso il 1 2 3 4 5 6 7 programma sia uno dei quattro programmi fissi inseriti ( P 01 P 04 ÷...
  • Seite 17 6 - FUNZIONI RISPARMIO ENERGETICO 6.1 - LIMITAZIONE DEI VALORI DI TEMPERATURA IMPOSTABILI È possibile limitare i valori: massimo minimo entrambi , della temperatura impostabile sul cronotermostato. La limitazione può essere applicata sia al funzionamento Inverno sia al funzionamento Estate ;...
  • Seite 18: Funzionamento Manuale

    6 - FUNZIONI RISPARMIO ENERGETICO 6.2 - FUNZIONAMENTO MANUALE Sono possibili 2 modi di funzionamento manuale, con sospensione del programma in corso: a) Funzionamento manuale temporaneo Premere brevemente il tasto : appare, lampeggiante, il simbolo e il livello di temperatura in corso è applicato a tutte le ore del giorno. Selezionare il livello di temperatura Comfort, Attività, Economy o Antigelo 10 12 14 16 18 20 22 desiderato premendo i rispettivi tasti...
  • Seite 19 6 - FUNZIONI RISPARMIO ENERGETICO 6.4 - PROGRAMMA COUNT-DOWN - P 06 1 2 3 4 5 6 7 Nel caso in cui ci si debba assentare per più giorni dalla propria abitazione P 06 selezionare il programma (Count-Down). Premere ripetutamente il tasto PROG sino a quando sul display apparirà...
  • Seite 20 6 - FUNZIONI RISPARMIO ENERGETICO 6.5 - VISUALIZZAZIONE CONSUMI ATTRAVERSO IL NUMERO DI ORE DI FUNZIONAMENTO DELL'UTENZA II cronotermostato calcola e mantiene in memoria le ore di funzionamento della caldaia (e/o condizionatore) durante le 24 ore del giorno precedente e dall'inizio della stagione (ore di funzionamento totali).
  • Seite 21 6 - FUNZIONI RISPARMIO ENERGETICO 6.7 - SEGNALAZIONE DI NON FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO n Inverno: se durante il normale funzionamento (simbolo lampeggiante) il cronotermostato non rileva, in un arco di tempo di 2 ore, un incremento significativo di temperatura, si attiva sul display la segnalazione di riscaldamento non funzionante 10 12 14 16 18 20 22 In Estate:...
  • Seite 22 7 - FUNZIONI PROGRAMMABILI DI ADATTAMENTO AL TIPO DI IMPIANTO 7.2 - ATTIVAZIONE POMPA PER 2 MINUTI TUTTI I GIORNI DELL'ANNO Se la funzione è attivata, il relè del cronotermostato interviene tutti i giorni dell'anno alle ore 12:00, per la durata di 2 minuti primi, attivando il dispositivo comandato (pompa, valvola) allo scopo di evitare incrostazioni e grippaggi causati da inattività...
  • Seite 23 8 - ATTIVAZIONE DA PROGRAMMATORE TELEFONICO 8.1 - FUNZIONAMENTO CON PROGRAMMATORE TELEFONICO Il programmatore telefonico comanda il cronotermostato chiudendo il contatto collegato ai morsetti e di quest'ultimo (paragrafo 4.4 - Collegamenti elettrici). Contatto chiuso = comando attivato Contatto aperto = comando disattivato Il cronotermostato, in funzionamento da: programma, manuale temporaneo, manuale permanente o...
  • Seite 24 INTRODUCTION ENGLISH The weekly chronothermostat features a large, clear LCD display for synchronous control of each function. A basic feature of the device is its straightforward programming and, despite an extensive range of functions, is easy to operate. The memory is preset with various programmes offering 3-4 temperature levels for maximum comfort. However, it only takes a few seconds to set the temperature of your choosing over a 24-hour period (divisible into 30- minute time slots) as well as for each day of the week.
  • Seite 25: Technical Specifications

    1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Supply voltage: N° 2 alkaline 1,5 V type AA (LR6) Working: 2 years Time remaining from when “Battery Low” symbol: 1 month approx. Type of action, disconnect and device: 1/ B /U / Electronic Type of output: Relay with single-pole changeover contact, voltage free, NO / COM / NC - max 8(2)A/250 V ac Software:...
  • Seite 26 2 - GENERAL VIEW AND KEY FUNCTIONS 1 2 3 4 5 6 t1/t2/t3 Auto Combination giving Reset 10 12 14 16 18 20 22 ° PROG ½ h PROG Select manual mode and deactivate chronothermostat Select SET temperature: Comfort , Working Set temperature Comfort...
  • Seite 27 3 - DISPLAY LEGEND 1 2 3 4 5 6 Auto Upper digit position = Comfort temperatur Intermediate digit position Working temperatur Lower digit position = Economy temperature No digit = antifreeze temperature 5 °C 10 12 14 16 18 20 22 2 digit one above the other: HALF-HOUR operation for each type of temperature denoted by the two digits.
  • Seite 28 4 - INSTALLATION 4.3) FIXING BASE 4.1) DIMENSIONS “ Switch off mains power to device “ Using screws, fixing the base to the wall at to the back round or rectangural box using holes provided. “ If the chronothermostat base is to be mounted on a metal wall, apply two special insulating washers to the two screws A fixing holes B pass wires from back round or rectangular box...
  • Seite 29: Electrical Connections

    4 - INSTALLATION 4.4) ELECTRICAL CONNECTIONS Important: installation and electrical connections of devices and appliances must be carried out by skilled people and in compliance with current regulations. The manufacturer declines any liability in connection with the use of products subject to special environmental and/or installation standards.
  • Seite 30 4 - INSTALLATION 4.5) ATTACHING OR REMOVING THE CRONOTHERMOSTAT FROM ITS BASE Attach the cable cover by inserting panel into special slot in the base, then fasten it to the catches by pressing lightly. To remove the cover, use a small screwdriver to prize apart each catch in turn.
  • Seite 31: Inserting Or Replacing Batteries

    4 - INSTALLATION 4.6) INSERTING OR REPLACING BATTERIES Slide the cover as shown in the figure opposite to reveal the first row of keys (programming keys); then slide again to reveal the battery compartment. Dispose of the exhausted batteries by throwing them into the special containers, being careful to comply with environmental protection standards.
  • Seite 32 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT When the batteries are inserted, the device runs a self-test routine, after which the display will appear as in the figure on the right ( blinking): The chronothermostat is ready for programming. 5.1/A) SETTING CURRENT: HOUR - MINUTES - DAY (current) Press the button.
  • Seite 33 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT 5.2 - FREE PROGRAM P 05 Program P 05 can be programmed freely for every hour of the day on four different temperatures ( t1, t2, t3, t ) and differently for every day of the week. Press PROG until...
  • Seite 34: Programmazione Del Cronotermostato

    5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT Setting the temperatures for Tuesday. To use the same temperature scale as for Monday, press : the same scale will be entered for Tuesday ; at this point the dash will blink under Wednesday and the three digits will reappear blinking on the time 00:00.
  • Seite 35 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT 5.4 - PROGRAMMING SUMMER - WINTER The chronothermostat is factory-set for “winter” operation, dispalyed as: Under these conditions the appliance (burner) will be activated as described in the example: Temperature set points: Burner operation with room temperature: - Comfort = 20 °C <...
  • Seite 36 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT SELECT TEMPERATURE SET POINT 5.6 - CHANGING COMFORT, WORKING AND ECONOMY SELECT TEMPERATURE SET POINT INDICATOR TEMPERATURES If the factory set temperatures: = 20 °C, = 18 °C, = 16,5 °C (winter) = 20 °C, = 22 °C, = 23,5 °C (summer) do not appen to be suitable, they can be changed according to preference from...
  • Seite 37 5 - PROGRAMMING THE CHRONOTHERMOSTAT 5.8 - READ PROGRAMS 1 2 3 4 5 6 7 Press PROG : the display will show the program in use. If the program is one of the four fixed programs ( P 01 P 04 ÷...
  • Seite 38: Energy Saving Functions

    6 - ENERGY SAVING FUNCTIONS 6.1 -LIMITING SETTABLE TEMPERATURE VALUES maximum and/or minimum temperature settable with the chronothermostat, both, can be limited. This limitation can be applied to both winter summer operations; the relative settings are stored and will not be deleted by a reset. The operation can be executed only with the program activated ( P 01÷...
  • Seite 39: Manual Operation

    6 - ENERGY SAVING FUNCTIONS 6.2 - MANUAL OPERATION There are 2 manual modes, both of which have the effect of suspending the current program: a) Temporary manual operation. Press the button momentarily: the symbol appears blinking and the current temperature level will be applied to all hour of the day.
  • Seite 40 6 - ENERGY SAVING FUNCTIONS 6.4 - COUNT-DOWN PROGRAM - P 06 1 2 3 4 5 6 7 In the event that the dwelling is to be left empty for a number of days, select the program P 06 (Count-Down).
  • Seite 41 6 - ENERGY SAVING FUNCTIONS 6.5 - DISPLAYNG CONSUMPTION CALCULATED CHECKING THE HOURS OF OPERATION OF THE APPLIANCE The chronothermostat calculates and memorizes the hours of operation of the buraner (and/or air conditioner) both during the 24 hours of the previous day and from the start of the season (total hours operation).
  • Seite 42 6 - ENERGY SAVING FUNCTIONS 6.7 - INDICATION OF SYSTEM TROUBLE n Winter If, during normal operation ( blinking), the chronothermostat does not sense a significant rise in temperature within 2 hours, the display will indicate that the heating system is not working In Summer 10 12 14 16 18 20 22 If, during normal operation (...
  • Seite 43 7 - PROGRAMMABLE FUNCTIONS FOR USE WITH DIFFERENT APPLIANCES 7.2 - ACTIVATION OF PUMP FOR 2 MINUTES EVERY DAY OF THE YEAR When this function is selected, the chronothermostat relay will trip every day at 12:00 and activate the controlled appliance (pump, valve) for 2 minutes in order to avoid the formation of scale and prevent seizure that could be caused by prolonged inactivity.
  • Seite 44 8 - ACTIVATION VIA TELEPHONE PROGRAMMER 8.1 - TELEPHONE PROGRAMMER OPERATING MODE The telephone programmer controls the chronothermostat by closing the contact connected to terminals of the device (heading 4.4 - Electrical connections). Contact closed = control activated Contact open = control not activated When the chronothermostat is activated in: temporary manual, permanent...
  • Seite 45: Présentation

    PRÉSENTATION FRANÇAIS Le chronothermostat hebdomadaire est équipé d'un écran à cristaux liquides clair et de grandes dimensions afin de pouvoir contrôler toutes ses fonctions en temps réel. Ce thermostat programmable est caractérisé par sa programmation facile, en effet, malgré la variété de ses fonctions, il est extrêmement facile à utiliser. Plusieurs programmes à...
  • Seite 46 1 - DONN ES TECHNIQUES É Tension d'alimentation: N° 2 piles alcalines 1,5 V stilo type AA (LR6) Autonomie: 2 année Autonomie de l'allumage sur l'afficheur du symbole “Batterie déchargée”: environ 1 mois 1/ B / U / Electronique Type d’action, déconnexion et appareil: A relais avec contact d’échange NO / COM / NF Type de sortie: libre de potentiel - max 8(2)A/250 Vac...
  • Seite 47 2 - VUE GÉNÉRALE ET FONCTIONS TOUCHES 1 2 3 4 5 6 t1/t2/t3 Auto Combinaison de touches 10 12 14 16 18 20 22 pour Reset ° PROG ½ h PROG Touche pour programmation fonctionnement manuel et Touche pour sélectionner les températures de SET: Confort désactivation du chronothermostat Activité...
  • Seite 48 3 - LÉGENDE AFFICHEUR 1 2 3 4 5 6 Auto Position chiffre supérieur = température Confort Position chiffre intermédiaire = température Activité Position chiffre inférieur = température Economie Sans chiffre = température Antigel 5 °C 10 12 14 16 18 20 22 Présence de 2 chiffres l’un au-dessus de l’autre: équivaut à...
  • Seite 49: Normes Pour L'installation

    4 - INSTALLATION 4.3) FIXATION DE LA BASE 4.1) DIMENSIONS DU DISPOSITIF “ Désactiver la tension du réseau du dispositif à piloter “ Visser avec les vis la base à la paroi au boîtier rond ou rectangulaire à encastrer en utilisant les les paires de trous adéquates. “...
  • Seite 50: Branchements Electriques

    4 - INSTALLATION 4.4) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Important: l’installation et le branchement électrique des dispositifs et appareils doivent être réalisés par un personnel qualifié et conformément aux normes et lois en vigueur. Le fabricant n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne l’utilisation des produits qui doivent respecter des normes particulières relatives à...
  • Seite 51 4 - INSTALLATION 4.5) FIXATION OU DEPOSE DE LA BASE DU CHRONOTHERMOSTAT Appliquer le couvercle cache-câbles en introduisant la dent dans la rainure spéciale de la base; le fixer ensuite d'une légère pression dans les crochets . Pour enlever le couvercle, utiliser un petit tournevis en faisant levier sur chaque crochet .
  • Seite 52: Insertion Ou Remplacement Des Piles

    4 - INSTALLATION 4.6) INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES Faire glisser le volet comme le montre la figure ci-contre, jusqu'au premier arrêt (accès aux touches de programmation); le faire ensuite glisser jusqu'au deuxième arrêt (accès également au logement des piles). Jeter les piles usées dans les conteneurs spéciaux et conformément à...
  • Seite 53 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT A l'insertion des piles, un cycle d'autotest est lancé. A la fin, l'afficheur se présente comme sur la figure ci-contre clignote). Le chronothermostat est prêt pour la programmation. 5.1/A)PROGRAMMATION HEURE - MINUTES - JOUR (ACTUELS) Appuyer sur la touche HEURE L'heure étant réglée, appuyer sur la touché...
  • Seite 54 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT 5.2 - PROGRAMME LIBRE P 05 Le programme P 05 se programme librement pour chaque heure du jour sur quatre niveaux de température ( t1, t2, t3, t ) et de façon différente pour chaque jour de la semaine.
  • Seite 55: Programmazione Del Cronotermostato

    5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT Programmation températures pour le mardi. Si l'on désire la même échelle thermique que pour le lundi, appuyer sur la touche : la même échelle est introduite pour le mardì et le tiret pour le mercedi 3 ( ) et les trois chiffres situés au niveau de l'heure 00:00 se mettent à...
  • Seite 56 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT 5.4 - PROGRAMMATION ETÉ - HIVER En usine, votre chronothermostat est prévu pour fonctionner en mode "hiver" visualisé sur l’afficheur par: Dans ces conditions, l'utilisateur raccordé (chaudière) est inséré comme dans l'exemple: Réglage de température: Chaudière en fonction avec température ambiante = 20 °C <...
  • Seite 57 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT SÉLECTRION RÉGLAGE TEMPÉRATURE 5.6 - MODIFICATION DES TEMPERATURES CONFORT, PLAGE DE TEMPÉRATURE SÉLECTIONNÉE ACTIVITÉ ET ECONOMY Si les températures préétablies: = 20 °C, = 18 °C, = 16,5 °C (hiver) = 20 °C, = 22 °C, = 23,5 °C (eté) ne répondent pas à...
  • Seite 58 5 - PROGRAMMATION DU CHRONOTHERMOSTAT 5.8 - LECTURE DES PROGRAMMES INSÉRÉS Appuyer sur la touche PROG le programme utilisé apparaît sur l'afficheur. Si le 1 2 3 4 5 6 7 programme est l'un des quatre programmes fixes ( P 01 P 04 ÷...
  • Seite 59 6 - FONCTIONS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE 6.1 - LIMITATION DES VALEURS DE TEMPERATURE PROGRAMMABLES Il est possible de limiter les valeurs: maximum, minimum les deux , de la température programmable sur le chronothermostat. La limitation peut être appliquée aussi bien au fonctionnement hiver qu'au fonctionnement...
  • Seite 60: Fonctionnement Manuel

    6 - FONCTIONS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE 6.2 - FONCTIONNEMENT MANUEL Il existe deux modes de fonctionnement manuel, avec suspension du programme en cours: a) Fonctionnement manuel temporaire Appuyer rapidement sur la touche , le symbole apparaît en clignotant, et le niveau de température en cours est appliqué...
  • Seite 61 6 - FONCTIONS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE 6.4 - PROGRAMME COUNT-DOWN - P 06 1 2 3 4 5 6 7 Si l'on doit s'absenter de chez soi pendant plusieurs jours, sélectionner le programme P 06 (Count-Down). Appuyer sur la touche PROG jusqu'à...
  • Seite 62 6 - FONCTIONS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE 6.5 - AFFICHAGE DE LA CONSOMMATION TRAVERS LE NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L'UTILISATEUR Le chronothermostat calcule et conserve en mémoire les heures de fonctionnement de la chaudière (et/ou du climatiseur) pendant les 24 heures de la veille et depuis le début de la saison (heures totales de fonctionnement).
  • Seite 63 6 - FONCTIONS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE 6.7 - SIGNAL DE NON-FONCTIONNEMENT DE L'INSTALLATION En Hiver Si, pendant le fonctionnement normal (indice clignotant), le chronother- mostat ne détecte pas d'incrément significatif de la température dans les 2 heures qui suivent, l'afficheur présente le signal qui indique que le chauffage ne fonctionne pas.
  • Seite 64 7 - FONCTIONS PROGRAMMABLES D'ADAPTATION AU TYPE D'INSTALLATION 7.2 - ACTIVATION DE LA POMPE PENDANT 2 MINUTES TOUS LES JOURS DE L'ANNÉE Si la fonction est activée, le relais du chronothermostat intervient tous les jours de l'année à 12:00, pendant 2 minutes, ce qui provoque l'activation du dispositif commandé...
  • Seite 65 8 - ACTIVATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉPHONIQUE 8.1 - FONCTIONNEMENT PAR TÉLÉCOMMANDE TÉLÉPHONIQUE Le télécommande téléphonique commande le chronothermostat en fermant le contact raccordé aux bornes et de celui-ci (paragraphe 4.4 - Branchements électriques). Contact fermé = commande activée Contact ouvert = commande non activée Le chronothermostat, en fonctionnement avec programme: manuel temporaire,...
  • Seite 66: Inhaltsverzeichnis

    BESCHREIBUNG DEUTSCH Die Raumthermostatuhr mit Wochenprogramm ist mit einem großen und klaren Flüssigkristalldisplay ausgestattet, um all ihre Funktionen in Echtzeit unter Kontrolle zu halten. Sie zeichnet sich vor allem durch einfache Programmierung aus, und trotz der Vollständigkeit ihrer Funktionen ist sie kinderleicht zu bedienen. In ihrem permanenten Speicher sind bereits verschiedene Programme mit 3 und 4 Temperaturstufen eingestellt, die für ein Höchstmaß...
  • Seite 67: Technische Daten

    1 - TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: N. 2 Alkali-Batterien Mignon 1,5 V Typ AA (LR6) Betriebsdauer: 2 Jahre Betriebsdauer nach Einschalten auf Display “Batterie entladen”: 1 Monat Anschlußart / Gerätetyp: 1/ B /U / Elektronisch Ausgang: Relais mit unipolarem Weichenkontakt NO / COM / NC und potentialfrei - max 8(2)A/250 V~ Softwareklasse: Klasse A Kabelquerschnitt für Relaisklemmen:...
  • Seite 68: Algemeine Anzeige Und Tastenfunktionen

    2 - ALLGEMEINE ANZEIGE UND TASTENFUNKTIONEN 1 2 3 4 5 6 t1/t2/t3 Auto Tastenkombination 10 12 14 16 18 20 22 für Reset ° PROG ½ h PROG Temperatur-Wähltaste : Komfort-Temperatur , Betriebstemperatur Taste für das Einstellen des manuellen Betriebsmodus und die Deaktivierung des Zeitthermostats Economy-Temperatur ;...
  • Seite 69: Legende Anzeigen

    3 - LEGENDE ANZEIGEN 1 2 3 4 5 6 Auto Zahleneingabe Maximalwert = Komfort-Temperatur Zahleneingabe Zwischenwert = Betriebstemperatur Zahleneingabe Minimalwert = Economy-Temperatur Abwesenheit von Eingabewerten 10 12 14 16 18 20 22 Frostschutztemperatur 5 °C HALBE Zwei Zahlen übereinander: gibt jeweils eine STUNDE Betriebsmodus an für die den Zahlen entsprechenden Temperaturen.
  • Seite 70: Installation

    4 - INSTALLATION 4.3) BEFESTIGUNG DER GRUNDPLATTE 4.1) ABMESSUNGEN “ Die Netzspannung des zu steuernden Vorrichtung abschalten “ Die Grundplatte für die Wandbefestigung am runden oder viereckigen Unterputzgehäuse festschrauben. Dazu die zwei passenden Bohrungen verwenden. “ Wenn die Wand, an der die Thermostatuhr befestigt werden soll, aus Metall ist, müssen unter den zwei Schrauben die hierfür vorgesehenen isolierenden Unterlegscheiben eingelegt werden.
  • Seite 71: Elektrische Anschlüsse

    4 - INSTALLATION 4.4) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Wichtig: Die Installation und der elektrische Anschluss der Geräte muss durch qualifiziertes Fachpersonal und im Einklang mit den geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Verwendung von Produkten, für deren Einsatz bestimmte Umgebungsbedingungen oder Installationsrichtlinien erfüllt sein müssen. “...
  • Seite 72: Befestigung Oder Entfernung Der Raumthermostatuhr Von Der Grundplatte

    4 - INSTALLATION 4.5) BEFESTIGUNG ODER ENTFERNUNG DER RAUMTHERMOSTATUHR VON DER GRUNDPLATTE Die Kabelabdeckung anbringen, dazu den Zahn in die Öffnung der Grundplatte stecken, dann mit leichtem Druck an den Haken befestigen. Um die Abdeckung zu entfernen, einen kleinen Schraubendreher benutzen, der nacheinander an jedem Hängen Sie das Gerät vorsichtig auf der Haken angesetzt wird.
  • Seite 73: Einsetzen Oder Auswechseln Der Batterien

    4 - INSTALLATION 4.6) EINSETZEN ODER AUSWECHSELN DER BATTERIEN Die Klappe bis zur ersten Blockierung (siehe Abbildung) verschieben (Zugang zu den Programmierungstasten); dann bis zur zweiten Blockierung schieben (Zugang auch zum Batteriefach). Die leeren Batterien in die hierfür vorgesehenen Sammelbehälter werfen und jedenfalls gemäß...
  • Seite 74: Programmierung Des Zeitthermostats

    5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS Durch das Einfügen der Batterien wird ein Auto-Test-Zyklus aktiviert, nach dessen Vollendung die Anzeige wie auf der nebenstehenden Abbildung ( blinken) anzeigt:daraufhin ist der Zeitthermostat für die Programmierung bereit. 5.1/A) PROGRAMMIERUNG: STUNDEN- MINUTEN WOCHENTAG (aktuell) STUNDE Betätigen Sie die Taste Nach der Stundeneingabe drücken Sie zur Bestätigung auf...
  • Seite 75 5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS 5.2 - FREIES PROGRAMM P 05 Das Programm P 05 kann für jede Stunde des Tages auf vier verschiedene Temperaturstufen (t1, t2, t3, t ) und für jeden Tag unterschiedlich frei eingestellt werden. Betätigen Sie die Taste PROG bis auf der Anzeige der Schriftzug P 05...
  • Seite 76: Programmazione Del Cronotermostato

    5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS Temperatureinstellung für Dienstag Wenn Sie dieselbe Temperaturskala von Montag wünschen, betätigen Sie die Taste : für Dienstag wird dieselbe Temperaturskala eingespeichert und der Tag 3 für Mittwoch blinkt auf, und die drei Digits der Uhrzeit 00:00.
  • Seite 77: Programmierung Sommer - Winter

    5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS 5.4 - PROGRAMMIERUNG SOMMER - WINTER Ihr Zeitthermostat wird werkseits für den Betriebsmodus “Winter” Ihre Raumthermostatuhr wird werkseits für den Betriebsmodus “Winter” eingestellt, der auf dem Display mit dem Symbol angezeigt wird. Unter diesen Bedingungen wird die angeschlossene Anlage (Kessel) gemäß...
  • Seite 78: Änderung Der Temperaturen Comfort, Betätigung Und Economy

    5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS AUSWAHL DER TEMPERATURGRUPPE 5.6 - ÄNDERUNG DER TEMPERATUREN COMFORT, BETÄTIGUNG EINGESTELLTE SOLLTEMPERATUR UND ECONOMY Sofern die vorgegebenen Temperaturen: = 20 °C, = 18 °C, = 16,5 °C (Winter) = 20 °C, = 22 °C, = 23,5 °C Sommer nicht Ihren persönlichen Bedürfnissen entsprechen, können diese beliebig geändert werden (zwischen +5 °C und +39 °C), indem die diesbezüglichen Tasten betätigt werden.
  • Seite 79: Anzeige Der Eingegebenen Programme Prog

    5 - PROGRAMMIERUNG DES ZEITTHERMOSTATS 5.8 - ANZEIGE DER EINGEGEBENEN PROGRAMME 1 2 3 4 5 6 7 Betätigen Sie die Taste PROG: die Anzeige gibt das aktuelle Programm wieder. Stimmt dieses mit einem der gespeicherten Programme überein (P 01÷P 04) , so werden in automatischer Reihenfolge die Eingaben bezüglich gruppierter Wochentage angegeben.
  • Seite 80: Funktion Geringer Energieverbauch

    6 - FUNKTION GERINGER ENERGIEVERBAUCH 6.1 - BEGRENZUNGEN FÜR DIE EINZUGEBENDEN TEMPERATURWERTE Folgende Werte können begrenzt werden: max. und/oder min. der in den Zeitthermostat einzugebenden Temperaturwerte. Diese Begrenzung kann sowohl für den Winter- als auch für Sommer -Betriebsmodus eingerichtet werden; die diesbezüglich eingegebenen Werte werden gespeichert und können durch die Taste Reset nicht gelöscht werden.
  • Seite 81: Manueller Betriebsmodus

    6 - FUNKTION GERINGER ENERGIEVERBAUCH 6.2 - MANUELLER BETRIEBSMODUS Es stehen 2 manuelle Betriebsmodi zur Verfügung, durch die das aktuelle Programm unterbrochen wird: a) Zeitlich begrenzter manueller Betriebsmodus. Drücken Sie kurz auf die Taste Es erscheint das blinkende Symbol , und der Temperaturbereich wird für jede Uhrzeit des Tages vorgegeben.
  • Seite 82 6 - FUNKTION GERINGER ENERGIEVERBAUCH 6.4 - COUNT-DOWN-PROGRAMM - P 06 Vor einer mehrtägigen Abwesenheit wählen Sie das Programm P 06 (Count- 1 2 3 4 5 6 7 Down). Drücken Sie die Taste PROG , bis auf der Anzeige der Schriftzug P 06 erscheint, anschließend bestätigen Sie durch das Drücken der Taste...
  • Seite 83: Verbrauchsanzeige Mittels Wieder Gabe Der Betriebsstunden

    6 - FUNKTION GERINGER ENERGIEVERBAUCH 6.5 - VERBRAUCHSANZEIGE MITTELS WIEDER GABE DER BETRIEBSSTUNDEN Der Zeitthermostat speichert die Betriebsstundenanzahl des Durchlauferhitzers (bzw. der Klimaanlage) während der 24 Stunden des vorherigen Tages sowie seit Beginn der Auto Heizperiode (gesamte Betriebsstundenanzahl). Diese Daten werden zur Bestimmung des Energieverbrauchs benötigt.
  • Seite 84: Anzeige Anlage Nicht In Betrieb

    6 - FUNKTION GERINGER ENERGIEVERBAUCH 6.7 - ANZEIGE ANLAGE NICHT IN BETRIEB Im Winter Wenn der Zeitthermostat während seines normalen Betriebs (Anzeige Blinkend) in einem Zeitraum von 2 Stunden keinen bedeutenden Temperaturanstieg misst, wird mit dem Symbol hOFF angezeigt, dass die Heizungsanlage nicht in Betrieb ist.
  • Seite 85: Aktivierung Der Pumpe Für 2 Minuten Täglich

    7 - PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN ZUR ANPASSUNG AN DIE ANLAGENART 7.2 - AKTIVIERUNG DER PUMPE FÜR 2 MINUTEN TÄGLICH Durch die Aktivierung dieser Funktion betätigt das Relais des Zeitthermostats täglich um 12:00 Uhr 2 Minuten lang die gesteuerte Vorrichtung (Pumpe, Ventil) um eventuelles durch den Stillstand bedingtes Verkrusten bzw.
  • Seite 86: Telefonschaltung Aktivieren

    8 - TELEFONSCHALTUNG AKTIVIEREN 8.1 - BETRIEBSMODUS ÜBER TELEFONSCHALTUNG Die Telefonschaltung steuert den Zeitthermostat, indem sie dessen Kontakt zu den Klemmen und schließt (Kapitel 4.4 - Elektrische Anschlüsse). Kontakt geschlossen = Telefonschaltung aktiviert Kontakt offen = Telefonschaltung deaktiviert Befindet sich der Zeitthermostat im Betriebsmodus manuell zeitlich begrenzt, manuell permanent oder P 06...
  • Seite 87 PRESENTACIÓN ESPAÑOL El cronotermostato semanal está dotado de una pantalla de cristales líquidos amplia y clara que permite controlar todas sus funciones en tiempo real. Este cronotermostato se caracteriza por la facilidad de programación; en efecto, aunque es muy completo en sus funciones, utilizarlo es muy sencillo. En la memoria permanente trae varios programas con tres o cuatro niveles de temperatura estudiados para ofrecer el máximo confort.
  • Seite 88: Datos Técnicos

    1 - DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación: N° 2 pilas alcalinas 1,5 V tipo AA (LR6) Autonomìa: 2 años Autonomìa de funcionamiento desde la aparicón del icono “Battería descargada”: 1 mes Tipo de desconexión y aparato: 1/ B /U / Electrónico Tipo de salida: Relè...
  • Seite 89 2 - VISTA GENERAL Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS 1 2 3 4 5 6 t1/t2/t3 Auto Combinación de teclas 10 12 14 16 18 20 22 para reinicializar (Reset) ° PROG ½ h PROG Programación del funcionamiento manual y Selección de las temperaturas: Confort , Actividad , Ahorro...
  • Seite 90 3 - LEYENDA PANTALLA 1 2 3 4 5 6 Auto segmento superior = temperatura Confort segmento intermedio = temperatura Actividad segmento inferior = temperatura Ahorro ningún segmento = temperatura Antihielo 5 °C 10 12 14 16 18 20 22 2 segmentos superpuestos = media hora funcionamiento con cada temperatura.
  • Seite 91: Normas Para La Instalación

    4 - INSTALACIÓN 4.3) FIJACIÓN DE LA BASE EN PARED 4.1) DIMENSIONES “ desactivar la tensión de red del dispositivo que se desea gobernar “ Fijar con tornillos la base de pared en la caja emprontada redonda o rectangular utilizando los dos orificios “...
  • Seite 92: Conexiones Eléctricas

    4 - INSTALACIÓN 4.4) CONEXIONES ELÉCTRICAS Importante: la instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos y equipos deben ser realizadas por personal calificado, en conformidad con las normas y leyes vigentes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en lo concerniente al empleo de productos que deban seguir particulares normas ambientales y/o de instalación.
  • Seite 93 4 - INSTALACIÓN 4.5) FIJACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CRONOTERMOSTATO DE LA BASE Aplicar la tapa cubrecables, insertando el diente en la ranura de la base. Luego, fijarla con una ligera presión en los ganchos . Para quitar la tapa, hacer palanca con un destornillador pequeño en cada gancho .
  • Seite 94 4 - INSTALACIÓN 4.6) INTRODUCCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Deslizar la tapa como se ilustra en la figura de al lado, hasta el primer tope (acceso a las teclas de programación) y luego hasta el segundo tope (acceso a las pilas).
  • Seite 95 5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO Al introducir las pilas se activa un ciclo de autotest. Una vez finalizado, el 1 2 3 4 5 display se presenta como en la figura de al lado ( parpadeante): El cronotermostato está en condiciones de ser programado. 5.1/A) PROGRAMACIÓN: HORA - MINUTOS - DÍA (actuales) Presionar la tecla HORA...
  • Seite 96 5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO 5.2 - PROGRAMA LIBRE P 05 El programm P 05 se puede configurar libremente con cuatro niveles de temperatura ( t1, t2, t3, t ) de acuerdo con la hora del día y el día de la semana. Presionar PROG hasta que el display visualice...
  • Seite 97 5 - PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO 5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO Programación de la temperatura para el día martes. Si para el martes se desea programar la misma escala térmica del lunes hay que presionar . Aparece la escala y empiezan a parpadear el día miércoles (3) los dígitos de la hora 00:00...
  • Seite 98 5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO 5.4 - PROGRAMACIÓN VERANO - INVIERNO El cronotermostato viene programado de fábrica para funcionar en "Invierno" visualizado con l’indicador En tales condiciones la caldera se conecta como se indica en el ejemplo siguiente: Temperaturas de ajuste: Caldera en funcionamento con temperatura ambiente: - Comfort = 20 °C...
  • Seite 99 5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO 5.6 - MODIFICACIÓN DE LAS TEMPERATURAS CONFORT, SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ACTIVIDAD Y AHORRO ÍNDICE DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA Si las temperaturas preestablecidas: = 20 °C, = 18 °C, = 16,5 °C (invierno) = 20 °C, = 22 °C, = 23,5 °C (verano) no satisfacen las necesidades del usuario, se pueden modificar dentro de los...
  • Seite 100: Reinicialización (Reset)

    5 - PROGRAMACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO 5.8 - LECTURA DE LOS PROGRAMAS INTRODUCIDOS Presionar la tecla PROG : el display visualizará el programma utilizado. Si es uno 1 2 3 4 5 6 7 de los cuatro programas fijos ( P 01 P 04 ÷...
  • Seite 101 6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO 6.1 - LIMITACIÓN DE LOS VALORES DE TEMPERATURA PROGRAMABLES Es posible determinar la máxima de temperatura programable, la mínima ambas. limitación puede aplicarse tanto al funcionamiento de invierno como al de verano l ; os valores quedan memorizados y no se borran con la reinicialización (reset).
  • Seite 102: Funcionamiento Manual

    6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO 6.2 - FUNCIONAMIENTO MANUAL Son posibles 2 modos de funcionamiento manual con los programas suspendidos: a)Funcionamiento manual temporal. Presionar brevemente la tecla : parpadea el símbolo y la temperatura programada se aplica a todas las horas del día. Seleccionar el nivel de temperatura Confort, Actividad, Ahorro o Antihielo presionando las teclas t1,t2, t3, t...
  • Seite 103 6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO 6.4 - PROGRAMA COUNT-DOWN - P 06 1 2 3 4 5 6 7 Si la casa va a estar deshabitada por varios días es conveniente seleccionar el programa P 06 (Count-Down). Presionar PROG hasta que el display visualice P 06 y presionar...
  • Seite 104 6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO 6.5 - CÁLCULO DEL CONSUMO A PARTIR DEL NÚMERO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN El cronotermostato cuenta y conserva en la memoria las horas de funcionamiento de la caldera (y/o del acondicionador) del día anterior y de todos Auto los días desde el comienzo de la estación.
  • Seite 105 6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO 6.7 - SEÑALIZACIÓN DE NO FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN En Invierno Si durante el funcionamiento normal ( parpadeante) el cronotermostato no detecta en un lapso de 2 horas un aumento significativo de la temperatura, el display señala que la calefacción no está funcionando hOFF En Verano 10 12 14 16 18 20 22...
  • Seite 106 7 - FUNCIONES PROGRAMABLES DE ADAPTACIÓN AL TIPO DE SISTEMA 7.2 - ACTIVACIÓN DE LA BOMBA DURANTE 2 MINUTOS TODOS LOS DÍAS DEL AÑO Si esta función está activada, todos los días del año a las 12:00 el relé del cronotermostato activa la bomba o la válvula durante 2 minutos para evitar la formación de incrustaciones.
  • Seite 107 8 - ACTIVACIÓN CON EL MANDO TELEFÓNICO 8.1 - FUNCIONAMIENTO CON PROGRAMADOR TELEFÓNICO El mando telefónico gobierna el cronotermostato cerrando el contacto conectado a los bornes y (apartado 4.4 - Conexiones eléctricas). Contacto cerrado = mando activado Contacto abierto = mando desactivado Aunque esté...
  • Seite 108: Programme Nicht Verstellbarer

    9 - PROGRAMMI DI FUNZIONAMENTO FISSI INSERITI 9 - FIXED SET OFF THE PROGRAMS 9 - PROGRAMMES DE FONCTIONNEMENT FIXES INSERES 9 - PROGRAMME UNIVERSTELLBARER FUNKTIONEN 9 - PROGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO FIJOS Programma - Program - Programme - Programm - Programa: P 01 Comfort - Comfort - Confort - Komfort - Confort Tutti i giorni della settimana - All the days of the week - Tous les jours de la semaine - Alle Täge der Woche - Todos los diás de la semana...
  • Seite 109 9 - PROGRAMMI DI FUNZIONAMENTO FISSI INSERITI 9 - FIXED SET OFF THE PROGRAMS 9 - PROGRAMMES DE FONCTIONNEMENT FIXES INSERES 9 - PROGRAMME UNIVERSTELLBARER FUNKTIONEN 9 - PROGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO FIJOS Programma - Program - Programme - Programm - Programa: P 03 Da lunedì...
  • Seite 110 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
  • Seite 111 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
  • Seite 112 Si raccomanda di leggere attentamente il presente libretto istruzioni di installazione ed uso e conservarlo per future consultazioni. Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. Please read this instruction booklet carefully and keep it for future reference. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications deemed necessary without prior notice.

Inhaltsverzeichnis