Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Comandos E Ligações - IMG STAGELINE Power MOS FET STA-2004MOS Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel Frontal
1 Avisador de sobre aquecimento
2 Avisador de sobrecarga
3 O LED de protecção acende durante a entrada
em funcionamento do circuito de protecção:
1. Aproximadamente 5 segundos depois de ligar
(Arranque suave)
2. Se existir corrente continua na saída corres-
pondente (7, 8, 9, 11, 12 ou 13)
3. Se a potência de saída não baixar, apesar do
LED OVERHEAT (1) acender
4 Controles para os níveis de saída. Durante o fun-
cionamento em modo Ponte, use apenas o con-
trolo esquerdo (LEFT)
5 Vuimetro para os níveis de saída
6 Interruptor para Ligar/Desligar
1.2 Painel da Rectaguarda
7 Tomada de altifalante para ligar o altifalante
direito durante o funcionamento em estéreo:
Pino 1+ = Altifalante
Pino 1- = Massa do Altifalante
Pino 2+ e Pino 2- = Não São Ligados (ver Fig. 4)
8 Tomada XLR para ligar o altifalante direito
durante o funcionamento em estéreo:
Pino 1 = Massa do Altifalante
Pino 2 = Positivo do Altifalante (+)
Pino 3 = Não Ligado (ver Fig. 4)
9 Pontos de ligação para o altifalante direito
durante o funcionamento em estéreo:
Preto = Massa do Altifalante
Vermelho = Positivo do Altifalante (+)
O Terminal vermelho para a ligação (-) do alti-
falante durante o funcionamento em ponto
(Ver Fig. 4)
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forside
1 Overophedningsindikator
2 Overstyringsindikator
3 Lysdioden PROTECT lyser ved aktiveret beskyt-
telseskredsløb:
1. Ca. 5 sekunder efter indkoblingen (indkob-
lingsforsinkelse)
2. Når der ligger en jævnspænding på den
pågældende udgang (7, 8, 9, 11, 12 eller 13)
3. Når udgangseffekten ikke nedsættes til trods
for at lysdioden OVERHEAT (1) lyser
4 Kontroller til udgangsniveau. Ved brokobling
anvendes kun knappen LEFT
5 VU-meter til visning af udgangsniveau
6 Tænd/sluk knap
1.2 Bagsiden
7 Speakon-bøsning for tilslutning af den højre højt-
taler ved stereodrift:
Ben 1+ = højttaler +
Ben 1- = højttaler stel
Ben 2+ og 2- benyttes ikke (se også billede 4)
8 XLR-bøsning for tilslutning af den højre højttaler
ved stereodrift:
Ben 1 = højttaler stel
Ben 2 = højttaler +
Ben 3 benyttes ikke (se også billede 4)
9 Apparatbøsning for tilslutning af den højre højtta-
ler ved stereodrift:
rød = højttaler +
sort = højttalerstel
ved brokobling er den røde bøsning til højttaler-
tilslutning - (se også billede 4)
10 Sikringsholder
10 Suporte do fusível
11 Pontos de ligação para o altifalante esquerdo
durante o funcionamento em estéreo:
Preto = Massa do Altifalante
Vermelho = Positivo do Altifalante (+)
O Terminal vermelho para a ligação (+) do alti-
falante durante o funcionamento em ponto
(Ver Fig. 4)
12 Tomada XLR para ligar o altifalante esquerdo
durante o funcionamento em estéreo:
Pino 1 = Massa do Altifalante
Pino 2 = Positivo do Altifalante (+)
Pino 3 = Não Ligado (ver Fig. 4)
Através da tomada XLR não é possível o funcio-
namento em ponte.
13 Tomada de altifalante para ligar o altifalante
direito durante o funcionamento em estéreo:
Pino 1+ = Altifalante
Pino 1- = Massa do Altifalante
Pino 2+ e Pino 2- = Não São Ligados
Durante o funcionamento em ponte, a ligação
dos pinos é a seguinte:
Pino 1+ = Altifalante +
Pino 1- = Não Ligado
Pino 2+ = Altifalante -
Pino 2- = Não Ligado
(Ver Fig. 4)
14 Tomada XLR para entrada do canal direito
(balanceado). Se a ligação não for balanceada,
chante os pinos 1 e 3 (Ver Fig. 3)
15 Ficha RCA para a entrada direita não balanceada
16 Filtro de ruído (corta-baixo) 25 Hz/-3 dB, para o
canal direito
Posição LOW CUT:
Filtro Ligado
Posição FLAT:
Filtro Desligado
17 Interruptor de terra para separar a terra do sinal
da terra da caixa
Posição LIFT:
A terra do sinal e a terra
da caixa estão separadas
Posição GROUND:
As terras do sinal e da
caixa estão ligadas em
conjunto
11 Apparatbøsning for tilslutning af den venstre højt-
taler ved stereodrift:
rød = højttaler +
sort = højttaler stel
ved brokobling er den røde bøsning til højttaler +
(se også billede 4)
12 XLR-bøsning for tilslutning af den venstre højtta-
ler ved stereodrift:
Ben 1 = højttaler stel
Ben 2 = højttaler +
Ben 3 benyttes ikke (se også billede 4)
Brokobling er ikke mulig via XLR-bøsningerne
13 Speakon-bøsning for tilslutning af den venstre
højttaler ved stereodrift:
Ben 1+ = højttaler +
Ben 1- = højttaler stel
Ben 2+ og 2- benyttes ikke
ved brokobling er tilslutningerne således:
Ben 1+ = højttaler +
Ben 1- = benyttes ikke
Ben 2+ = højttaler -
Ben 2- = benyttes ikke (se også billede 4)
14 Balanceret XLR-bøsning for den højre kanalind-
gang; ved ubalanceret tilslutning skal ben 1 og 3
forbindes (billede 3)
15 Ubalanceret indgang, højre, via phono-bøsning
16 Basafskæringsfilter (Low Cut) 25 Hz/-3 dB for
den højre kanal
Stilling LOW CUT:
Filter indkoblet
Stilling FLAT:
Filter frakoblet
17 Omskifter til hævet stel til adskillelse af "signal-
stel" fra "kabinetstel", for at undgå brumsløjfer
Stilling LIFT:
Signal- og kabinetstel er
adskilt
Stilling GROUND:
Signal- og kabinetstel er
fælles
18 Netledning for 230 V~/50 Hz tilslutning
19 Omskifter til brokobling
Stilling 2 CH/ST
stereodrift
Stilling BTL
brokobling
18 Cabo de corrente para ligação a 230 V~/50 Hz
19 Comutador para funcionamento em ponte
Posição 2 CH/ST:
Funcionamento em
2 canais estéreo
Posição BTL:
Funcionamento em Ponte
20 Filtro de ruído (corta-baixo) 25 Hz/ -3 dB, para o
canal esquerdo
Posição LOW CUT:
Filtro Ligado
Posição FLAT:
Filtro Desligado
21 Ficha RCA para a entrada esquerda não balan-
ceada, durante o funcionamento em estéreo.
Durante o funcionamento em ponte, use apenas
esta ficha ou a tomada XLR (22), para entrada.
22 Tomada XLR para entrada balanceada do canal
esquerdo durante o funcionamento em estéreo.
Se a ligação não for balanceada, chante os pinos
1 e 3 (Ver Fig. 3).
Durante o funcionamento em ponte, use apenas
esta ficha ou a tomada RCA (21), para entrada.
2 Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC, NRº
89/366/EWG, para compatibilidade electromagne-
tica, e NRº 73/23/EWG para equipamentos de baixa
voltagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230 V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha também em atenção os
seguintes itens:
A unidade está preparada par funcionamento
somente em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e muito
húmidos.
O calor gerado pela unidade tem de se dissipar
por uma ventilação adequada. Por isso, as ranhu-
ras de ventilação da caixa e os dissipadores de
calor laterais, não devem ser cobertos.
20 Basafskæringsfilter (Low Cut) 25 Hz/-3 dB for
den venstre kanal
Stilling LOW CUT:
Filter indkoblet
Stilling FLAT:
Filter frakoblet
21 Ubalanceret indgang, venstre, via phonobøsning
ved stereodrift.
Ved brokobling skal kun denne bøsning eller
XLR-bøsningen (22) anvendes til indgang.
22 Balanceret indgang, venstre kanal via XLR-bøs-
ning ved stereodrift; ved ubalanceret tilslutning
skal ben 1 og ben 3 forbindes (Billede 3).
Ved brokobling skal kun denne bøsning eller
phono-bøsningen (21) anvendes til indgang.
2 Gode råd om sikker brug
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne nr.
89/336/EMC for elektromagnetisk kompatibilitet og
nr. 73/23/EMC for lavspændingsapparater.
Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må service-
ring kun udføres af autoriseret personale. Ved
ethvert indgreb fra andre end MONACOR
DANMARK A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke
apparatet for fugtighed og høje temperaturer.
Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget
iagttages:
Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Den i apparatet opståede varme skal bortledes
ved luftcirkulation. Derfor må kabinettets ventila-
tionshuller og kølelegemerne på siderne aldrig
tildækkes.
Stik aldrig noget ind i ventilationshullerne og tab
ikke noget i hullerne. Dette kan medføre elektrisk
stød.
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud
af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkablet,
2. En skade er opstået, efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse,
3. Der er fejlfunktioner.
P
DK
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis