Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1112 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1112:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Coffee Maker
KH 1112
Coffee Maker
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Használati utasítás
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod k obsluze
Kávovar
Návod na obsluhu
Aparat za kavu
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kaffeemaschine
ID-Nr.: KH1112-01/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1112

  • Seite 1 Coffee Maker KH 1112 Coffee Maker Operating instructions Ekspres do kawy Instrukcja obsługi Kávéfőző Használati utasítás Kavni aparat Navodila za uporabo Kávovar Návod k obsluze Kávovar Návod na obsluhu Aparat za kavu Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 1112...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety instructions Proper Use Description Device Overview / Items supplied Installation and connection Operation Before the First Use ............4 Fill in ground coffee .
  • Seite 4: Coffee Maker

    Coffee Maker Fire hazard! KH 1112 • Never leave the coffee maker unsupervised when it is in operation. • Never switch the coffee machine on without Safety instructions mains water and never fill it with more than 10 large or 15 small cups of water.
  • Seite 5: Proper Use

    Device Overview / Items Danger of tripping! supplied • Lay the power cord such that no one treads or trips over it. Figure A Filter holder Proper Use Water level display Lid opener The coffee maker is intended solely for making Coffee measure coffee.
  • Seite 6: Operation

    Operation Fill in ground coffee • Swing out the filter holder (fig. D). • Place an opened size 4 paper filter into the filter Before the First Use holder . (First fold the bottom filter paper edge over) IMPORTANT! • Fill the ground coffee into the paper filter. •...
  • Seite 7: Cleaning

    Cleaning Decalcifying In order to always get the best possible, you should The lime content (degree of hardness) in the water clean your coffee maker after each use. in time causes the calcification of the coffee maker. Lime impairs the function of the machine and •...
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal Do not dispose of the appliance in your Symptom Possible cause and normal domestic waste. This product is remedy subject to the European guideline 2002/96/EC. The coffee maker • The power plug is not in cannot be switched the wall socket.
  • Seite 9: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Przeznaczenie Opis Przegląd urządzenia / Zakres dostawy Ustawianie i podłączanie Obsługa Przed pierwszym użyciem ........... .12 Nasypywanie kawy mielonej .
  • Seite 12: Ekspres Do Kawy

    Ekspres do kawy Niebezpieczeństwo pożaru! KH 1112 • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. • Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody i Wskazówki bezpieczeństwa nigdy nie wlewaj wody do ekspresu więcej, niż potrzeba do zaparzenia 10 dużych lub 15 małych filiżanek kawy.
  • Seite 13: Przeznaczenie

    Przegląd urządzenia / • Przed włączeniem urządzenia zawsze zamykać Zakres dostawy koszyczek na filtr, w przeciwnym wypadku ist- nieje zagrożenia poparzenia z powodu ulatnia- jącej się gorącej pary wodnej. Rysunek A Koszyk na filtr Niebezpieczeństwo potknięcia! Wskaźnik poziomu wody • Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt Otwieranie pokrywy dzbanka nie mógł...
  • Seite 14: Obsługa

    Obsługa Do przygotowania jednej małej filiżanki kawy użyć ok. jednej ściętej łyżeczki kawy mielonej. Przed pierwszym użyciem Do przygotowania jednej dużej filiżanki kawy użyć ok. jednej wypukłej łyżeczki kawy mielo- Uwaga! nej. Aby przygotować słabszą kawę, odmierzyć • Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, łyżeczką...
  • Seite 15: Odkamienianie

    Niebezpieczeństwo porażenia Skontaktować się z zakładem wodnokanaliza- elektrycznego! cyjnym, dostarczającym wodę pitną, w celu uzy- skania informacji o stopniu twardości wody. Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze Przy wysokiej twardości wody odkamienianie najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. W czasie jest konieczne po każdych 30 przegotowaniach czyszczenia nigdy nie zanurzać...
  • Seite 16: Usuwanie Zakłóceń Działania

    Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Objaw Możliwe przyczyny i Urządzenia nie należy wyrzucać wraz rozwiązywanie z normalnymi odpadami domowymi. problemów Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty- Ekspres nie włącza • Wtyczka nie jest po- wy europejskiej 2002/96/EC. się. dłączona do gniazdka. Podłączyć...
  • Seite 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni- cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag- warantować...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Leírás A termék áttekintése / Tartozékok Felszerelés és csatlakoztatás Működtetés Az első használat előtt ............19 A darált kávé...
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    Kávéfőző KH 1112 Tűzveszély! • Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt műkö- dés közben. Biztonsági utasítások • Ne üzemeltesse a kávéfőzőt csapvíz nélkül és ne töltsön bele több vizet 10 nagy vagy 15 kis csés- zénél. Áramütés veszélye! • Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön •...
  • Seite 21: Rendeltetésszerű Használat

    Felszerelés és csatlakoztatás Megbotlás veszélye! • Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson Áramütés veszélye! meg benne. Soha ne helyezze a kávéfőzőt a mosogatóban vagy más edényben lévő víz közelébe. A víz közel- Rendeltetésszerű...
  • Seite 22: A Darált Kávé Betöltése

    Be- és kikapcsolás • A víztartályt és az üvegkannát mindig gondosan mossa el csapvízzel. • Ha be szeretné kapcsolni a kávéfőzőt, nyomja • Töltsön az üvegkannába 10 nagy vagy 15 meg lent a hálózati kapcsolót , amíg a háló- kis csészének megfelelő vizet. zati lámpa kéken világít.
  • Seite 23: Vízkőmentesítés

    Hibaelhárítás • A kávéfőző házát és az üvegkannát kissé beszappanozott, nedves ruhával törölje le. Távolítsa el az esetleges lerakódásokat az Hibajelenség Lehetséges okok és üvegkannán elhárítás • A filtert minden használat után vegye ki a filtertartóból • A filtert távolítsa el és a filtertartót öblítse A kávéfőző...
  • Seite 24: Hulladékeltávolítás

    Hulladékeltávolítás Garancia és szervizelés Semmi esetre se dobja a készüléket a A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás háztartási hulladékba. Jelen termékre dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen a 2002/96/EU számú európai utasítás ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze rendelkezési vonatkoznak.
  • Seite 25 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Predvidena uporaba Opis Pregled naprave / vsebina kompleta Postavitev in priključitev Uporaba Pred prvo uporabo ............25 Dodajanje mlete kave .
  • Seite 26: Varnostni Napotki

    Kavni aparat KH 1112 Nevarnost požara! • Aparata za kavo med obratovanjem nikoli ne pustite nenadzorovanega. Varnostni napotki • Aparata za kavo nikoli ne uporabljajte brez vode iz pipe in vanj nikoli ne nalijte več vode kot najv. 10 velikih ali 15 majhnih skodelic vode.
  • Seite 27: Predvidena Uporaba

    Postavitev in priključitev Nevarnost spotikanja! • Omrežni kabel speljite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj. Nevarnost električnega udara! Aparata za kavo nikoli ne postavljajte v bližino vode Predvidena uporaba v pomivalnem koritu ali v drugih posodah. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, če aparat ne deluje.
  • Seite 28: Dodajanje Mlete Kave

    Vklop in izklop • Posodo za vodo in stekleni vrč skrbno splahnite z vodovodno vodo. • Ko aparat za kavo želite vklopiti, pritisnite na • Stekleni vrč napolnite z vodo iz pipe za najv. omrežno stikalo spodaj, da omrežna lučka 10 velikih ali 15 majhnih skodelic.
  • Seite 29: Odstranitev Vodnega Kamna

    Odpravitev napak delovanja • Ohišje aparata za kavo in stekleni vrč obrišite z mehko krpo, rahlo navlaženo z blago milnico. Pri tem odstranite morebitne usedline v steklenem vrču. Simptom Možen razlog in • Po vsaki uporabi filtrni vložek vzemite iz držala pomoč...
  • Seite 30: Odstranitev

    Odstranitev Garancija in servis Naprave v nobenem primeru ne Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma odvrzite v običajne hišne smeti. Ta nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite proizvod je podvržen evropski blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 31 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Účel použití Popis Schéma přístroje / Rozsah dodávky Instalace a připojení Ovládání Před prvním použitím ............31 Plnění...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Kávovar KH 1112 Nebezpečí požáru! • Během provozu nenechávejte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnostní pokyny • Kávovar nikdy neuvádějte do provozu bez vody a nenalijte do něj více vody, než pro max. 10 velkých nebo 15 malých šálků. Nebezpečí úrazu elektrickým •...
  • Seite 33: Účel Použití

    Instalace a připojení Nebezpečí zakopnutí! • Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout. Nebezpečí úrazu elektrickým pr! Kávovar neumísťujte do blízkosti vody, která se Účel použití vyskytuje u dřezů či jiných nádob. Blízkost vody představuje nebezpečí...
  • Seite 34: Plnění Mleté Kávy

    Zapínání a vypínání • Otevřete skleněnou konvici a zásobník vody. • Pečlivě vypláchněte zásobník vody i skleněnou • Chcete-li kávovar zapnout, stiskněte dole síťový konvici vodou z vodovodu. vypínač , dokud síťová kontrolka nesvítí modře. • Nalijte do skleněné konvice množství...
  • Seite 35: Odstraňování Vodního Kamene

    Odstranění chybných funkcí • Odstraňte filtrační sáček a držák filtru opláchněte pod tekoucí vodou. Příznak Možné příčiny a pomoc Odstraňování vodního kamene V závislosti na stupni tvrdosti vody dochází v průbě- Kávovar není možné • Síťová zástrčka není hu používání kávovaru zapnout.
  • Seite 36: Likvidace

    Likvidace Záruka a servis V žádném případě nevyhazujte přístroj Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- do běžného domovního odpadu. Tento pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, výrobek musí plnit ustanovení evrops- prosím, pokladní...
  • Seite 37 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Používanie zodpovedajúce určeniu Popis Zloženie kávovaru / Obsah dodávky Umiestnenie a pripojenie Ovládanie Pred prvým použitím ............37 Naplnenie pomletej kávy .
  • Seite 38: Bezpečnostné Pokyny

    Kávovar KH 1112 Nebezpečenstvo požiaru! • Počas prevádzky nenechávajte nikdy kávovar bez dozoru. Bezpečnostné pokyny • Nikdy nezapínajte kávovar, ak v ňom nie je vo- dovodá voda, a nikdy doňho nedávajte viac než max. 10 veľkých alebo 15 malých šálok vody.
  • Seite 39: Používanie Zodpovedajúce Určeniu

    Umiestnenie a pripojenie Nebezpečenstvo zakopnutia • Umiestnite sieťový kábel tak, aby na neho nikto nemohol stúpiť ani oň zakopnúť. Nebezpečenstvo zásahu elektrik- kým prúdom! Používanie zodpovedajúce V žiadnom prípade nesmiete umiestniť kávovar v určeniu blízkosti vody, ktorá sa zdržiava v dreze alebo in- ých nádobách..
  • Seite 40: Naplnenie Pomletej Kávy

    Zapínanie a vypínanie • Otvorte sklenenú kanvicu a zásobník na vodu. • Keď chcete kávovar zapnúť, stlačte dolu sieťový • Zásobník na vodu a sklenenú kanvicu vypínač , až sa rozsvieti modré kontrolné dôkladne opláchnite. svetlo. • Dajte do sklenej kanvice toľko vodovodnej •...
  • Seite 41: Odvápňovanie

    Odstránenie funkčných závad • Po každom použití vyberte filtračnú vložku z držiaka na filter • Vyberte sáčok na filter a vypláchnite držiak Príznaky Možné príčiny a pomoc na filter pod tečúcou vodou. Kávovar sa • Zástrčka nie je zasunu- Odvápňovanie nezapína.
  • Seite 42: Likvidácia

    Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu te do normálneho domového odpadu. nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, Tento výrobok podlieha európskej prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade smernici 2002/96/EC.
  • Seite 43 SADRŽAJ Strana Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom. Opis Pregled uređaja / obim isporuke Postavljanje i priključivanje Rukovanje Prije prve uporabe ............43 Umetanje mljevene kave .
  • Seite 44: Sigurnosne Napomene

    Aparat za kavu KH1112 Opasnost od požara! • Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. Sigurnosne napomene • Aparat za kavu nikada ne pustite u rad bez vode, i nikad ne napunite količinu vode veću od količine za maksimalno 10 velikih ili 15 malih ša- Opasnost od strujnog udara! lica.
  • Seite 45: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Uporaba u skladu sa Postavljanje i priključivanje namjenom. Opasnost od strujnog udara! Aparat za kavu služi isključivo za priprav-ljanje kave. Ovaj aparat za kavu predviđen je isključivo Aparat za kavu nikada ne postavljajte u blizini za uporabu u privatnim domaćinstvima. Obratite vode, koja je sadržana u sudoperima ili u drugim pažnju na sve informacije u ovim uputama za upor- posudama.
  • Seite 46: Umetanje Mljevene Kave

    Uključivanje i isključivanje • Otvorite staklenu posudu i spremnik za vodu. • Kada želite izvršiti podešavanje aparata za • Spremnik za vodu i staklenu posudu brižljivo kavu, pritisnite dolje na mrežni prekidač , sve isperite pitkom vodom. dok mrežna svjetiljka ne počne svijetliti u plavoj •...
  • Seite 47: Odstranjivanje Vapnenih Naslaga

    Otklanjanje funkcijskih smetnji • Nakon svake uporabe izvadite filtarski umetak iz držača za filtar • Odstranite filtarsku vrećicu i držač za Simptom Mogući uzroci i pomoć filtre isperite pod mlazom tekuće vode. Aparat za kavu se • Mrežni utikač nije utak- Odstranjivanje vapnenih ne uključuje.
  • Seite 48: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- no smeće. Ovaj pzoizvod spada u ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo važnost uredbe evropske direktive sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Seite 49 INHALTSVERZEICHNIS Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beschreibung Geräteübersicht / Lieferumfang Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........50 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    Kaffeemaschine Brandgefahr! KH 1112 • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Sicherheitshinweise Leitungswasser und füllen Sie nie mehr als max. 10 große oder 15 kleine Tassen Wasser ein. Gefahr eines Stromschlags! •...
  • Seite 51: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Geräteübersicht / Lieferumfang • Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und heißes Wasser. Abbildung A Filterhalter Stolpergefahr! Anzeige des Wasserfüllstands • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand Deckelöffner darauf treten oder darüber stolpern kann. Kaffeelöffel Netzschalter mit Netzleuchte Heizplatte...
  • Seite 52: Bedienen

    Bedienen Gemahlenen Kaffee einfüllen • Schwenken Sie den Filterhalter zur Seite (Abbildung D). Vor dem ersten Gebrauch • Legen Sie eine geöffnete Filtertüte der Größe 1x4 in den Filterhalter . (Den unteren und Achtung! seitlichen Tütenrand vorher umfalten) • Füllen Sie niemals mehr Leitungswasser als eine •...
  • Seite 53: Kabel Aufwickeln

    Entkalken Kabel aufwickeln • Schieben Sie das Kabel in den Kabelschacht auf der Geräterückseite (Abbildung B). Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im • Stecken Sie die Metallkontakte des Netzsteckers Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee- bei Bedarf in die Löcher oberhalb des Kabel- maschine.
  • Seite 54: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Seite 55: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis