Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1098 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1098:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
3
COFFEE MAKER
KH 1098
Coffee Maker
Operating instructions
Kahvinkeitin
Käyttöohje
Kaffebryggare
Bruksanvisning
Kaffemaskine
Betjeningsvejledning
Καφετιέρα
Οδηγίες χρήσης
Kaffeemaschine
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1098-12/09-V2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1098

  • Seite 1 COFFEE MAKER KH 1098 Coffee Maker Operating instructions Kahvinkeitin Käyttöohje Kaffebryggare Bruksanvisning Kaffemaskine Betjeningsvejledning Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης Kaffeemaschine KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1098-12/09-V2...
  • Seite 2 KH 1098...
  • Seite 3 CONTENT PAGE Safety information Technical data Items supplied Correct Usage Appliance description Preparation Before the First Use Setting the Time Making coffee Coffee servings Timer-Function Cleaning Removing scale Storage Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4 COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1098 • NEVER use the glass jug in a microwave oven. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Safety information • This appliance is not intended for use by individuals...
  • Seite 5 Items supplied Preparation • Coffee Maker • Remove all packaging material from the appliance • Glass jug and the accessories. • Measuring spoon • Clean the appliance and all accessories (see • Operating Instructions chapter "Cleaning"). Before taking the appliance into use check to ensure •...
  • Seite 6 Setting the Time The red indicator lamp glows. The coffee maker begins the brewing process. • Press the button PROG once, so that CLOCK appears in the display • When the brewing process is complete, the coffee • Repeatedly press the button HOUR for hours, is kept warm by the keep-warm plate for two...
  • Seite 7 Cleaning Note: If, before you lift the glass jug out, you have activated the coffee button , it can happen that a Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the few drops of coffee will drip from the glass jug wall power socket.
  • Seite 8 Removing scale • Upturn the glass jug Scale removal is already necessary after ca. 30 brewing processes with hard water, after ca. 60 brewing processes with soft water. Use only scale removal products that are suitable for coffee makers and pay heed to the instructions for use.
  • Seite 9 Troubleshooting Disposal The Coffee Maker does not function: Do not dispose of the appliance in your • The plug is not inserted into a power socket. Connect the appliance with the mains. normal domestic waste. This product is Push the power plug into the wall socket. subject to the European guideline 2002/96/EC.
  • Seite 10 Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituslaajuus Määräystenmukainen käyttö Laitteen kuvaus Esivalmistelut Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen Ajastintoiminto Puhdistus Kalkinpoisto Säilytys Vianetsintä Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 9 -...
  • Seite 12 KAHVINKEITIN Loukkaantumisvaara! KH 1098 • Älä koskaan käytä laitteen lasikannua mikroaal- touunissa. • Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi Turvaohjeet astua tai ettei siihen voi kompastua. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, Sähköiskun aiheuttama vaara!
  • Seite 13 Toimituslaajuus Esivalmistelut • Kahvinkeitin • Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta ja • Lasikannu lisäosista. • Mittalusikka • Puhdista laite ja kaikki lisäosat (katso luku Puhdistus). • Käyttöohje • Aseta kahvinkeitin tasaiselle ja liukumattomalle Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys pinnalle. ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. •...
  • Seite 14 Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen • Avaa kansi Voit täyttää kahvin tällä kahvinkeittimellä mukiin • Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (karkeasta kes- yhdellä kädellä: kikarkeaan jauhettua) suodattimeen . Tällöin • Jos lasikannussa on kahvia , paina ja pidä tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 g kahvijau- kahvimukiasi kahvipainiketta vasten.
  • Seite 15 • Paina painiketta PROG kahdesti niin, että • Puhdista lasikannu , suodatin ja suodatin- näyttöön ilmestyy TIMER. Aseta haluttu aloi- kori miedossa saippuavedessä ja huuhtele tusaika painikkeella HOUR ja painikkeella ne runsaalla puhtaalla vedellä. (katso luku "Kellonajan asettaminen"). • Kun haluttu aloitusaika on asetettu, paina paini- Ohje: ketta PROG vielä...
  • Seite 16 Kalkinpoisto Vianetsintä Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttä- Kahvinkeitin ei toimi: mätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeämmällä • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen. sähköverkkoon. Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. kalkinpoistoainetta ja noudata käyttöohjetta. •...
  • Seite 17 Hävittäminen Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on Älä missään tapauksessa heitä laitetta valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin massaolosta. 2002/96/EC kanssa. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä...
  • Seite 18 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 16 -...
  • Seite 19 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Förberedelser Före första användningen Ställa klockan Brygga kaffe Hälla upp kaffe Timerfunktion Rengöring Avkalkning Förvaring Åtgärda fel Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 17 -...
  • Seite 20 KAFFEBRYGGARE • Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer KH 1098 måste det gå snabbt att dra ut kontakten. • Använd ingen extern timer eller separat fjärrkon- troll för att styra ugnen. Säkerhetsanvisningar Risk för personskador! • Sätt aldrig glaskannan i mikrovågsugnen.
  • Seite 21 Leveransens omfattning Förberedelser • Kaffebryggare • Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten • Glaskanna och tillbehören. • Kaffemått • Rengör apparaten och alla tillbehör (se kapitel • Bruksanvisning Rengöring). Kontrollera att leveransen är komplett och inte har • Ställ kaffebryggaren på en jämn, halkfri yta. några skador innan du börjar använda apparaten.
  • Seite 22 Ställa klockan • När kaffet är färdigbryggt hålls det varmt i två timmar på värmeplattan . Därefter stängs • Tryck på knappen PROG en gång så kommer kaffebryggaren av automatiskt. CLOCK upp på displayen • Om du vill stänga av kaffebryggaren tidigare •...
  • Seite 23 Timerfunktion Rengöring Med knappen PROG kan du ställa in kaffebryg- Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör garen så att den börjar brygga kaffe vid en viss tid apparaten. (timerfunktion). Fyll alltid först på kaffe i filtret Risk för elchock! i filterkorgen och vatten i vattentanken Ställ glaskannan...
  • Seite 24 Avkalkning • Vänd på glaskannan Om vattnet är mycket hårt måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vattnet är mjukare räcker det efter ca 60 användningstillfällen. Använd bara avkalkningsmedel som är speciellt anpassat för kaffebryggare och följ anvisningarna. Gör så...
  • Seite 25 Kassering Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden: • Timern har inte aktiverats. Tryck två gånger på knappen ON/AUTO/OFF för att aktivera Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. timern. • Tiden är inte rätt inställd. Kontrollera inställnin- Denna produkt uppfyller kraven i gen och ställ in rätt tid.
  • Seite 26 Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
  • Seite 27 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Beskrivelse af apparatet Forberedelse Før anvendelse første gang Indstilling af klokkeslæt Brygning af kaffe Kaffeaftapning Timerfunktion Rengøring Afkalkning Opbevaring Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Seite 28 KAFFEMASKINE • Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, KH 1098 skal det være nemt at få adgang til stikket. • Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene automaten. Sikkerhedsanvisninger Fare for personskade! • Brug aldrig kaffemaskinens glaskande i en Fare på...
  • Seite 29 • Der gives ingen garanti for glas, der er gået i Knap PROG stykker! Knap ON/AUTO/OFF Kaffeknap Dråberist Tekniske data Kaffegennemløb Udvendig låsemekanisme Netspænding : 220 - 240 V ~ 50 Hz Låsemekanisme til kaffegennemløb Nominel effekt: 1050 W Udvendig låsemekanisme Glaskande Filterkurv Medfølger ved køb...
  • Seite 30 Indstilling af klokkeslæt • Når kaffebrygningen er afsluttet, holdes kaffen varm i to timer på varmholdningspladen • Tryk på knappen PROG én gang, så CLOCK Derefter slukkes kaffemaskinen automatisk. vises i displayet • Hvis du vil slukke for kaffemaskinen tidligere, •...
  • Seite 31 Timerfunktion Rengøring Med knappen PROG kan du indstille kaffemaskinen, Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. så den begynder at brygge kaffe på et bestemt tids- Fare for elektrisk stød! punkt (timer-funktion). Fyld altid først kaffepulver i fil- teret i filterkurven og vand i vandbeholderen Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække Stil glaskanden...
  • Seite 32 Afkalkning • Drej glaskanden Ved høje hårdhedsgrader er afkalkning allerede nødvendig, når maskinen har været i brug ca. 30 gange, ved lave hårdhedsgrader efter ca. 60 gange. Brug kun et afkalkningsmiddel, som er beregnet til kaffemaskiner, og overhold betjeningsvejledningen. Fremgangsmåde ved afkalkning: •...
  • Seite 33 Bortskaffelse Brygningen starter ikke på det ønskede tidspunkt: • Timeren er ikke aktiveret. For at aktivere timeren Kom under ingen omstændigheder skal du trykke to gange på knappen ON/AUTO/OFF instrument i det normale husholdnings- • Klokkeslættet er ikke indstillet rigtigt. Kontrollér affald.
  • Seite 34 Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel- se af varen garanteres.
  • Seite 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Σκοπός...
  • Seite 36 Κ Κ α α φ φ ε ε τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α Κίνδυνος τραυματισμού! K K H H 1 1 0 0 9 9 8 8 • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη γυάλινη κανάτα της συσκευής...
  • Seite 37 • Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημίες από Πράσινη λυχνία ένδειξης AUTO SET τη θραύση του γυαλιού! Πλήκτρο MIN Πλήκτρο HOUR Πλήκτρο PROG Τεχνικές πληροφορίες Πλήκτρο ON/AUTO/OFF Πλήκτρο καφέ Τάση ρεύματος : 220 - 240 V ~ 50 Hz Σχάρα συλλογής σταγόνων Ονομαστική...
  • Seite 38 • Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε 10 φλιτζάνια Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : νερό να βράσουν χωρίς σκόνη καφέ, ώστε να Πάντα μετά το βράσιμο ο καφές είναι λιγότερος απομακρύνετε...
  • Seite 39 • Όταν έχει ρυθμιστεί ο επιθυμητός χρόνος Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : έναρξης, πατήστε το πλήκτρο PROG άλλη μια Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή συγκέντρωσης κάτω φορά. Η ώρα έναρξης έχει προγραμματιστεί. Η από...
  • Seite 40 Απομάκρυνση αλάτων • Καθαρίζετε τη γυάλινη κανάτα , το φίλτρο και το καλάθι φίλτρου σε ήπιο σαπουνόνερο και ξεπλένετε τα όλα με πολύ καθαρό νερό. Σε υψηλό βαθμό σκληρότητας είναι απαραίτητη η αφαίρεση αλάτων ήδη μετά από περίπου 30 χρήσεις, σε...
  • Seite 41 Διόρθωση βλαβών Απόρριψη Η καφετιέρα δεν λειτουργεί: • Το βύσμα δεν είναι σε μια πρίζα. Συνδέστε τη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. Βάλτε το φις στην συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. πρίζα. • Η πρίζα είναι ελαττωματική. Δοκιμάστε σε μια Αυτό...
  • Seite 42 Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44 KAFFEEMASCHINE • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder KH 1098 ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Gefahr durch Stromschlag! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand •...
  • Seite 45 Gerätebeschreibung • Für Schäden durch Glasbruch wird keine Haftung übernommen! Filter Deckel Technische Daten Wassertank Warmhalteplatte Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Display Nennleistung: 1050 W rote Anzeigelampe grüne Anzeigelampe AUTO SET Taste MIN Lieferumfang Taste HOUR Taste PROG •...
  • Seite 46 Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- Hinweis: kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank ein.
  • Seite 47 Kaffeeentnahme Timer-Funktion Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee Mit der Taste PROG können Sie die Kaffeema- mit einer Hand in den Becher füllen: schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten • Wenn sich Kaffee in der Glaskanne befindet, Zeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt (Timer- drücken und halten Sie Ihren Kaffeebecher ge- Funktion).
  • Seite 48 Verbrennungsgefahr! Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. • Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. • Die äußeren Verriegelungen können Sie wieder los lassen.
  • Seite 49 Aufbewahrung Das Wasser steht im Filter und läuft dann über: • Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit • Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen und ver- nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus stopft den Filter . Verwenden Sie gröber ge- der Steckdose.
  • Seite 50 Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...