Seite 2
ENGLISH - PAGES ..6-7 ESPAÑOL - PAGINAS ..8-9 FRANÇAIS - PAGES ..10-11 ITALIANO - PAGINE ..12-13 DEUTSCH - SEITEN ..14-15 .
Seite 3
∆ Fender ® amplifiers and loudspeaker systems are capable of ∆ Los amplificadores Fender ® son capaces de producir niveles de producing very high sound pressure levels which may cause presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporary or permanent hearing damage.
Seite 4
Affidare la remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées manutenzione unicamente a personale qualificato. à un personnel qualifié uniquement. ∆ Gli amplificatori Fender ® sono in grado di produrre elevati livelli ∆ Les amplificateurs Fender ®...
Seite 5
∆ Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät. ∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden. ∆ Fender ® Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der...
Seite 6
® Your new 400 Pro™ bass amplifier delivers world-class • Amplifier MUTE allows silent inline instrument tuning with Fender ® tone and world-standard Fender ® quality: your tuner plugged into TUNER OUT • 350 Watts output power into 4Ω • EFFECTS SEND/RETURN jacks for connecting your effects device or auxilliary amplifier •...
Seite 7
Fender ® will warranty this product under normal W. HORN LEVEL - (400 Pro only) Adjusts the usage conditions with external speaker enclosures. volume level of the horn (high frequencies). P. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT {V} ground X.
Seite 8
® El nuevo amplificador para bajo 400 Pro™ proporciona el estándar de • La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves calidad mundial de Fender ® y el sonido líder en el mundo de Fender ®: • La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa con el afinador conectado a TUNER OUT •...
Seite 9
EQ ON/OFF {I} del panel frontal. altavoz interno (400 Pro) antes de conectar altavoces externos. Véase la nota siguiente. V. EFFECTS: (1) Bucle de efectos : Conecte la salida SEND a la en- trada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de NOTA: Las agencias de seguridad de algunos países prohiben...
Seite 10
® Le nouvel amplificateur pour basses 400 Pro™ allie la qualité • COMPRESSOR permet de lisser le son supérieure Fender au son Fender mondialement reconnu : ® ® • MUTE pour l’amplificateur permet d’accorder silencieusement • Une puissance de sortie de 350 watts sous 4 Ω...
Seite 11
W. HORN LEVEL – (400 Pro) Permet de régler le des enceintes de haut-parleurs externes. volume des aigus (hautes fréquences). P. GROUND LIFT - Déconnecte la mise à terre (pin-1) LINE OUT {V};...
Seite 12
® Il nuovo amplificatore per basso 400 Pro™ offre il suono e la qualità • Il MUTE dell’amplificatore permette l’accordatura silenziosa dello Fender ® famosi in tutto il mondo. strumento collegato, con il tuner collegato a TUNER OUT • • 350 watt di uscita a 4Ω...
Seite 13
RETURN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria controlla tutte le prodotto. Tuttavia, i collaudi interni e le reazioni dei clienti unità ausiliarie. hanno dimostrato che questo prodotto funziona in modo affidabile con diverse casse speaker esterne. Fender ® W. HORN LEVEL – (400 Pro)
Seite 14
® Ihr neuer 400 Pro™-Bassverstärker liefert Ihnen den Weltklasse- • MUTE-Einstellung zum lautlosen Stimmen des Instruments bei Fender ® -Sound und die weltweit führende Fender ® -Qualität. Anschluss des Stimmgeräts an TUNER OUT • 350 Watt Ausgangsleistung an 4 Ω...
Seite 15
Interne Tests sowie Rückmeldungen von Das Primärgerät steuert alle Zusatzgeräte. Kunden haben jedoch gezeigt, dass dieses Produkt mit verschie- denen externen Lautsprecherboxen zuverlässig funktioniert. W. HORN LEVEL – (400 Pro) Regelt die Lautstärke Fender ® gewährt eine Garantie, wenn dieses Produkt mit externen des Hochtöners (hohe Frequenzbereiche).