Seite 1
Installationsvejledning og Rengøring com instruções de montagem e manutenção 19001 ®...
Seite 2
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bar limitatore di acqua calda: temperatura dell'acqua calda 60°C, temperatura dell'acqua fredda 10°C, pressione 3 bar limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temp.
Montage 1 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. 2 Armatur mit Zwischenlage in Waschtisch einsetzen. 3 Gleitscheibe, Unterlagscheibe und Bundmutter über den Gewindestutzen schieben und Bund- mutter von Hand andrehen. 4 Schlitzschrauben festziehen. 5 Anschlußrohre an Eckventile anschließen; warm links, kalt rechts. 6 Zugstange mit Ablaufventil verbinden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Montage 1 Purger les conduites d'alimentation. 2 Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur le lavabo. 3 Mettre en place la rondelle fibre, la rondelle métallique et l'écrou et serrer l'écrou à la main. 4 Bloquer les vis. 5 Brancher les tubes d’alimentation. Branchement recommandé par robinet d’arrêt et d’équerre ou par raccord avec bague de serrage en laiton et joint d’étanchéïté.
Assembly 1 Flush through the supply pipes. 2 Place the mixer including the sealing washer in position on the basin. 3 Slip the slide washer, washer and collar nut over the threaded base and tighten the collar nut by hand. 4 Tighten screws.
Montaggio 1 Lavare bene le tubazioni di alimentazione. 2 Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo. 3 Spingere la rosetta scorrevole, la rosetta di appoggio e il dado con spallamento sopra il tronchetto filettato ed avvitare manualmente il dado con spallamento. 4 Avvitare bene le viti con intaglio.
Montaje 1 Enjuagar cuidadosamente las cañerías de afluencia. 2 Colocar la grifería en el lavabo junto con el elemento intermedio de goma. 3 Poner el anillo de deslizamiento, la arandela y la tuerca con collar sobre la pieza de enlace roscada;...
Montage 1 Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. 2 Kraan met afdichtingsring in de wastafel monteren. 3 Glijring, onderlegring en moer over draadeinde heen schuiven en met de hand aandraaien. 4 Beide schroeven aandraaien. 5 Aansluitpijpjes aan hoekstopkranen aansluiten. Links = warm water, rechts = koud water. 6 Trekstang aan de afvoerplug bevestigen.
Seite 10
Montering Skyl tilførselsledningerne grundigt. Montér armaturet i håndvasken med mellemlagsskive. Skyd glideskive, underlagsskive og møtrik over gevindstutsen, og stram møtrikken med hånden. Stram skruerne. Tilslutingsslangerne tilsluttes. Koldt højre, varmt venstre. Montér løftop-stangen til afløpsventilen. Stor trykkforskel mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Brugsanvisning Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet.
Montagem 1 Purgar bem as tubagens de alimentação de água. 2 Colocar a misturadora com o vedante no lavatório. 3 Enfiar os vedantes e a porca de aperto e enroscar a porca à mão. 4 Apertar os parafusos. 5 Ligar os tubos de alimentação da misturadora às torneiras de esquadria. Fria à...