Herunterladen Diese Seite drucken
Phil & Teds verve Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für verve:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

instructions - gebrauchsanweisung
instrucciones - instructies

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phil & Teds verve

  • Seite 1  instructions - gebrauchsanweisung instrucciones - instructies...
  • Seite 2 Congratulations on choosing verve! Features / Caractéristiques / Produkteigenschaften / Características / Kenmerken Instructions / Gebrauchsanweisung / Instrucciones / Instructies Product Care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwingen...
  • Seite 3 VERVE FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / PRODUKTEIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / KENMERKEN Hand brake Handle bar Sunhood Quick release fold Rear wheels Grab Bar Harness Footwell Front wheels...
  • Seite 4 Frein poignèe au guidon Hanbremse Freno de mano Handrew Guidon Griff Manubrio Duwstang Capote Sonnenverdeck Tapa sol Zonnekap Mècanisme pour le pliage Verschluss zum Einrasten Seguro fácil de liberar Snelsluiting Roué arrière Hinterräder Llantas traseras Achterwielen Arceau de maintien Buggybügel Barra delantera Bumper Harnais...
  • Seite 5 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 7 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 9 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 11 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 13 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 15 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 17 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 19 VERVE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES / INSTRUCTIES...
  • Seite 21 Wear - locks, snap fasteners, tyres, plastic and moving parts. Safety - locks must not be loose. Check the verve for cuts & bruises. If your product is Tyres & Tubes damaged in any way, or you’re not sure how to use it, Manually inflate to 20–22psi (1.5 bar) max.
  • Seite 22 Who do I contact? If your product is less than a year old Customer costs within warranty The customer is and subject to a warranty claim please file one through responsible for any inwards freight charge to return the support section of the ` website: product to a ` representative for warranty &...
  • Seite 23 • Check that the stroller body or seat unit The verve complies with requirements applicable in market of sale, refer www.philandteds.com/certification attachment devices are correctly engaged before use. • This product is not suitable for running or WARNINGS skating. European Safety Standard states: •...
  • Seite 24 • Always secure all safety harness straps. • Make sure children are clear of any Child may slip into leg openings and moving parts if you adjust the stroller. strangle. • Use the harness at all times. • This vehicle is intended for children from •...
  • Seite 25 WARNINGS Canadian Safety Standard states: • Never leave your child unattended in the stroller. • Always use the safety harness to avoid serious injury from falling or sliding out. • Do not place more than 5kg/11lbs in the parcel tray. •...
  • Seite 26 Félicitations! Merci d’avoir choisi le verve...
  • Seite 27 à l’air libre. défauts des matériaux & de fabrication. • Conservez le verve dans un endroit ventilé, à l’abri de Que couvre la garantie? Dans le cas d’un défaut de la lumière (qui pourrait ternir les couleurs du tissu) et fabrication du produit, nous le réparerons gratuitement.
  • Seite 28 la durée de garantie est dépassée, nous pourrons alors d’utilisation, conformément à la notice et aux instructions proposer de le réparer pour un prix raisonnable. & correctement entretenu. Qui dois-je contacter? Si votre produit a moins d’un an et Qu’est ce qui n’est pas couvert? Les produits d’occasion;...
  • Seite 29 Conforme aux obligations normatives et légales du marché, • Toujours attacher la sangle d’entrecuisse consulter www.philandteds.com/certification avec la ceinture du harnais. • Veillez à ce que tous les systèmes d’attache de la poussette ou de l’assise ATTENTION soient correctement engagées avant toute La norme européenne stipule: utilisation. Lisez cette notice attentivement avant •...
  • Seite 30 ATTENTION ATTENTION La norme américaine stipule: La norme australienne / néo-zélandaise stipule: • Ne laissez jamais votre enfant dans la Afin d’éviter tout risque d’accident grave, voire poussette sans surveillance. mortel: • Veillez à toujours utiliser le harnais afin • Ne laissez jamais un enfant sans d’éviter les risques de chute ou de surveillance.
  • Seite 31 compresseur pour pneus auto. • Ne pas placer une charge supérieure à 5kg/11lbs dans le panier de la poussette. • Ne pas utiliser l’assise sur aucun autre modèle de poussette. • Afin d’éviter le déséquilibre de la poussette, n’utilisez aucun panier autre • Utiliser des accessoires autres que ceux que celui recommandé par le fabricant. approuvés par le fabricant de la poussette pourrait s’avérer dangereux.
  • Seite 32 Sie haben den verve Hochstuhl gewählt. Herzlichen Glückwunsch!
  • Seite 33: Reinigung & Pflege

    Reifen und Schlauch Pflege des verve. Pumpen Sie die Reifen per Hand bis max. 1,5 bar auf. Anders als Kinder möchte der verve gerne sauber bleiben. Neue Schläuche und Reifen sind in Ihrem. Löcher können • Bürsten Sie regelmäßig trockenen Schmutz von mit handelsüblichem Reifenflickzeug repariert werden.
  • Seite 34 Und wenn die Garantie abgelaufen ist? Wenn das veränderte Produkte; schlecht gepflegte Produkte; Produkt beschädigt ist aufgrund von Gebrauch, Unfall, Abnutzung; ausgeblichene & zerrissene Stoffe; nicht Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit, oder wenn die ordnungsgemäß gebrauchte & gepflegte Produkte: z.B. Garantie abgelaufen ist, reparieren wir es gerne für ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;...
  • Seite 35 WARNUNGEN • Überprüfen Sie, ob Aufsatz und Sitz des Buggys korrekt und sicher befestigt sind, Der europäische Sichterheitsstandard besagt: bevor Sie ihn einsetzen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig • Dieses Produkt ist nicht geeignet zum vor Gebrauch und bewahren Sie sie zum Joggen oder Skaten. Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes •...
  • Seite 36 WARNUNGEN Gepäckablage von 5kg nicht. Überlast kann Instabilität hervorrufen. Der amerikanische Sicherheitssandard besagt: WARNUNGEN • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen. Der australische Sicherheitsstandards, bzw. der • Benutzen Sie den Sicherheitsgurt immer, Neuseelands besagt: • um ernste Verletzungen durch Herausfallen Vermeiden Sie Verletzungen oder tödiche oder –gleiten zu vermeiden.
  • Seite 37 • Benutzen Sie diesen Sitz nicht mit durch Herausfallen oder –gleiten zu anderen Kinderwagen Modellen. vermeiden. • Überschreiten Sie die Maximallast der • Es nicht sicher, anderes Zubehör als das Gepäckablage von 5kg nicht. vom Hersteller empfohlene, mit dem Buggy zu verwenden. • Der Kinderwagen kann instabil werden, wenn Sie eine Gepäckablage benutzen, •...
  • Seite 38 Felicidades! por haber escogido el verve...
  • Seite 39 Cuidar a tu verve. comprobarlo: infla el neumático, desínflalo rápidamente A diferencia de los niños, al verve le gusta estar limpio. y vuelve a inflarlo. Ni los neumáticos ni los tubos están •...
  • Seite 40 o negligencia, o si está fuera de 1 año de garantía, lo ¿Qué no está cubierto? Los productos de segunda mano; repararemos por una cuota razonable. productos modificados; productos que no se han cuidado adecuadamente; el desgaste normal, la pérdida de color A quien contacto? Si el producto tiene menos de 1 año y los cortes en el tejido;...
  • Seite 41 ADVERTENCIAS • Este producto no es para correr o patinar. • Cualquier carga en el manubrio, afecta la El Estándar de Seguridad Europeo dicta: estabilidad del coche de paseo. Lee las instrucciones cuidadosamente antes • Use el arnés tan pronto como su niño del uso y consérvalas para futura referencia. pueda sentarse sin ayuda La seguridad del niño puede ser afectada si •...
  • Seite 42 nino puede deslizarse entre las aberturas • Use el arnés en todo momento. para los pies y estrangularse • Cuando no esté en uso, desconecte las • Este vehículo esta planeado para niños de correas de los hombros de la correa de la recién nacido a 4 años y peso máximo de cintura y/o hebilla. 20kg/40lbs. • Máxima presión en las llantas es 22 psi.
  • Seite 43 ADVERTENCIAS El Estándar de Seguridad canadiense dicta • Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo. • Siempre use el arnés de seguridad para evitar heridas serias por caídas o resbalones. • No coloque mas de 5kg/11lbs en la canastilla. • El coche de paseo puede desestabilizarse si una canastilla diferente a la recomendada por el fabricante, es usada.
  • Seite 44 Gefeliciteerd met je keus voor de verve!
  • Seite 45 Drogen in open lucht. Wij willen de eigenaars vertrouwen geven in de kwaliteit van • Bewaar de verve in een goed geventileerde ruimte, onze producten. Onze producten zijn gedurende één jaar weg van direct zonlicht (dat de stof kan aantasten na de datum van aanschaf gegarandeerd tegen defecten in en verbleken) en condens.
  • Seite 46 het betreffende defecte onderdeel*. product te allen tijde in normale omstandigheden en volgens de instructies is gebruikt en als het goed is onderhouden. Wat gebeurt er als het niet onder de garantie valt? Als er met betrekking tot het product sprake is van slijtage, een ongeval, Wat valt niet onder de garantie? Tweedehands product;...
  • Seite 47 WAARSCHWINGEN • Deze buggy is niet geschikt om mee te rennen of skaten. European Safety Standard: • Zorg voordat je de buggy gaat gebruiken Lees de instructies aandachtig door en bewaar dat alle vergrendelingsvoorzieningen de instructies bij je buggy om ze evt later na te vastzitten. kunnen slaan. Oneigenlijk gebruik of het niet •...
  • Seite 48 • Bevestig altijd alle gordels van het • Verzeker het kind altijd in de veiligheidsharnas en controleer of dit veiligheidsgordel goed zit en zodanig is afgesteld dat • Vervoer geen extra kinderen of tassen in het kind stevig zit. Het kind kan in een deze kinderwagen beenopening glijden en stikken. • Zorg ervoor dat het kind uit de buurt blijft • Deze buggy is bedoeld voor kinderen tot van bewegende onderdelen als u de 6 jaar of met een maximum gewicht van kinderwagen verstelt 20kg.
  • Seite 49 • Zet de kinderwagen altijd op de rem als deze stilstaat. • Deze buggy is bedoeld voor kinderen tot 6 jaar of met een maximum gewicht van 20kg. WAARSCHWINGEN Canadian Safety Standard: • Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buggy. • Gebruik altijd het veiligheidsharnas om verwondingen te voorkomen doordat het kind uit de buggy valt of glijdt. • Doe niet meer dan 5kg in het boodschappenmandje.
  • Seite 50 © Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. We (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) own the intellectual property rights in our brands, designs and inventions featured in this publication. These include, without limitation, the phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE trade marks and INLINE DOUBLE BUGGY shape. We actively pursue people who infringe our intellectual property.
  • Seite 51 AU/NZ phil&teds 102-112 Daniell Street Newtown, Wellington 6021 New Zealand/Nouvelle-Zélande + 64 4 3800 833 phil&teds Europe BV. Klavermaten 37C 7472 DD Hof van Twente Goor, NETHERLANDS/Pays Bas + 31 0547 352727 USA/CAN phil&teds USA Inc. 123 N College Ave, suite 206 Fort Collins, CO 80524 1 800 839 4985 philandteds.com...