Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Global garden products NCL 390 Gebrauchsanweisung

Handgefuhrter rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
171505364/2
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type NCL 390
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Global garden products NCL 390

  • Seite 1 Type NCL 390 171505364/2 Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 20 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 22 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 5 - 24 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Seite 4 1.2a 1.2b 120 mm 1.3a 1.3b 5-7 mm 12 15 Ø 190 Ø 165...
  • Seite 5 START STOP...
  • Seite 6 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Arresto 22. Marcia PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato kW - IPX4 con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito.
  • Seite 7 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle ..............KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ......db(A) 74,6 Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG (2006/42/EG ab 29/12/2009) Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks- voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van kW - IPX4...
  • Seite 9 Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ..............ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™ Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE)......db(A) 74,6 ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ - Incertidumbre de medida (2006/42/C - EN 27574E) .. db(A) ™‹Ì·...
  • Seite 10 Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. kW - IPX4 31. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.. 32.
  • Seite 11 34. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до ножот. Максимални вредности за бучава и вибрации MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER За модел ................Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 98/37/EEG (2006/42/EG Нивото на акустичен притисок врз ушите на från 29/12/2009) операторот...
  • Seite 12 SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning kW - IPX4 31.
  • Seite 13 Melutason ja tärinätason maksimiarvot Mallille ................TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ....db(A) 74,6 Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE - Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ... db(A) Znak zgodności z rozporządzeniem 98/37/CEE (2006/42/CE od 29/12/2009) Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin Rok produkcji...
  • Seite 14 balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biz- tonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel. kW - IPX4 31. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót ala- posan olvassa át.
  • Seite 15 3 3 4 4 . . Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ. å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚   Á Á Ì Ì ‡ ‡ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Û Û   Ó Ó ‚ ‚ Ì Ì fl fl ¯ ¯ Û Û Ï Ï ‡ ‡ Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë È È IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA Ñ...
  • Seite 16 postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove. 31. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe. kW - IPX4 32. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan radne površine.
  • Seite 17 Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií Pre model ................IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (pod a normy 81/1051/EHS)........... db(A) 74,6 Triukšmo lygis pagal direktyvą 2000/14/EB - Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 27574) ..db(A) Atitikties ženklas pagal Direktyvą 98/37/EEB (2006/42/CE nuo 29/12/2009) Úroveň...
  • Seite 18 DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šo zāliena pļaujmašīnu jālieto piesardzīgi. Ar šo nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā. kW - IPX4 31.
  • Seite 19 Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija ɇ‡ÌÚË‡ÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/CE) ... db(A) Za model................çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËfl (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ EN 1033)..m/s Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika - çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE - EN 12096) . m/s (na temelju propisa 81/1051/EEZ)........
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza

    5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- NORME DI SICUREZZA denza. 6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
  • Seite 21 NORME D’USO 3. TAGLIO DELL’ERBA Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO (1) come indicato nella figura. Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indi- NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo- cato.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les CONSIGNES DE SÉCURITÉ terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. À OBSERVER AVEC SOIN 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
  • Seite 23: Normes D'utilisation

    NORMES D’UTILISATION 3. TONTE DE L’HERBE Soulever le pare-pierres et accrocher correctement le bac (1), 1. ACHEVER LE MONTAGE comme indiqué sur la figure. Accrocher correctement le câble de rallonge comme illustré. REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains compo- Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et tirer sur le sants déjà...
  • Seite 24: Safety Regulations

    7) Mow across the face of slopes, never up and down. SAFETY REGULATIONS 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
  • Seite 25: Standards Of Use

    rectly as shown in the drawing. STANDARDS OF USE Connect the extension cable correctly as indicated. Start the engine by pressing the safety push-button (2) and pulling 1. FINISH ASSEMBLY the switchgear lever (1). While cutting, ensure that the electric cable is always NOTE - The machine can be supplied with some of the com- behind you and on the area of grass already cut.
  • Seite 26: Sicherheitstechnische Hinweise

    8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. MIT SORGFALT BEACHTEN 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie- hen. A) ALLGEMEINE HINWEISE 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur...
  • Seite 27 GEBRAUCHSANLEITUNG 3. MÄHEN DES GRASES Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1) korrekt ein- 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS hängen, wie in der Abbildung gezeigt. Das Kabel auf korrekte Weise verbinden. Den Motor durch ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach dem Drücken des Komponenten bereits montiert sein.
  • Seite 28: Veiligheidsvoorschriften

    5) Controleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten hebt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar bene- den.
  • Seite 29 3. MAAIEN VAN HET GRAS GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN De deflector optillen en de harde zak (1) correct vasthaken, zoals 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN blijkt uit de afbeelding. Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven. De motor OPMERKING - De machine kan geleverd worden met enkele reeds starten door op de veiligheidsknop (2) te drukken en door aan de bedie- gemonteerde elementen.
  • Seite 30: Normas De Seguridad

    arrastre. NORMAS DE SEGURIDAD 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendien- tes. A) APRENDIZAJE 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí.
  • Seite 31: Normas De Uso

    NORMAS DE USO 3. CORTE DE LA HIERBA Levantar el parapiedras y enganchar correctamente el 1. COMPLETAR EL MONTAJE saco (1) como se indica en la figura. Enganchar correctamente el cable de prolongación como NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos compo- se indica.
  • Seite 32: Normas De Segurança

    5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em ter- NORMAS DE SEGURANÇA renos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela rel- A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE vadeira. 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca A) PREPARAÇÃO para cima ou para baixo.
  • Seite 33 NORMAS DE USO 3. CORTE DA RELVA Levantar o pára-pedras e engatar correctamente o saco 1. CONCLUIR A MONTAGEM rijo (1) conforme indicado na ilustração. Engatar o cabo de extensão correctamente conforme NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- indicado.
  • Seite 34 ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 7) ™ÙȘ Ï·ÁȤ˜ Ó· Îfi‚ÂÙ ÙË ¯ÏfiË ÏÔÍ¿ Î·È ÔÙ¤ ·fi Ù· ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA οو. 8) ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË Û Ï·ÁȤ˜. 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Seite 35 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ 3. KO¶H TOY °PA™I¢IOY ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H Û¿ÎÔ (1), fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™∏ª∂πø™∏ - ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ °·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ fiˆ˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·...
  • Seite 36 7) E¤imin enlemesine yönde kesin, asla afla¤ı ve yukarı kesme- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN yin. GÜVENL‹K KURALLARI 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece A) E⁄‹T‹M dikkatli olun.
  • Seite 37: Kullanim Kurallari

    KULLANIM KURALLARI 3. Ç‹M B‹ÇME Tafltan korumayı kaldırarak, çim toplama haznesini (1) 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI resimde gösterildi¤i gibi do¤ru biçimde kancalayın. NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak tedarik edi- Belirtilmifl oldu¤u gibi uzantı kablosunu düzgün flekilde lebilir. ba¤layın. Motoru çalıfltırmak için emniyet tufluna (2) basınız ve flalterin lev- D‹KKAT –...
  • Seite 38 допир со масла, разредувачи или остри предмети. ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 5) Внимателно движете со по косини. 6) Немојте да трчате и не дозволувајте косачката да ве влече. СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА 7) При менување на насоката и правецот на движење на косини бидете посебно...
  • Seite 39: Упатства За Употреба

    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА 3. КОСЕЊЕ НА ТРЕВАТА Подигнете го дефлекторот и соодветно прицврстете го 1. ЗАВРШНА МОНТАЖА магацинот за трева (1) како што е прикажано на сликата. Прикачувајте го правилно продолжниот кабел како е ЗАБЕЛЕШКА - Тревокосачката може да биде опремена со некои прикажано.
  • Seite 40 peren. SIKKERHETSBESTEMMELSER 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. MÅ FØLGES NØYE 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. A) OPPLÆRING 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må...
  • Seite 41: Regler For Bruk

    REGLER FOR BRUK 3. KLIPPE GRESS Hev steinskjermen og fest sekken riktig (1), som vist på 1. AVSLUTTE MONTERING figuren. Fest skjøteledningen på riktig måte, slik som angitt. MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med enkelte For å starte motoren skal man trykke på låseknappen (2) og slå på komponenter ferdig monterte.
  • Seite 42: Säkerhetsföreskrifter

    5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på slutt- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. A) BRUKSANVISNING 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng.
  • Seite 43 ordentligt enligt bilden. ANVÄNDNINGSREGLER Haka fast förlängningssladden riktigt enligt vad som indi- keras. 1. AVSLUTA MONTERINGEN Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) och dra i kontrollspaken (1). ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa kompo- När gräsklippning pågår bör elkabeln alltid vara bakom nenter redan monterade.
  • Seite 44 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. BØR FØLGES NØJE 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på...
  • Seite 45 BRUGSANVISNINGER 3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN Løft beskyttelsespladen og fastgør den stive opsamlerpo- 1. MONTERINGSANVISNING se (1) som vist i figuren. Fastgør forlængerledningen korrekt som angivet. BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle komponenter, Tænd motoren ved at trykke på stoptrykknappen (2) og træk i der allerede er monteret.
  • Seite 46 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin- TURVALLISUUSSÄÄNNÖT teiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikku- NOUDATA TARKASTI rin vetämänä. 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. A) KOULUTUS 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä...
  • Seite 47 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET 3. RUOHONLEIKKAUS Nosta kivisuojaa ja kiinnitä säkki (1) oikein, kuvan osoitta- 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS malla tavalla. Kiinnitä jatkojohto oikein kuvassa osoitetulla tavalla. HUOM - Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asen- Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetämällä nettuina. katkaisijan vivusta (1).
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    6) Během sekání cho te, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sekačkou táhnout. 7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 8) Při změně směru sekání ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. 9) Nepoužívejte sekačku na příliš...
  • Seite 49: Pokyny K Použití

    dosaženo požadované polohy; po ukončení seřizování řádně POKYNY K POUŽITÍ dotáhněte otočné ovladače (1). 3. SEKÁNÍ TRÁVY 1. SESTAVENÍ SEKAČKY Zvedněte ochranný kryt a nasa te správně sběrací koš POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými (1), jak je to znázorněno na obrázku. díly.
  • Seite 50: Zasady Bezpieczeństwa

    7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA do góry. 8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE zboczu. 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 10) Zachować...
  • Seite 51: Zasady Obsługi

    3. KOSZENIE TRAWNIKA ZASADY OBSŁUGI Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik (1) jak 1. MONTAŻ KOSIARKI wskazuje rysunek. Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wskazano. UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a juz zamontowanymi.
  • Seite 52: Biztonsági Előírások

    5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK helyezkedjen el. 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa KÉRJÜK BETARTANI magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
  • Seite 53: Használati Szabályok

    3. A FŰNYÍRÁS HASZNÁLATI SZABÁLYOK Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE fűgyűjtőt (1) az ábra szerint. Helyezze fel megfelelően a hosszabbító vezetéket a MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül feltüntetett ábra szerint.
  • Seite 54 7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ Ì ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à ‚‚Âı...
  • Seite 55 3 3 . . ë ë ä ä Ä Ä ò ò à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö í í ê ê Ä Ä Ç Ç õ õ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à èÓ‰ÌËÏËÚÂ...
  • Seite 56 6) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da nas kosilica PRAVILA ZA SIGURNOST povlači. 7) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore-dolje. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 8) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u padu. A) OSPOSOBLJAVANJE 9) Ne kositi na previše strmim nagibima.
  • Seite 57: Upute Za Uporabu

    3. REZANJE TRAVE UPUTE ZA UPORABU Podignuti štitnik za kamenje i učvrstiti na ispravan način 1. DOVRŠITI SKLAPANJE koš (1), kako to prikazuje crtež. Pričvrstiti ispravno produžni vod kako je prikazano. NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već monti- Motor se pokreće pritiskom na sigurnosnu sklopku (2) i ranim djelovima/komponentama.
  • Seite 58: Varnostni Predpisi

    7) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in VARNOSTNI PREDPISI navzdol. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 8) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne A) ZAGON površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj...
  • Seite 59: Navodila Za Uporabo

    3. KOŠENJE TRAVE NAVODILA ZA UPORABO Privzdignite odbijač kamnov in pravilno priklopite vrečo 1. KONČNA MONTAŽA (1) tako kot je prikazano na sliki. Pravilno zataknite podaljšek kot je prikazano na sliki. Za OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montira- zagon motorja pritisnite na varnostni gumb (2) in potegnite vzvod nimi komponentami.
  • Seite 60 5) Uvijek imati oslonac na terenu koji je pod nagibom. SIGURNOSNE NORME 6) Nikada ne trčati, nego hodati; izbjegavati da kosilica vuče vas. PAŽLJIVO PROČITATI 7) Uvijek kositi horizontalno, nikada vertikalno. 8) Biti maksimalno oprezni prilikom promjene smijera kretanja na padinama.
  • Seite 61 NAČIN UPOTREBE 3. KOŠENJE TRAVE Podići štitnik od kamenja i pravilno pričvrstiti vrećicu (1), 1. KOMPLETIRANJE MONTAŽE kao što je prikazano na crtežu. Pravilno prikopčati produžni kabal kako je prikazano. Za NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim kompo- pokretanje motora pritisnuti sigurnosno dugme (2) i povući ručicu nentama koje su već...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného BEZPEČNOSTNÉ POKYNY bodu. 6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole. 8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch. 9) Nekoste na príliš...
  • Seite 63: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE 3. KOSENIE TRÁVY Nadvihnite zadný ochranný kryt a správne pripevnite kôš 1. UKONČENIE MONTÁŽE (1), spôsobom naznačeným na obrázku. Správne zachy te predlžovací kábel znázorneným POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo- spôsobom. nentmi už namontovanými. Pri štartovaní...
  • Seite 64: Măsuri De Siguranţă

    ales dacă este înclinat. MĂSURI DE SIGURANŢĂ 6) Nu alergaţi. Mergeţi încet, pentru a evita să fiţi trași de mașina de tuns iarba. RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, niciodată în sens vertical. A) PREGĂTIRE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă...
  • Seite 65: Mod De Utilizare

    MOD DE UTILIZARE 3. TUNDEREA IERBII Ridicaţi protecţia împotriva pietrelor și prindeţi în mod 1. COMPLETAREA MONTAJULUI corect sacul colector (1), după cum este indicat în figură. Racordaţi cablul prelungitor după indicaţiile furnizate. NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite componente deja Pentru pornire, apăsaţi pe butonul pentru oprirea de urgenţă...
  • Seite 66: Saugos Taisyklės

    jokiu būdu neturi veikti šilumos šaltiniai, jis neturi liestis su tepalu, SAUGOS TAISYKLĖS tirpikliais ar aštriais daiktais. 5) Visada apsižiūrėkite, kad šienaudami šlaitus turėtumėt KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS patikimą atramą. 6) Niekada nebėgti, tik žingsniuoti; žiūrėti, kad žoliapjovė jūsų A) MOKYMAS netemptų.
  • Seite 67 DARBO TAISYKLĖS 3. ŽOLĖS PJOVIMAS Pakelkite apsaugos nuo akmenų įtaisą ir taisyklingai pri- 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS kabinkite maišą (1), kaip parodyta paveikslėlyje. Ilgiklio laidą prikabinkite taisyklingai, kaip nurodyta. PASTABA - kai kurios pristatomos mašinos dalys gali būti jau Variklis paleidžiamas spaudžiant apsaugos mygtuką (2) ir patrau- sumontuotos.
  • Seite 68: Drošības Noteikumi

    5) Strādājot uz slīpa zemes gabala, visu laiku centieties atrasties uz DROŠĪBAS NOTEIKUMI stabila atbalsta punkta. 6) Nekādā gadījumā neskrieniet, bet tikai ejiet. Neļaujiet JĀIEVĒRO RŪPĪGI! pļaujmašīnai jūs vilkt. 7) Pļaujiet virzienā, kas perpendikulārs nogāzei, bet nevis augšup A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU vai lejup pa nogāzi.
  • Seite 69: Lietošanas Noteikumi

    3. ZĀLES PĻAUŠANA LIETOŠANAS NOTEIKUMI Paceliet akmeņu atgrūdēju un pareizi piestipriniet maisu 1. MONTĀŽAS IZPILDE (1), kā parādīts attēlā. Pareizi piestipriniet pagarinātāja vadu, kā parādīts. PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādīti daži Lai iedarbinātu motoru, nospiediet drošības pogu (2) un pavelciet mezgli.
  • Seite 70: Sigurnosna Pravila

    6) Nikada ne trčati, već hodati; izbegavati da vas kosilica vuče. SIGURNOSNA PRAVILA 7) Kositi uvek poprečno u odnosu na nizbrdicu a nikada gore dole. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 8) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama.
  • Seite 71: Pravila Korišćenja

    PRAVILA KORIŠĆENJA 3. KOŠENJE TRAVE Podići štitnik za kamenčiće i pravilno zakačiti vreću (1) 1. ZAVRŠITI MONTIRANJE kao što je prikazano na slici. Pravilno povezati produžni kabl kao što je prikazano. NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji Da bi pokrenuli motor, pritisnuti sigurnosno dugme (2) i povući su već...
  • Seite 72 ÍÓÒ‡˜Í‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 7) KÓÒÂÚÂ...
  • Seite 73 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä 3 3 . . K K é é ë ë Ö Ö ç ç Ö Ö ç ç Ä Ä í í ê ê Ö Ö Ç Ç Ä Ä èÓ‚‰Ë„ÌÂÚÂ...
  • Seite 74 7) Kaldpinnal niitke piki nõlva, mitte kunagi üles-alla. OHUTUSNÕUDED 8) Kaldpindadel olge äärmiselt ettevaatlik, kui muudate sõidu- suunda. RANGELT JÄRGIDA 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. A) ALUSTAMINE 11) Peatage lõiketera, kui peate muruniitjat kallutama transpor- diks või ületades pindu, millel ei ole rohtu ja samuti siis, kui trans- pordite muruniitjat tööalale või sealt ära.
  • Seite 75 KASUTAMINE 3. MURU NIITMINE Tõstke üles kivikaitse ja kinnitage koguja (1) nagu joonisel 1. MONTEERIMINE näidatud. MÄRKUS - Masina mõned komponendid võivad olla juba Kinnitage pikendusjuhe õigesti, nagu näidatud. Mootori käivitamiseks vajutage lukustusnuppu (2) ja tõmmake lüli- monteeritud. ti hooba (1). ETTEVAATUST - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpu- leviimine peab toimuma alati tasasel ja kindlal pinnal, piisa- Niitmise ajal jälgige, et elektrijuhe oleks alati selja taga ja...
  • Seite 76 Model: ....Type: ... (Year) ..S/N° ....©...

Inhaltsverzeichnis