Herunterladen Diese Seite drucken

CAME BZ series Installationsanleitung Seite 13

Werbung

COLLEGAMENTI ELETTRICI
Alimentazione 230V (a.c.)
L1
230V (a.c.) power input
Alimentation 230V (a.c.)
L2
Stromversorgung 230V Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore 24V(d.c.)
24V (d.c.) motor
M
Moteur 24V (d.c.)
N
Motor 24V (Gleichstrom)
Motor 24V (d.c.)
Uscita 24V in movimento (es.lampeggiatore 25W)
24V output in motion (e.g. flashing light 25W)
11
Sortie 24V en mouvement (ex. branchement clignotant 25W)
E
Ausgang 24V in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß 25W)
Salida de 24V en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente 25W)
Alimentazione accessori 24V max. 40W
24V Powering accessories (max 40W)
+10
Alimentation accessoires 24V max.40W
-11
Zubehörspeisung 24V max. 40W
Alimentación accesoios 24V max. 40W
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
1
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
2
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsante apertura parziale (N.O.)
2
Pushbutton partial opening (N.O.)
Bouton-possoir ouverture partielle (N.O.)
3P
Taste Tielöffnung (N.O.)
Pulsador de apertura parcial (N.O.)
Contatto radio e/o pulsante per comando (vedi dip-switch 2-3)
Contact radio and/or pushbutton for controlled (see dip-switch 2-3)
2
Contact radio et/ou bouton-poussoir pour commande (voir dip-switch 2-3)
7
Funkkontakt und/oder Taste für Steuerart (siehe dip-switch 2-3)
Contacto radio y/o pulsador para mando (dip-switch 2-3)
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»
2
Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»
Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen
C1
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contatto (N.C.) di «stop parziale»
Contact (N.C.) for «partial stop»
2
Contact (N.F.) de «stop partiel»
C3
Kontakt (Ruhekontakt) «Teilstop»
Contacto (N.C.) para la «parada parcial»
Lampada spia (24V-3W max) cancello aperto
(24V-3W max.) gate-opened signal lamp
2
Lampe-témoin (24V-3W max.) portail ouverture
Signallampe (24V-3W max.), Öffnen
FC
Lampara indicadora (24V-3W max.) puerta abierta
Collegamento finecorsa apre
Connection limit switch opens
F
Connexion fin de course ouverture
Anschluß Endschallter Öffnung
FA
Conexión fin de carrera apertura
-
ELECTRICAL CONNECTIONS
L1 L2 230V
24 0
+BAT-
ZN1
-
-
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE
M
N
E
10
11
1
2
F
FC
13
-
CONEXIONES ELÉCTRICAS
3P
C1
C3
7
FA
FC
F
N.B. Rispettare la polarità nel colle-
gamento delle fotocellule (TX e RX).
N.B. When connecting the photocells
(TX and RX), observe the correct
polarities.
N.B. Respecter la polarité lors de la
connexion des photocellules (TX et
RX).
Anmerkung: beim Anschließen der
Photozellen (TX und RX) auf die Polung
achten.
N.B. Respetar la polaridad en la
conexión de las fotocélulas (TX y RX).
TX
Collegamento finecorsa chiude
Connection limit switch closes
Connexion fin de course fermeture
Anschluß Endschallter Schließung
Conexión fin de carrera cierre
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschl u ß
Conexión antena
RX
NO C NC
10 11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

BzBz1