Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Delice:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Delice 5L
MANUALE D'ISTRUZIONI
O P E R A T O R ' S MA N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ugolini Delice

  • Seite 1 Delice 5L MANUALE D’ISTRUZIONI O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus HOT DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: DELICE - DELICE...
  • Seite 3: Garanzia

    2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    Delice 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Appoggiare il distributore su un banco in grado di sostenerne il peso, anche a carico com- pleto. Delice Prima di collegare elettricamente il distribu- Contenitori trasparenti smontabili tore controllare che la tensione di rete sia quella Capacità...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    Non usare prolunghe per collegare elettrica- Montare il coperchio sopra il contenitore accertandosi che questo sia posizionato corretta- mente il distributore. mente. Non mettere in funzione il distributore se Agire comandi (vedere capitolo questo non è chiuso e bloccato con viti. 5.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI).
  • Seite 6 Delice 7 PULIZIA 7. 2 LAVAGGIO Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garanti- re la perfetta conservazione del gusto della be- vanda e la massima efficienza del vostro ATTENZIONE distributore. Le procedure descritte nel seguito Prima di qualsiasi intervento di pulizia...
  • Seite 7: Manutenzione

    Preparare in una bacinella circa quattro litri di soluzione di acqua calda (45-60°C) e prodotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese rispettando le specifiche del produttore. In mancanza di un prodotto sanitizzante specifico, preparare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua.
  • Seite 8 Delice...
  • Seite 9: Possibili Inconvenienti E Loro Rimedi

    POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Mescolatore non ruota Innesto su albero di trascina- Verificare la corretta posi- mento non effettuato corretta- zione di funzionamento mente Innesto su albero di trascina- Sostituire mescolatore e/o mento rotto albero di trascinamento Motoriduttore non funzionante Vedere “Motoriduttore non ruota”...
  • Seite 10 Delice PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La resistenza non scalda Resistenza bruciata Sostituire la resistenza Termolimitatore di sicurezza vedere “temolimitatore di bruciato sicurezza bruciato” Termolimitatore di sicu- Termolimitatore difettoso Sostituirlo con uno integro rezza bruciato Non riesco ad ottenere Il termostato di servizio (posto...
  • Seite 11: Technical Characteristics

    1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Install the dispenser on a counter top that will support its weight, even with a full load. Delice Before connecting the dispenser electrically Transparent removable bowls check that the voltage (in the network) is as shown on the data plate. Plug the unit into a Capacity of each bowl, approx.
  • Seite 12: Description Of Controls

    Delice Do not use extension cords to connect the The dispenser should always operate with the cover installed in order to prevent possible dispenser electrically. contamination of the product. Do not operate the dispenser if it is not clo- The dispenser must run uninterruptedly; hea- sed and blocked with screws.
  • Seite 13 general and can vary due to the sanitary a solution, which is too concentrated, may cause regulations of the local health authorized. damage to the parts to be washed, one that is The product must be taken out of the dispenser too diluted will not clean adequately.
  • Seite 14: Maintenance

    Delice Lubricate the faucet piston (in the area A shown in fig. 2) using food grade approved lubri- cant. figure 2 Reassemble the faucet assembly on the con- tainer in the opposite way to which it was dismantled (see fig. 1).
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Mixer doesn't turn Drive shaft coupling not cor- Check that it's in the cor- rect rect operating position Drive shaft coupling broken Replace mixer and/or drive shaft Gear motor not working See “Gear motor doesn't turn” Electrical wires disconnected Connect or replace or interrupted...
  • Seite 16 Delice PROBLEM CAUSE SOLUTION Heating element not hot Heating element burned out R e p l a c e t h e h e a t i n g element Thermal fuse burned out Adjust it to a suitable temperature...
  • Seite 17: Caracteristiques Techniques

    1 CARACTERISTIQUES 3 INSTALLATION TECHNIQUES Retirez le distributeur de l'emballage. Nous Delice vous conseillons de conserver l'emballage, vous Réservoirs transparents démontables n pourriez en avoir besoin plus tard. Capacité chaque réservoir, environ Dimensions: Assurez-vous que le distributeur n'a pas subi largeur de dommages au cours du transport.
  • Seite 18 Delice 4 POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET SANS DANGER IMPORTANT L’appareil doit être installé sur une surface horizontale. IMPORTANT Cet appareil peut être utilisé par des ATTENTION enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, Si le câble est endommagé, il doit être rem-...
  • Seite 19 p r o d u i t s l e m é l a n g e p e u t ê t r e e f f e c t u é quée (voir figure 1). directement dans le conteneur. Actionnez ensuite le distributeur en plaçant l'interrupteur en position I.
  • Seite 20: Entretien

    Delice 7. 4 REMONTAGE trop diluée peut ne pas nettoyer correctement. N'utilisez pas de produits abrasifs. Mettez le tiroir qui recueille les gouttes et la grille en place. IMPORTANT Lubrifiez le piston robinet (dans la zone A indiquée sur la figure 2) uniquement avec la Pour ne pas endommager le distributeur, graisse à...
  • Seite 21 INCONVENIENTS EVENTUELS ET SOLUTIONS PROBLEME CAUSE SOLUTION Le mélangeur ne tourne Le branchement sur l'arbre de Vérifier la bonne position transmission n'est pas de fonctionnement effectué correctement Le branchement sur l'arbre de Remplacer le mélangeur transmission est cassé et/ou l'arbre de transmis- sion Le motoréducteur ne fon- Voir “le motoréducteur ne...
  • Seite 22 Delice PROBLEME CAUSE SOLUTION La résistance ne chauffe La résistance est brûlée Remplacer la résistance Le thermolimitateur de Voir “le thermolimitateur sécurité est brûlé de sécurité est brûlé” Le thermolimitateur de Le thermolimitateur est Le remplacer par un neuf sécurité est brûlé...
  • Seite 23: Technische Daten

    3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN Delice Der Distributor aus seiner Verpackung Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück entnehmen, die für zukünftige Verwendungen aufbewahrt werden muss. Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr Sicherstellen, dass der Distributor während Abmessungen: des Transports keinerlei Beschädigung erfahren Breite hat. Anderenfalls dem Spediteur sofort Meldung Tiefe erstatten.
  • Seite 24: Sicherheitsmaßnahmen

    Delice 4 SICHERHEITSMAßNAHMEN WICHTIG Das Geräte muss auf einer waagerechten Oberfläsche ausgestellt werden. WICHTIG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit redu- ACHTUNG zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Sollte dieser beschädigt sein, muß das...
  • Seite 25: Nützliche Hinweise Während Des Gebrauchs

    6 NÜTZLICHE HINWEISE abnehmen. WÄHREND DES GEBRAUCHS Das Rührwerk von der zentralen Welle abziehen. Zubereitung von Schokolade: Unter Beachtung der Handwerklichen Vorgehensweise den Kakao Den Hahn in der angegebenen Reihenfolge in einer Kasserolle temperieren, bevor er in den zerlegen (siehe Abbildung 1). Behälter des Distributors gegossen wird.
  • Seite 26: Montage

    Delice 7. 4 MONTAGE Die Tropfschublade und den Rost in seinen WICHTIG Sitz einsetzen. Zur Vermeidung von Beschädigungen des Den Kolben des Hahns (in Bereich A, Distributors ausschließlich Reinigungsmit- gezeigt auf Abbildung 2) ausschließlich mit tel verwenden, die mit den Bauteilen aus einem lebenmitteltauglichen Fett schmieren.
  • Seite 27: Mögliche Störungen Und Ihre Behebung

    MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Mischvorrichtung dreht Verbindung an Mitnah- Die richtige Betriebsposi- sich nicht mewelle nicht richtig erfolgt tion prüfen Verbindung zu Mitnahmewelle Mischvorrichtung und / defekt oder Mitnahmewelle austauschen Getriebe nicht funktionsfähig Siehe unter "Das Getriebe dreht sich nicht"...
  • Seite 28 Delice PROBLEM URSACHE ABHILFE Der Widerstand erwärmt Widerstand durchgebrannt D e n W i d e r s t a n d sich nicht austauschen Sicherheits- Siehe unter “Sicherheits- Temperaturbegrenzer Temperaturbegrenzer durchgebrannt durchgebrannt” Sicherheits-Temperatur- Temperaturbegrenzer defekt D u r c h...
  • Seite 29: Características Técnicas

    1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS conozcan bien sin posibilidad de error a quien va a utilizar el distribuidor. Delice 3 INSTALACIÓN Contenedores transparentes de- smontables Capacidad de cada contenedor, Extraer el distribuidor del embalaje; se aproximada aconseja su conservación en caso de futura Dimensiones: necesidad.
  • Seite 30: Instrucciones De Empleo

    Delice 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CORRECTO ATTENCION No extraer el contenedor hasta que la placa calefactora esté fría. IMPORTANTE Este aparato puede ser usado por niños ATTENCION mayores de 8 años o por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial redu-...
  • Seite 31: Descripción De Los Mandos

    5. 1 DESCRIPCIÓN DE LOS deben considerarse de carácter general y MANDOS pueden variar por efecto de la reglamentación sanitaria vigente. El distribuidor dispone de un interruptor general Antes de desmontar el distribuidor para su cuyas funciones son: lavado, es necesario vaciar el producto. Posición 0 el distribuidor está...
  • Seite 32 Delice 7. 3 HIGIENIZACION 7. 2 LAVADO El saneamiento debe efectuarse usto antes de ATTENCION poner en funcionamiento el distribuidor, todos los Antes de proceder a las operaciones de días; evitar que éste permanezca inactivo limpieza, desconectar siempre el aparato durante mucho tiempo después del saneamiento.
  • Seite 33 exclusivamente la grasa adecuada para uso alimentario. figura 2 Volver a montar el grifo en el contenedor siguiendo el orden inverso de las operaciones de desmontaje (véase Figura 1). Montar el contenedor colocando el eje central en su alojamiento. Montar el mezclador en el eje central. Colocar la tapa en el contenedor.
  • Seite 34 Delice POSIBLES PROBLEMAS Y CÓMO SOLUCIONARLOS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La mezcladora no gira La introducción en el eje de Comprobar que la posición remolque no se ha efectuado de funcionamiento sea correctamente correcta Introducción en eje de remol- Sustituir la mezcladora y/o...
  • Seite 35 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La resistencia no calienta La resistencia está quemada Sustituir la resistencia El limitador de temperatura de Véase "limitador de seguridad está quemado temperatura de seguridad quemado" El limitador de tempera- El limitador de temperatura Sustituirlo por otro que se tura de seguridad está...
  • Seite 36 Delice CICLO DI COTTURA AUTOMATICA VERSIONE ELETTRONICA (OPZIONALE) Il distributore è in grado di eseguire un ciclo di cot- tura automatica. Tale ciclo comporta il riscalda- mento del prodotto ad una temperatura di 95 °C ed il suo mantenimento a tale temperatura per 15 minuti.
  • Seite 37 display, to show the set temperature and two keys w h o s e f u n c t i o n s a r e t h e f o l l o w i n g : VERSION ELECTRONIQUE Key A : to decrease the desired temperature (OPTION)
  • Seite 38: Cuisson Automatique

    Delice la température fixée. L'indication de température Seite mit einer elektronischen Steuerung clignote jusqu'à ce que celle-ci soit atteinte. Lor- ausgestattet, welche die Temperatur des sque l'on éteint l'appareil, la température est Produkts überwacht. Das Bedienerfeld ist mit mémorisée pour l'utilisation future.
  • Seite 39 Sie durch Betätigen der Tasten A oder B einstel- len und durch Drücken beider Tasten speichern. Dicha visualizaciòn parpadearà hasta que el producto no haya alcanzado dicha temperatura. Con el apagado, la selecciòn de la temperatura VERSIÓN ELECTRÓNICA deseada viene memorizada y se mantiene hasta (OPCIONAL) el encendido sucesivo.
  • Seite 40 02448-00099 R9.0 17H01...

Inhaltsverzeichnis