Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JENCONS Zippette Digital Gebrauchsanweisung

Flaschenaufsatz-dispenser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Zippette Digital:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Jencons Scientific Ltd
Cherrycourt Way Ind. Est.
Stanbridge Rd, Leighton Buzzard
LU7 4UA, ENGLAND
Jencons Scientific Inc (USA)
800 Bursca Drive, Suite 801
Bridgeville, PA 15017
ISO 9001:2000
Phone:
01525 372010
Fax:
01525 379547
Int. Phone:
+44 1525 372010
Int. Fax:
+44 1525 851461
Phone:
412 257-8861
Toll Free:
800 846-9959
Fax:
412 257-8809
FM 15114
Operator Instructions
Notice D´Emploi
Gebrauchsanweisung
Manual Del Operador
Email:
uksales@jencons.co.uk
Int. Email:
export@jencons.co.uk
Website:
www.jencons.co.uk
Online sales: www.ecomcat.co.uk
Email:
info@jencons.com
Website:
www.jenconsusa.com
2 – 14
15 – 27
28 – 40
41 – 53
Notes
54 – 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für JENCONS Zippette Digital

  • Seite 1 Stanbridge Rd, Leighton Buzzard Int. Phone: +44 1525 372010 Website: www.jencons.co.uk LU7 4UA, ENGLAND Int. Fax: +44 1525 851461 Online sales: www.ecomcat.co.uk Jencons Scientific Inc (USA) Phone: 412 257-8861 Email: info@jencons.com 800 Bursca Drive, Suite 801 Toll Free: 800 846-9959 Website: www.jenconsusa.com...
  • Seite 2: Operator Instructions

    Operator Instructions Zippette Digital 0-30ml manual priming Zippette Digital 0-30ml spring-loaded...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents General Safety Instruction ............This page Restriction of Use .
  • Seite 4: Restriction Of Use

    The threaded platform base of the Zippette has a 30mm screw thread for use with the recommended Jencons Safety amber reservoir 1.4 litre with side filler neck (Cat. No. 262-086) or with the 2.5 litre amber reservoir with side filler neck (Cat. No. 262-103). The assembled Zippette is screwed to the reser- voir using gentle hand torque applied to the Zippette’s threaded platform base only.
  • Seite 5: Inserting The Return Spring

    Inserting the return spring (when applicable) To insert the return self-priming spring follow the following steps: 1. Make sure that the Zippette is completely piston locator and move the piston out of it’s empty. For ease of operation, assemble the glass barrel (Drawing 3 &...
  • Seite 6 Drawing 3 Drawing 4 Drawing 5 Drawing 6 Drawing 7 Return spring 263-075 Stop ring 263-103 Cursor Operator Instructions...
  • Seite 7: The Volume Adjustment Knob

    For fine volume adjustments, turn the knob a quarter turn in either direction for 0.5ml adjustment. User Calibration procedure Your Zippette Digital has been calibrated to it’s nominal volume of 30ml. However, due to changes in envi- ronmental conditions and the variability in the viscosity of the media which you dispense, a recalibration might be required.
  • Seite 8: Zero Reset

    Calculation ( for the nominal volume) Mean volume V = x * Z Z = correction factor Mean value ∑ x ( eg. 1.0029 µl /mg t 20°C, 1013 hPa) Calculate the dispensed volume by taking the = results of the weighings temperature into account n = number of weighings (1 ml distilled water at 20°C = 0.997g)
  • Seite 9: Battery Replacement

    Quick guide to button press combination ‘ON’ + ‘UP’ revert to user calibration ‘CAL’ + ‘UP’ enter user calibration ‘ON’ + ‘DOWN’ revert to factory settings ‘CAL’ + ‘ON’ quick zero reset Battery replacement 1. To replace the battery, separate the two piston sleeve housing halves (see pages 4 & 5 – follow steps 3 &...
  • Seite 10: Maintenance/Cleaning

    5. Empty the instrument completely after cleaning, and flush through with distilled water. Sterilisation/Autoclaving Only the fluid path components of the Zippette Digital are suitable for chemical sterilisation or autoclav- ing at 121°C after the normal cleaning procedure has been carried out.
  • Seite 11: Fluid-Path Disassembly Procedure

    Fluid-Path disassembly procedure for Cleaning or Replacement Disassembly should only be undertaken AFTER the unit has been cleaned, using the standard cleaning procedure described on page 9. For autoclaving follow steps 1-3. 1. Undo the piston sleeve fixing ring by turning it to align with the sleeve slot and sliding it down from the sleeve (Drawing 11 &...
  • Seite 12 Drawing 11 Drawing 12 Fixing levers Fixing ring Fixing ring 263-081 263-081 Drawing 13 Drawing 14 Drawing 15 Piston assembly 263-076 Front sleeve Back sleeve Operator Instructions...
  • Seite 13 263-120 Stop ring Protection 263-103 sleeve 263-117 Platform Threaded ring platform ring 263-124 263-124 Encapsulated ‘O’ ring 263-123 Zippette Digital pedestal complete assembly 263-078 Drawing 19 Dispense tube protective cover 263-070 FEP dispense tube Anti-drip tap valve 263-069 Operator Instructions...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Operator Instructions...
  • Seite 15: Accessories

    Accessories Adaptors A range of five adaptors for fitting your dispenser to the reservoir are available. 30mm 30mm 30mm 33mm 38mm 40mm 262-129 262-140 262-128 115mm 30mm 30mm B24/40 Angled funnel 45mm 262-085 262-084 262-130 Reservoirs Description Cat. No. 1.4 litre 2-neck, amber Squat 262-086 2.5 litre 2-neck, amber Squat 262-103...
  • Seite 16: Consignes Générales De Sécurité

    Sommaire Consignes générales de sécurité ..........Cette page Restrictions d'utilisation .
  • Seite 17: Restrictions D'utilisation

    Ne tenez pas l'appareil par la tête d'affichage électronique (2) lorsque vous réglez ou transportez l'instrument. La Zippette Digital est fournie avec une pile lithium non rechargeable. La durée de vie de la pile est supérieure à 30 000 titrages de trois minutes.
  • Seite 18: Introduire Le Ressort De Rappel

    Introduire le ressort de rappel (le cas échéant) Pour introduire le ressort de rappel à amorçage automatique, suivez les étapes suivantes : 1. Vérifiez que la Zippette est entièrement vide. 5. Enlevez le manchon avant du dispositif de Pour faciliter l'opération, montez la Zippette positionnement du piston et sortez le piston sur un réservoir vide et mettez la soupape de son cylindre en verre (Illustrations 3 et 4).
  • Seite 19 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Ressort de rappel 263-075 Bague de butée 263-103 Curseur Consignes d’utilisation...
  • Seite 20: Le Bouton De Réglage Du Volume

    Pour effectuer un réglage précis, tournez le bouton d'un quart de tour pour obtenir un réglage de 0,5ml. Calibrage personnalisé Votre Zippette Digital a été étalonnée pour un volume nominal de 30 ml. Cependant, à cause du changement des conditions environnementales et de la variabilité de la viscosité du milieu que vous dis- tribuez, un nouveau calibrage peut s'avérer nécessaire.
  • Seite 21: Remise À Zéro

    Calcul (pour le volume nominal) Volume moyen V = x * Z Z = Facteur de correction Valeur moyenne ∑ x ( parex. 1,0029 µl /mg t 20°C, 1013 hPa) = résultats des pesées Calculez le volume écoulé en tenant compte n = nombre de pesées de la température (1 ml d'eau distillée à...
  • Seite 22: Remplacement De La Pile

    Guide rapide pour l'action combinée des boutons 'ON' + 'UP' pour retourner au calibrage 'CAL' + 'UP' pour accéder au calibrage personnalisé personnalisé 'ON' + 'DOWN' pour retourner aux réglages 'CAL' + 'ON' pour une remise à zéro effectués à l'usine rapide Remplacement de la pile 1.
  • Seite 23: Entretien/Nettoyage

    Entretien/Nettoyage Remarque : toute opération d'entretien doit être réalisée en portant des vêtements et des lunettes de protection adaptés. En cas de doute, consultez le responsable de la sécurité. 1. Vérifiez que la Zippette est entièrement vide et tournez la soupape anti-gouttes sur la position 'Ouverte'. 2.
  • Seite 24: Procédure De Démontage Du Circuit Du Soluté

    Procédure de démontage du circuit du soluté pour le nettoyage ou le rem- placement Le démontage ne doit être fait qu'APRES le nettoyage de l'appareil suivant la procédure standard décrite à la page 9. Pour la stérilisation par autoclave, suivez les étapes 1-3. 1.
  • Seite 25 Illustration 11 Illustration 12 Leviers de fixation Bague de Bague de fixation fixation 263-081 263-081 Illustration 13 Illustration 14 Illustration 15 Piston 263-076 Manchon avant Manchon arrière Consignes d’utilisation...
  • Seite 26 Illustration 16 Illustration 17 Illustration 18 Bague de fixation 263-081 Cylindre en verre borosil- icate 263-120 Bague Manchon de d'arrêt protection 263-103 263-117 Bague Bague de de plate- plate-forme forme 263-124 filetée 263-124 Joint torique intégré 263-123 Socle de la Zippette Digital 263-078 Illustration 19 Couvercle...
  • Seite 27: Diagnostic Des Pannes

    Consignes d’utilisation...
  • Seite 28: Accessoires

    Accessories Adaptateurs Cinq modèles d'adaptateurs permettant de monter le distributeur sur le réservoir sont disponibles. 30mm 30mm 30mm 33mm 38mm 40mm 262-129 262-140 262-128 115mm 30mm 30mm B24/40 entonnoir coudé 45mm 262-085 262-084 262-130 Réservoirs Description No. Cat. 1,4 litres, col double, 'Ambré Squat' 262-086 2,5 litres, col double, 'Ambré...
  • Seite 29 Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise ...........Diese Seite Nutzungseinschränkungen .
  • Seite 30: Nutzungseinschränkungen

    Prüfen, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Den Elektronikgehäuse-Kopf (2) nicht beim Tragen oder Einstellen des Geräts greifen. Die Zippette Digital ist mit einer nicht wiederaufladbaren Lithium-Batterie ausgestattet. Die Batterieleistung übersteigt 30,000 dreiminütige Anwendungen. Die Lithiumbatterie muss sachgerecht entsorgt werden, sie darf auf keinen Fall verbrannt werden.
  • Seite 31: Einfügen Der Rückstellfeder

    Einfügen der Rückstellfeder (soweit vorhanden) Zum Einfügen der automatisch vorladenden Feder sind die folgenden Schritte auszuführen: 1. Sicherstellen, dass die Zippette völlig leer ist. 5. Den vorderen Mantel vorsichtig von Zur einfacheren Handhabung, die Zippette Kolbenhalterung entfernen und den Kolben auf einen Leerbehälter montieren und den aus seinem Glaszylinder herausschieben Tropfsicherungshahn auf 'offen' stellen.
  • Seite 32 Zeichnung 3 Zeichnung 4 Zeichnung 5 Zeichnung 6 Zeichnung 7 Rückstellfeder 263-075 Anschlagring 263-103 Gleitzeiger Gebrauchsanweisung...
  • Seite 33: Der Volumen-Verstellknopf

    Einstellung von 0,5 ml drehen. Benutzerkalibrierungsverfahren Ihre Zippette Digital wurde auf ihr Nennvolumen von 30 ml kalibriert. Aufgrund einer Änderung der Umgebungsbedingungen und der unterschiedlichen Viskosität der Ausgabemedien kann jedoch eine Nachkalibrierung erforderlich werden. Sie können entweder in regelmäßigen Abständen, wie z.B. einmal pro Woche, nachkalibrieren, oder wenn Sie feststellen, dass das Ausgabevolumen vom durch das Gerät...
  • Seite 34: Nullstellung

    Berechnung (des Nennvolumens) Durchschnittsvolumen V = x * Z Z = Korrekturfaktor Mittelwert ∑ x ( z.B. 1,0029 µl /mg t 20°C, 1013 hPa) = Wägeergebnisse Berechnen Sie das Ausgabevolumen unter n = Zahl der Wägungen Berücksichtigung der Temperatur (1 ml destilliertes Wasser bei 20°C = 0,997 g) Rapide Nullstellung Die Nullstellung ist nützlich in Situationen, wo die Anzeige 0.0 angibt, aber der Kolben sich nicht wirklich auf der Nullstellung befindet.
  • Seite 35: Batterieaustausch

    Kurzanleitung der Tastendruckkombinationen 'ON' + 'UP' Rückkehr zur 'CAL' + 'UP' Benutzerkalibrierung Benutzerkalibrierung beginnen 'ON' + 'DOWN' Rückkehr zur 'CAL' + 'ON' rapide Werkseinstellung Nullstellung Batterieaustausch 1. Zum Austausch der Batterie die beiden Kolbenmantel-Gehäusehälften voneinander trennen (siehe Seite 30 u. 31 - Schritte 3 u. 4 befolgen). Auf der Rückseite der vorderen Gehäusehälfte die beiden Gewindeschrauben (Zeichnung 8) mittels eines Nr.
  • Seite 36: Wartung/Reinigung

    Kugel aus ihrem Sitz freigesetzt werden. Das Gerät ist auf Funktion neu zu prüfen. 5. Das Gerät nach der Reinigung vollständig entleeren und mit destilliertem Wasser durchspülen. Sterilisation/Autoklavur Nur die Flüssigkeitsweg-Teile der Zippette Digital eignen sich für die chemische Sterilisation oder Autoklavur bei 121°C nach Abschluss des normalen Reinigungsverfahrens. Chemische Sterilisation Die Flüssigkeitsweg-Teile der Zippette können über Nacht in einer verdünnten (1:1000) Lösung...
  • Seite 37: Flüssigkeitsweg-Demontageverfahren Für Die Reinigung Oder Erneuerung

    Flüssigkeitsweg-Demontageverfahren für die Reinigung oder Erneuerung Die Demontage darf erst erfolgen, NACHDEM das Gerät unter Verwendung des auf Seite 35 beschriebe- nen Standard-Reinigungsverfahrens. Zur Autoklavur Schritte 1-3 befolgen. 1. Den Kolbenmantel-Befestigungsring durch Drehen lösen, um ihn mit der Mantelöffnung auszuricht- en, und dann vom Mantel nach unten abziehen (Zeichnung 11 u.
  • Seite 38 Zeichnung 11 Zeichnung 12 Befestigungshebel Befestigungsring Befestigungsring 263-081 263-081 Zeichnung 13 Zeichnung 14 Zeichnung 15 Kolbeneinheit 263-076 Vorderer Mantel Hinterer Mantel Gebrauchsanweisung...
  • Seite 39 Zeichnung 16 Zeichnung 17 Zeichnung 18 Befestigungsring 263-081 Borosilikatgl aszylinder 263-120 Anschlagring Schutzmantel 263-103 263-117 Gewindep Plattformring lattformring 263-124 263-124 Eingekapselter O-Ring 263-123 Zippette Digital Ständer Komplettmontage 263-078 Zeichnung 19 Ausgabeschlauch- Schutzabdeckung 263-070 FEP-Ausgabeschlauch Tropfsicherungsventil 263-069 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 40: Fehlersuche

    Gebrauchsanweisung...
  • Seite 41: Zubehör

    Zubehör Adapter Es sind fünf Adapter zum Anschluss Ihres Ausgabegeräts an den Behälter erhältlich. 30mm 30mm 30mm 33mm 38mm 40mm 262-129 262-140 262-128 115mm 30mm 30mm B24/40 Winkeltrichter 45mm 262-085 262-084 262-130 Behälter Beschreibung Katalog- Nr. 1,4 Liter Doppelöffnung, bernstein Squat 262-086 2,5 Liter Doppelöffnung, bernstein Squat 262-103...
  • Seite 42: Índice De Materias

    Índice de materias Instrucción general de seguridad ..........Esta página Restricción de uso .
  • Seite 43: Restricción De Uso

    No sujete el estuche del cabezal electrónico (2) cuando transporta o ajusta el instrumento. El Zippette Digital cuenta con una batería de litio no recargable. La vida útil de la batería es de más de 30.000 sesiones de tres minutos.
  • Seite 44: Inserción Del Muelle Reactivo

    Inserción del muelle reactivo (cuando corresponda) Para insertar el muelle reactivo con autocebado, siga estos pasos: 1. Compruebe que el Zippette está completa- 5. Quite la unidad de funda delantera del ubi- mente vacío. Para un accionamiento fácil, cador del pistón y desplace el pistón fuera de arme el Zippette sobre una botella de depósi- su barril de vidrio (Dibujos 3 y 4).
  • Seite 45 Dibujo 3 Dibujo 4 Dibujo 5 Dibujo 6 Dibujo 7 Muelle reactivo 263-075 Aro de tope 263-103 Cursor Manual del operador...
  • Seite 46: La Perilla De Regulación De Volumen

    0,5ml. Procedimiento de calibración del usuario Su Zippette Digital ha sido calibrado para su volumen nominal de 30ml. Sin embargo, debido a cambios de las condiciones ambientales y la variabilidad de la viscosidad de los medios que dispense, quizás se requiera una recalibración.
  • Seite 47: Reajuste A Cero

    Cálculo (del volumen nominal) Volumen medio V = x * Z Z = factor de corrección Valor medio ∑ x (por. ej 1,0029 µl /mg a 20°C, 1013 hPa) Calcule el volumen dispensado teniendo en = resultados de las ponderaciones cuenta la temperatura n = cantidad de ponderaciones (1 ml de agua destilada a 20°C = 0,997g)
  • Seite 48: Cambio De La Batería

    Guía rápida con las combinaciones de botones por pulsar 'ON' + 'UP' volver a calibración del CAL' + 'UP' ingresar a calibración usuario del usuario 'ON' + 'DOWN' volver a la configuración 'CAL' + 'ON' reajuste a cero de fábrica veloz Cambio de la batería 1.
  • Seite 49: Mantenimiento/Limpieza

    5. Vacíe el instrumento por completo después de limpiarlo y enjuague abundantemente con agua destilada. Esterilización/autoclavado Sólo los componentes del paso para líquidos del Zippette Digital son aptos para esterilización química o autoclavado a 121°C después de que se ha efectuado el procedimiento normal de limpieza.
  • Seite 50: Procedimiento De Desarmado De Paso Para Líquidos

    Procedimiento de desarmado de paso para líquidos para su limpieza o reemplazo El desarmado sólo debería ser comenzado DESPUÉS que la unidad haya sido limpiada, usando el proced- imiento de limpieza convencional descrito en la página 48. Para autoclavar, siga los pasos 1-3. 1.
  • Seite 51 Dibujo 11 Dibujo 12 Palancas de fijación Aro de fijación Aro de fijación 263-081 263-081 Dibujo 13 Dibujo 14 Dibujo 15 Unidad de pistón 263-076 Funda delantera Funda trasera Manual del operador...
  • Seite 52 Dibujo 16 Dibujo 17 Dibujo 18 Aro de fijación 263-081 Barril de vidrio borosilicato 263-120 Aro de tope Funda de 263-103 protección 263-117 Aro de plataforma roscada 263-124 Aro de plataforma 263-124 Aro tórico encapsulado 263-123 Unidad completa de pedestal del Zippette Digital 263-078 Dibujo 19 Cubierta protectora...
  • Seite 53 Manual del operador...
  • Seite 54: Accesorios

    Accesorios Adaptadores Se dispone de una gama de cinco adaptadores para adosar su dispensador en el depósito. 30mm 30mm 30mm 33mm 38mm 40mm 262-129 262-140 262-128 115mm 30mm 30mm B24/40 Embudo en ángulo 45mm 262-085 262-084 262-130 Depósitos Descripción N° de cat. Ámbar de 2 cuellos para 1,4 litros, Squat 262-086 Ámbar de 2 cuellos para 2,5 litros, Squat...
  • Seite 55 Notes: Notes...
  • Seite 56 Notes: Notes...

Inhaltsverzeichnis