Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Model No. R3130
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
®
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
МЛ03
,175 9HUVLRQ  3DUW 1R (8 7
®
Remington
is a Registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 1
14:58:12|01.05.09 Guido Krölls

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington R3130

  • Seite 1 Model No. R3130 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru МЛ03 ,175 9HUVLRQ  3DUW 1R (8 7 ®...
  • Seite 2 360 ROTARY SHAVER FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY R3130 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 2 14:58:12|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 3 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 3 14:58:14|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 4 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 4 14:58:14|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 5 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 5 14:58:15|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 6 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Seite 7: Getting Started

    ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® product. Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
  • Seite 8: How To Use

    ENGLISH CORDED USE Plug power cord into shaver (Fig. A). Plug power cord into wall outlet (Fig. B). Slide power switch up to turn on (Fig. D). Shave face and neck using short, circular strokes (Fig. E). Slide power switch down to turn off (Fig. D). The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    Service Center. use and store the product at a temperature between 0°C and 32°C. ® Only use the parts supplied with this appliance. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition. Do not submerge or place under running water.
  • Seite 10: Protect The Environment

    Remington ® Service Center or appropriate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com SERVICE AND WARRANTY This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase.
  • Seite 11: Erste Schritte

    DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie...
  • Seite 12 DEUTSCH BETRIEB AM STROMNETZ Stecken Sie das Netzkabel im Rasierer ein. (Abb. A) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. (Abb. B) Schieben Sie den Netzschalter zum Einschalten nach oben. (Abb. C) Rasieren Sie Gesicht und Hals mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen. (Abb. D) Schieben Sie den Netzschalter zum Ausschalten nach unten.
  • Seite 13 DEUTSCH DIE PFLEGE IHRES RASIERERS Die richtige Pfl ege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Nutzen Sie die mitgelieferte Bürste, um das Innere der Scherkopfeinheit und das Rasierergehäuse zu reinigen.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Werfen Sie den Rasierer, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen, nicht in den Hausmüll. Sie können ihn bei unseren Remington ® -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 8 14:58:16|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 15: Service Und Garantie

    Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. ® Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington autorisierten Person demontiert oder repariert wurde. 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 9 14:58:16|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 16 NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij ® hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
  • Seite 17: Hoe Te Gebruiken

    NEDERLANDS GEBRUIK MET SNOER Sluit het snoer op het scheerapparaat aan. (Afb. A) Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. (Afb. B) Duw de spanningsschakelaar omhoog om in te schakelen. (Afb. C) Scheer gezicht en nek met korte,roterende bewegingen. (Afb. D) Duw de spanningsschakelaar omhoog om uit te schakelen.
  • Seite 18 NEDERLANDS ZORG VOOR UW SCHEERAPPARAAT Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met het product om. Wij adviseren u uw scheerapparaat na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om de interne delen van de scheerkop en de behuizing van het scheerapparaat te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat te reinigen, is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BESCHERM HET MILIEU Gooi het scheerapparaat aan het einde van de gebruiksduur niet met het huishoudelijk ® afval weg. Afvoer mogelijk via onze Remington Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 13...
  • Seite 20: Service En Garantie

    Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het REMINGTON ® Servicecentrum in uw regio.
  • Seite 21: Avant De Commencer

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ATTENTION Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez que les ®...
  • Seite 22: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS UTILISATION SUR SECTEUR Branchez le cordon d’alimentation sur le rasoir. (Fig. A) Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique. (Fig. B) Pour allumer votre rasoir, faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. (Fig. C) Rasez votre visage et votre cou en effectuant de courts mouvements circulaires. (Fig. D) Pour éteindre votre rasoir, faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas.
  • Seite 23 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR L‘entretien régulier de votre rasoir vous permettra de l‘utiliser plus longuement. Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque utilisation. Nettoyez l‘intérieur de la tête et le corps du rasoir avec la brosse fournie. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Importantes

    N’utilisez pas votre rasoir avec un cordon d’alimentation usagé. Vous pourrez commander ® un cordon de rechange auprès du service consommateurs Remington Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 0°C et 32°C. N’utilisez que les éléments livrés avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres que Remington ®...
  • Seite 25: Service Et Garantie

    également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par ® Remington 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 19 14:58:18|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 26: Cómo Empezar

    . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. ® Esperamos que disfrute utilizando su Nuevo producto Remington Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Seite 27: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL UTILIZACIÓN CON CABL Conecte el cable de alimentación a la afeitadora. (Fig. A) Enchufe el cable de alimentación a la toma de red. (Fig. B) Deslice el interruptor de alimentación hacia arriba para encender el aparato. (Fig. C) Aféitese la cara y el cuello realizando movimientos cortos y circulares. (Fig. D) Deslice el interruptor de alimentación hacia abajo para apagar el aparato.
  • Seite 28 ESPAÑOL CUIDADO DE LA AFEITADORA Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. Con el cepillo suministrado limpie las partes internas del conjunto del cabezal y el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No deposite la afeitadora en el cubo de la basura al terminar su vida útil. El ® depósito puede llevarse a cabo en nuestros centros de servicio postventa de Remington o en puntos de recogida apropiados.
  • Seite 30: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Seite 31: Operazioni Preliminari

    ITALIANO ® ® Complimenti per aver scelto Remington . I prodotti Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie ® a questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO UTILIZZO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA Collegare il cavo di alimentazione al rasoio (fig. A) Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente a muro (fig. B) Spingere l’interruttore di alimentazione verso l’alto per accendere l’apparecchio (fig. C) Procedere alla rasatura del viso e del collo con movimenti lenti e circolari (fig. D) Spingere l’interruttore di alimentazione verso il basso per spegnere l’apparecchio (fig.
  • Seite 33 ITALIANO MANUTENZIONE DEL RASOIO Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione. Per pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco delle testine con acqua tiepida prima di riporre l’apparecchio.
  • Seite 34: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo, ® rivolgersi a un centro di assistenza Remington L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 0 e 32 °C.
  • Seite 35: Assistenza E Garanzia

    La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va ® effettuata dal personale specializzato ed autorizzato Remington Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
  • Seite 36: Sådan Kommer Du I Gang

    -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, ® du får glæde af dit nye Remington -apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
  • Seite 37: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK MED LEDNING Slut elledningen til barbermaskinen. (Fig. A) Slut elledningen til stikkontakten. (Fig. B) Skub kontakten op for at tænde. (Fig. D) Barber ansigt og hals med korte cirkulære bevægelser. (Fig. E) Skub kontakten ned for at slukke. (Fig. D) Maskinen tilpasses automatisk en netspænding på...
  • Seite 38 DANSK PAS PÅ BARBERMASKINEN Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres efter brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring af de indre dele af skærehoved-enheden og barbermaskinen. Lad altid beskyttelseskappen sidde på barberhovedet og trimmeren stå i positionen ”off”, når barbermaskinen ikke er i brug.
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington ® servicecentret.
  • Seite 40: Service Og Garanti

    Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 34...
  • Seite 41 SVENSKA Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että ® nautit uuden Remington tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Seite 42 SVENSKA VERKKOKÄYTTÖ Liitä virtajohto laitteeseen. (Kuva A) Liitä virtajohto pistorasiaan. (Kuva B) Työnnä virtakytkin ylöspäin käynnistämään laite. (Kuva C) Aja kasvot ja niska lyhyin, pyörivin liikkein. (Kuva D) Katkaise laite työntämällä virtakytkintä alaspäin. (Kuva C) Parranajokone valitsee verkkojännitteen automaattisesti 100 V ja 240 V välillä. KÄYTTÖOPAS PARRANAJO Kytke parranajokoneen virta päälle.
  • Seite 43 SVENSKA PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdista ajopään sisäosat ja partakoneen runko laitteen mukana toimitetulla harjalla. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä.
  • Seite 44: Tärkeitä Turvaohjeita

    Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Uuden johdon saa Remington ® huoltokeskuksemme kautta.
  • Seite 45: Huolto Ja Takuu

    Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Seite 46 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että ® nautit uuden Remington tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Seite 47 SUOMI VERKKOKÄYTTÖ Liitä virtajohto laitteeseen. (Kuva A) Liitä virtajohto pistorasiaan. (Kuva B) Työnnä virtakytkin ylöspäin käynnistämään laite. (Kuva C) Aja kasvot ja niska lyhyin, pyörivin liikkein. (Kuva D) Katkaise laite työntämällä virtakytkintä alaspäin. (Kuva C) Parranajokone valitsee verkkojännitteen automaattisesti 100 V ja 240 V välillä. KÄYTTÖOPAS PARRANAJO Kytke parranajokoneen virta päälle.
  • Seite 48 SUOMI PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdista ajopään sisäosat ja partakoneen runko laitteen mukana toimitetulla harjalla. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä.
  • Seite 49 Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Uuden johdon saa Remington ® huoltokeskuksemme kautta.
  • Seite 50 Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Seite 51 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. ® Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Seite 52: Como Utilizar

    PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO COM FIO Ligue o cabo de alimentação ao aparador. (Fig. A) Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica. (Fig. B) Faça deslizar o interruptor de ligação para ligar o aparelho. (Fig. C) Barbeie a face e o pescoço com movimentos circulares curtos. (Fig. D) Faça deslizar o interruptor de ligação para baixo para desligar o aparelho.
  • Seite 53 PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM A SUA MÁQUINA DE BARBEAR Cuide da sua máquina de barbear para garantir um desempenho duradouro. Recomendamos a limpeza da máquina após cada utilização. Utilizando a escova fornecida, limpe as partes internas do conjunto da cabeça e o corpo da máquina de barbear. A forma mais fácil e higiénica de limpar a máquina de barbear é...
  • Seite 54 Não ligue nem desligue a fi cha da tomada com as mãos molhadas. Não utilize o produto quando o cabo estiver danificado. Pode obter sobressalentes através ® dos nossos Serviços de Assistência Remington Autorizados. Carregue, use e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 0ºC e 32ºC.
  • Seite 55: Assistência Técnica E Garantia

    Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa ® não autorizada pela Remington 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 49 14:58:22|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 56 SLOVENČINA ® Ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento nový výrobok značky Remington ® sa Vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Seite 57: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA ZAČÍNAME V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov Vám odporúčame, aby ste svoj nový holiaci strojček používali denne počas prvých štyroch týždňov, aby si vaša brada a pokožka zvykli na nový holiaci systém. POUŽÍVANIE SO ŠNÚROU Zapojte napájací kábel do holiaceho strojčeka. (Obr. A) Zapojte napájací...
  • Seite 58 SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK Starajte sa o svoj výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame Vám holiaci strojček čistiť po každom použití. Dodanou kefkou vyčistite telo a vnútornú časť holiacej hlavice strojčeka. Najjednoduchší a najhygienickejší spôsob čistenia holiaceho strojčeka je po použití...
  • Seite 59: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington ® alebo príslušné zberné miesta. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 53 14:58:23|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 60: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie kontaktujte predajcu u ktorého bol výrobok zakúpený alebo ® jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
  • Seite 61 ČESKY ® Děkujeme, že jste si vybrali Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington ® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Seite 62: Návod K Použití

    ČESKY POUŽITÍ S NAPÁJECÍ ŠŇŮROU Zapojte napájecí kabel do holicího strojku. (Obr. A) Zapojte napájecí kabel do zásuvky. (Obr. B) Zapněte přístroj posunutím hlavního přepínače směrem nahoru. (Obr. C) Pomocí krátkých kruhových pohybů oholte obličej a krk. (Obr. D) Vypněte přístroj posunutím hlavního přepínače směrem dolů. (Obr. C) Výrobek se automaticky přizpůsobí...
  • Seite 63 ČESKY PÉČE O HOLICÍ STROJEK Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám strojek vyčistit po každém použití. K čištění vnitřních částí holicí hlavy a těla strojku používejte přiložený kartáček Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění strojku je propláchnout hlavu po každém použití...
  • Seite 64: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘED Na konci životnosti holicí strojek nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington ® nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 58 14:58:23|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 65 částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte s prodejcem, u kterého jste produkt zakoupili nebo se servisním střediskem Remington ®...
  • Seite 66 Dziękujemy za wybranie produktu Remington . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington ® przyniesie Ci wiele satysfakcji Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 67: Sposób Użycia

    POLSKI KORZYSTANIE Z ZASILANIEM SIECIOWYM Podłącz przewód zasilający do golarki. (Rys. A) Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego. (Rys. B) Przesuń włącznik zasilania do góry, by włączyć. (Rys. C) Ogól twarz i kark za pomocą krótkich, kolistych ruchów. (Rys. D) Przesuń...
  • Seite 68 POLSKI KONSERWACJA GOLARKI Dbaj o urządzenie, by zapewnić mu długą żywotność. Zalecamy czyszczenie golarki po każdym użyciu. Wewnętrzne części zespołu głowicy i korpus golarki czyść, używając szczoteczki dołączonej do zestawu. Najłatwiejszym I najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki jest spłukanie jej głowicy ciepłą wodą po każdym użyciu. Zawsze zakładaj osłonę ochronną...
  • Seite 69 CHROŃ ŚRODOWISKO Nie należy wyrzucać urządzenia do śmieci po zakończeniu jego użytkowania. ® Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com...
  • Seite 70: Serwis I Gwarancja

    Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
  • Seite 71 MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Seite 72 MAGYAR VEZETÉKES HASZNÁLAT Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a borotvába (A. ábra) Csatlakoztassa a hálózati tápkábel másik felét a fali kimenetbe (B. ábra) A bekapcsoláshoz csúsztassa a ki/be kapcsolót felfelé (C. ábra) Rövid, körkörös mozdulatokkal borotválja le az arcot és a nyakat (D. ábra) A kikapcsoláshoz csúsztassa a ki/be kapcsolót lefelé...
  • Seite 73 MAGYAR A BOROTVA KARBANTARTÁSA Ápolja borotváját, hogy sokáig örömét lelje használatában. A borotva tisztítását ajánlatos minden használat után elvégezni. Tisztítsa meg a fejegység belső részeit és a borotva külsejét a készülékhez tartozó kefe segítségével. A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg borotváját, ha a használatot követően elöblíti fejet meleg vízzel.
  • Seite 74 ® ügyfélszolgálaton igényelhető. A borotvát 0°C - 32°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. A készülékkel kizárólag a vele együtt szállított alkatrészeket használja. Nem a Remington ® által gyártott alkatrészek használata balesetveszélyes lehet. Nem meríthető vagy helyezhető folyó víz alá.
  • Seite 75 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. Importőr: Varta Hungária Kft. Budapest Ady Endre út 42-44. 1191 Gyártmány: REMINGTON...
  • Seite 76: Подготовка К Работе

    Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, ® функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную ® инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 77: Рекомендации По Использованию

    РУССКИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ Вставьте сетевой шнур в бритву. (Рис. A) Подключите сетевой шнур к сети переменного тока. (Рис. B) Сдвиньте переключатель питания вверх для включения бритвы. (Рис. C) Побрейте лицо и шею короткими круговыми движениями. (Рис. D) Сдвиньте переключатель питания вниз для выключения бритвы. (Рис. C) Бритва...
  • Seite 78 РУССКИЙ УХОД ЗА БРИТВОЙ Должный уход за прибором обеспечит его длительную эксплуатацию. Мы рекомендуем чистить бритву после каждого использования. При помощи входящей в комплект щеточки очистите внутренние части головки и корпуса бритвы. Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистить бритву – после использования ополоснуть бреющую...
  • Seite 79: Инструкции По Безопасности

    Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть. Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. ® Не используйте изделие, если шнур поврежден. В сервисном центре Remington можно приобрести запасной шнур. Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 0°C – 32°C.
  • Seite 80 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. ®...
  • Seite 81 TÜRKÇE Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.
  • Seite 82 TÜRKÇE KABLOLU KULLANIM Güç kablosunu tıraş makinasına takınız. (Şekil A) Güç kablosunu prize takınız. (Şekil B) Açmak için güç düğmesini yukarı kaydırınız. (Şekil C) Yüz ve enseyi kısa dairesel hareketlerle tıraş ediniz. (Şekil D) Kapatmak için güç düğmesini aşağı kaydırınız. (Şekil C) Tıraş...
  • Seite 83 TÜRKÇE TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Tıraş makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Ürün paketinin içerdiği fırçayı kullanarak başlık donanımının ve tıraş makinesinin gövdesinin iç kısımlarını temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Tıraş makinesini kullanmadığınızda, düzeltici her zaman “kapalı”...
  • Seite 84: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Bu pil zararlı metaller içermez. Kullanım ömrü sonunda tıraş makinesini ev atıkları ile birlikte ® atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 78 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 85: Servi̇s Ve Garanti̇

    Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Böyle bir durumda garanti süresi uzamamaktadır. Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki Remington ® Hizmet Merkezine başvurunuz. Bu garanti yasal tüketici haklarınız çerçevesinde ve bu haklara ek olarak sunulmaktadır.
  • Seite 86 Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest ® manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă...
  • Seite 87: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA UTILIZAREA CU CABLU DE ALIMENTARE Cuplaţi cablul de alimentare în aparatul de ras (Diagrama A) Introduceţi cablul de alimentare în priza murală. (Diagrama B) Glisaţi întrerupătorul de alimentare în sus pentru a porni funcţionarea. (Diagrama C) Bărbieriţi faţa şi gâtul cu mişcări scurte, circulare. (Diagrama D) Glisaţi întrerupătorul de alimentare în jos pentru a opri funcţionarea.
  • Seite 88 ROMANIA ÎNGRIJIREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţi curăţarea aparatului dumneavoastră de ras după fiecare utilizare. Utilizând periuţa furnizată curăţaţi partea internă a capului de bărbierire şi corpul aparatului de ras. Cea mai uşoară...
  • Seite 89: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Nu aruncaţi aparatul de ras o dată cu celelalte deşeuri menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington ® sau la centre de colectare corespunzătoare.
  • Seite 90: Service & Garanţie

    În cazul în care doriţi să utilizaţi avantajele de care beneficiaţi în ® perioada de garanţie, este necesar doar să sunaţi la Centrul de Service REMINGTON regiunea dvs.Această garanţie vă este oferită în conformitate cu drepturile legale provenite din achiziţionarea acestui produs şi ca parte a acestora.
  • Seite 91 +1,.$ — › › 5HPLQJWRQ › — Š — › › › 5HPLQJWRQ › Š — — › › › › — › — › › 5HPLQJWRQ — Š › — —› — — › — › › —  › ›...
  • Seite 92 +1,.$ —  $ ›  % › › › › › —  & › › — — —   ' › › › › › —  & — › — — —  9 › —  & —...
  • Seite 93 +1,.$ —  —› › › › — —  — — — › — › › — — — — — › › —— › — — — ´R µ — › — — › › — › — ›...
  • Seite 94 +1,.$ › — — — — — › — ² Ÿ  › › › — › — › — — › — — › — — › — › — — — › › › — › › — ›...
  • Seite 95 +1,.$ › › — › — ZZZUHPLQJWRQHXURSHFRP › — — › › — › › › — — — › › › › › — › › — › › › — › › — › › — › 5HPLQJWRQ Š...
  • Seite 96 Hvala, da ste izbrali Remington . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega Remington ® izdelka. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Seite 97: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA ZAČETEK Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate vsak dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje. UPORABA S PRIKLJUČNO VRVICO Priključite napajalni kabel v brivnik (Slika A). Vključite vtič...
  • Seite 98 SLOVENŠČINA VZDRŽEVANJE BRIVNIKA Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika. Ko strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora biti zmeraj izključen.
  • Seite 99: Pomembni Varnostni Napotki

    Ob koncu življenjske dobe brivnika ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik lahko tudi ® odnesete v naše servisne centre Remington ali na ustrezna zbirališča. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale.
  • Seite 100: Servis In Garancija

    Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Seite 101 HRVATSKI JEZIK / SRPSK JEZIK ® Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. We hope you enjoy using your new Remington ® appliance. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Seite 102: Puštanje U Rad

    HRVATSKI JEZIK / SRPSK JEZIK PUŠTANJE U RAD Za najbolju kvalitetu brijanja preporučuje se svakodnevna uporaba novog brijača kroz četiri tjedna kako biste dali vremena vašoj bradi i koži da se priviknu na novi sustav brijanja. UPOTREBA S KABELOM Stavite strujni kabel u brijač. (slika A) Stavite strujni kabel u utičnicu (slika B) Povucite prekidač...
  • Seite 103 HRVATSKI JEZIK / SRPSK JEZIK NJEGA VAŠEG BRIJAĆEG APARATA Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika. Uvijek držite zaštitnu kapicu na glavi brijača kada brijač nije u upotrebi. SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE Brijač...
  • Seite 104: Važne Sigurnosne Upute

    Nakon završetka radnog vijeka brijača nemojte ga bacati u kućni otpad. To možete učiniti u našim servisnim centrima Remington ® ili u odgovarajućim skupljalištima. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 98...
  • Seite 105: Servis I Jamstvo

    Ovo jamstvo neće se primjenjivati ako je ® proizvod rastavljala ili popravljala osoba koja nije ovlaštena od strane Remingtona Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Seite 106 ® Remington 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 100 14:58:29|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 107 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 101 14:58:29|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 108 .( - 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 102 14:58:29|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 109 ® . 32 0 ® 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 103 14:58:30|01.05.09 Guido Krölls...
  • Seite 110 090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 104 14:58:30|01.05.09 Guido Krölls...

Inhaltsverzeichnis