Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
REMINGTON aparat za brijanje R4000 R4
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/remington-aparat-za-brijanje-r4000-r4-akcija-cena/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Style R4000

  • Seite 1 Uputstvo za upotrebu REMINGTON aparat za brijanje R4000 R4 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 Style Series Rotary Shaver I www.remington-europe.com...
  • Seite 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 6 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Trimmer release button 2. Pivoting head and cutter assembly 8. Power connector 3. Flexing heads Not shown 4. Hairpocket 9. Adaptor 5. Charging indicator light 10. Cleaning brush 6. Detail trimmer 11. Stubble head guard GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER Ensure the product is switched off.
  • Seite 7 ENGLISH TRIMMING • Slide the trimmer button to release the detail trimmer. • Hold the trimmer at a right angle to your skin. • Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim. • To retract the trimmer, push down until it locks into position. STUBBLE LOOK •...
  • Seite 8 ENGLISH REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
  • Seite 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 10 DEUTSCH • Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall • unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Seite 11 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG RASIEREN • Schalten Sie den Rasierer ein. • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen). •...
  • Seite 12 DEUTSCH Bürsten Sie vorsichtig alle Haarreste von den Klingen. Für eine besonders gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Klingen heraus (Abb. D). Waschen Sie den Rasierkopf unter fließendem Wasser (Abb. E). Lassen Sie ihn gründlich trocknen. Setzen Sie die Klingen vorsichtig wieder ein. Setzen Sie die Klingenhalterung wieder ein.
  • Seite 13 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 15 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 16 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SCHEREN • Zet het apparaat aan. • Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. • Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
  • Seite 17 NEDERLANDS Voor een grondiger reiniging, tilt u de drie messen op (afb. D). Was de scheerkop onder stromend water (afb. E). Laat alles goed drogen. Plaats de drie messen voorzichtig terug. Plaats de houder terug. Zoek de middelste pijl en schuif de houder in dezelfde richting als de pijl totdat deze op zijn plaats klikt (afb.
  • Seite 18 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Seite 19 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 20 FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est • branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Seite 21 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION RASAGE • Allumez le rasoir. • Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. • Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles). •...
  • Seite 22 FRANÇAIS Remontez soigneusement les trois lames. Remettez le support en place. Localisez la flèche centrale et faites glisser le support dans le même sens que la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure F). 10. Une fois que la tête de rasage est montée, alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à...
  • Seite 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 24 ESPAÑOL • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Botón de extracción del cortador 2. Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas 8. Conector de alimentación 3. Cabezales pivotantes No se muestra en la imagen 4.
  • Seite 25 ESPAÑOL RECORTE • Deslice el botón de recorte para liberar el cortador de precisión. • Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel. • Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido, sencillo y profesional.
  • Seite 26 ESPAÑOL LIMPIEZA DEL RECORTADOR Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.
  • Seite 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 28 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 8. Connettore di alimentazione 2. Testina rotante e gruppo lame Non mostrata 3. Testine flessibili • Adattatore 4. Vaschetta per la raccolta dei peli • Spazzolina per la pulizia 5. Indicatore luminoso di carica • Protezione e testina per effetto barba 6.
  • Seite 29 ITALIANO RIFINIRE • Fare scorrere il pulsante del rifinitore per rilasciare il rifinitore stesso. • Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle. • Posizionare il rifinitore all’altezza desiderata per una rifinitura rapida, semplice e professionale. • Per ritrarre il rifinitore spingerlo verso il basso fino a quando non si blocca in posizione. LOOK BARBA CORTA •...
  • Seite 30 ITALIANO PULIZIA DEL RIFINITORE Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
  • Seite 31 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 32 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Trimmerudløserknap 2. Samling af drejbart hoved og skæringsele- 8. Strømstik ment Ikke vist 3. Fleksibelt hoved 9. Adapter 4. Hårlomme 10. Rengøringsbørste () 5. Indikatorlampe for opladning 11. Stubbehoved afskærmning 6. Detaljetrimmer KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket.
  • Seite 33 DANSK TRIMMER • Skub trimmerknappen op for at udløse detaljetrimmeren. • Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud. • Anbring trimmeren ved den ønskede trimmelinje for hurtig, nem og professionel trimning. • For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil den låses på plads. STUBBE-LOOK •...
  • Seite 34 DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Seite 35 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 36 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Frigöringsknapp för trimmer 2. Svängande huvud & klippuppsättning 8. Strömanslutare 3. Flexibelt huvud Visas inte 4. Håruppsamlare 9. Adapter 5. Indikatorlampa för laddning 10. Rengöringsborste 6. Detaljtrimmer 11. Stubbtillbehör/skydd KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
  • Seite 37 SVENSKA TRIMNING • För trimmerknappen åt sidan för att frigöra detaljtrimmern. • Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. • Ställ in trimmern på önskad trimningslinje för en snabb, enkel och professionell trimning. • För att dra tillbaka trimmern tryck nedåt tills den låser sig på plats. FÖR SKÄGGSTUBB •...
  • Seite 38 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av rakapparatens hölje, och verktyg, har vassa kanter och kan orsaka skador om de inte hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Seite 39 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Seite 40 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Seite 41 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 42 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Trimmerin vapautuspainike 2. Ajopää ja leikkuuteräyksikkö 8. Virtaliitin 3. Joustava ajopää Ei kuvassa 4. Partakarvasäiliö • Verkkolaite 5. Latauksen merkkivalo • Puhdistusharja 6. Trimmeri • Sänkiajopää ja suojus ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä...
  • Seite 43 SUOMI RAJAUS • Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta. • Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. • Aseta trimmeri haluamaasi leikkauslinjaan nopean, helpon ja ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi. • Saat rajaimen pois tieltä painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. KOLMEN PÄIVÄN SÄNKI •...
  • Seite 44 SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Anna laitteen käydä...
  • Seite 45 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 46 PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Botão de libertação do aparador 2. Conjunto rotativo de cabeça e lâmina 8.
  • Seite 47 PORTUGUÊS APARAR • Deslize o botão do aparador para libertar o aparador minucioso. • Segure o aparador em ângulo reto em relação à pele. • Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar rápido, simples e profissional. •...
  • Seite 48 PORTUGUÊS LIMPAR O APARADOR Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo para máquina de costura. REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Algumas áreas da estrutura da máquina de barbear, bem como os acessórios, possuem pontas afiadas e poderão causar ferimentos se não forem manuseados corretamente.
  • Seite 49 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 50 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 51 SLOVENČINA • Holiacu hlavu pritláčajte pri holení iba jemne (veľmi silné pritláčanie môže poškodiť hlavy a zvyšuje riziko rozbitia). • Používajte krátke, krúživé pohyby. ZASTRIHÁVANIE • Posuňte tlačidlo zastrihávača, aby ste uvoľnili detailný zastrihávač. • Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke. •...
  • Seite 52 SLOVENČINA 10. Po zložení holiacej hlavy priložte pružinový čap ku otvoru v zadnej časti vlasovej priehradky a zatlačte ho na miesto (Obr. G). Zacvaknite zostavu hlavy do uzatvorenej polohy. ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú...
  • Seite 53 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 54 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Napájecí vstup 2. Otočná hlava & břit Není zobrazeno 3. Ohebná hlava • Adaptér 4. Sběrač chloupků • Čisticí kartáček 5. Kontrolka nabíjení • Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu 6. Nástavec pro detailní střih strniště...
  • Seite 55 ČESKY ZASTŘIHÁVÁNÍ • Pro uvolnění detailního zastřihovače posuňte tlačítko zastřihovače. • Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce. • Vousy rychle, snadno a profesionálně zastřihnete tak, že zastřihovač umístíte na požadovanou linii zástřihu. • Pro odstranění zastřihovače tlačte směrem dolů, dokud nezaklapne do dané pozice. STYLOVÉ...
  • Seite 56 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
  • Seite 57 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 58 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Przycisk zwolnienia trymera 2. Montaż głowicy rotacyjnej i pierścieni 8. Złącze zasilania tnących Nie pokazano 3. Elastyczna głowica • Ładowarka 4. Kieszeń na włoski • Szczoteczka czyszcząca 5. Wskaźnik ładowania • Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- 6.
  • Seite 59 POLSKI TRYMOWANIE • Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. • Trzymaj trymer na pożądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i fachowego trymowania. • Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu. DOSTOSUJ DŁUGOŚĆ...
  • Seite 60 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z nimi mogą spowodować obrażenia ciała. • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. •...
  • Seite 61 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 62 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Trimmer kioldó gomb 2. Billenő fej és kések 8. Elektromos csatlakozó 3. Flexibilis fej Az ábrán nem látható 4. Szőrgyűjtő • Adapter 5. Töltésjelző fény • Tisztítókefe 6. Precíziós trimmer • Borostakezelő fejvédő elem A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 63 MAGYAR PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Csúsztassa el a trimmer gombot, hogy kiengedje a precíziós trimmert. • A pajeszvágót a megfelelő szögben tartsa a bőréhez. • A gyors, egyszerű és professzionális eredményhez helyezze a trimmert a kívánt nyírási pozícióba. • A pajeszvágó visszahúzásához nyomja le, amíg a helyére nem kattan. BOROSTÁS STÍLUS •...
  • Seite 64 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Addig járassa a borotvát, amíg a motor leáll.
  • Seite 65 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 66 PУCCKИЙ • Не используйте бритву, зарядный переходник, зарядное устройство или другие компоненты, если они повреждены, поскольку это может привести к травме. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. •...
  • Seite 67 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БРИТЬЕ • Убедитесь, что аккумулятор бритвы полностью заряжены. • Включите бритву. • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). •...
  • Seite 68 PУCCKИЙ Найдите центральную стрелку и сдвигайте держатель в сторону, противоположную стрелке, чтобы разблокировать его. Снимите разблокированный держатель с бритвенной головки (рис. C). Запомните правильное направление держателя, чтобы было проще установить его обратно. Тщательно очистите лезвия от волос. Для более тщательной очистки извлеките три лезвия (рис. D). Промойте...
  • Seite 69 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 70 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 71 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Düzeltici serbest bırakma düğmesi 2. Mil Başlığı ve bıçak takımı 8. Güç konnektörü 3. Esneyen başlık Gösterilmemiş 4. Tüy kesesi • Adaptör 5. Şarj gösterge lambası • Temizleme fırçası 6. Detaylı şekillendirme tarağı •...
  • Seite 72 TÜRKÇE TÜY KESME • Şekillendirici düğmesini kaydırarak ayrıntılı şekillendiriciyi serbest bırakın. • Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun. • Hızlı, kolay ve profesyonel bir şekillendirme için, düzelticiyi istenilen düzeltme hattına getirin. • Tüy kesiciyi içeri çekmek için, yerine kilitlenene dek aşağı doğru itin. SAKAL GÖRÜNTÜSÜ...
  • Seite 73 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Motorlar durana kadar çalıştırınız.
  • Seite 74 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 75 ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Buton de eliberare a accesoriului de 2.
  • Seite 76 ROMANIA • Folosiți mișcări scurte, circulare. TUNDERE • Glisaţi butonul de trimmer pentru a elibera trimmer-ul pentru detalii. • Țineți trimmerul în unghi drept față de piele. • Plasați trimmerul la linia dorită pentru a contura simplu și rapid. • Pentru a retrage trimmerul, împingeți-l în jos până...
  • Seite 77 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Seite 78 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 79 EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
  • Seite 80 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΜΑ • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες). •...
  • Seite 81 EΛΛHNIKH Εντοπίστε το κεντρικό βέλος και σύρετε τον μηχανισμό συγκράτησης προς την αντίθετη κατεύθυνση για να τον απελευθερώσετε. Αφού απελευθερωθεί, ανασηκώστε τον και αφαιρέστε τον από την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής (Εικ. C). Σημειώστε τον σωστό προσανατολισμό του μηχανισμού συγκράτησης ώστε να μπορέσετε να τον επανατοποθετήσετε...
  • Seite 82 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 83 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 84 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Gumb za sprostitev strižnika 2. Vrtljivi sklop glav in rezalnikov 8. Električni priključek 3. Gibljiva glava Ni prikazan 4. Žep za lase • Napajalnik 5. Indikator polnjenja • Ščetka za čiščenje 6. Detajlni prirezovalnik •...
  • Seite 85 SLOVENŠČINA PRIREZOVANJE • Pomaknite gumb strižnika, da sprostite natančni strižnik. • Strižnik držite pod pravim kotom na kožo. • Prirezovalnik postavite na želeno črto za hitro, preprosto in strokovno oblikovanje. • Strižnik zložite tako, da ga potisnete navzdol, dokler se ne zaskoči. 3 DNEVNI VIDEZ BRADE •...
  • Seite 86 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju. • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Brivnik uporabljajte, dokler ne preneha delovati.
  • Seite 87 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 88 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Priključak za napajanje 2. Okretna glava & komplet nožića Nije prikazana 3. Fleksibilna glava • Adapter 4. Utor za dlačice • Četkica za čišćenje 5. Indikatorsko svjetlo punjenja • Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu 6.
  • Seite 89 HRVATSKI JEZIK PODREZIVANJE • Pomaknite gumb trimera kako biste otpustili mali trimer. • Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. • Za brzo, jednostavno i profesionalno oblikovanje postavite trimer na željenu duljinu. • Da bi uvukli trimer, gurnite ga na dolje dok ne sjedne na svoje mjesto. 3 DNEVNI IZGLED BRADE •...
  • Seite 90 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se njima ne rukuje na pravilan način. • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. •...
  • Seite 91 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 92 УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Seite 93 УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖАННЯ бритва має функцію швидкого заряджання (5 хвилин), яка забезпечить заряд, достатній для одного гоління (3 хвилини). ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГОЛІННЯ • Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. • Увімкніть бритву. • Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. •...
  • Seite 94 УКРАЇНСЬКА Відкрийте бритвену головку, натиснувши кнопку фіксатора (рис. A). Повністю видаліть усі зрізані волоски. Потягніть бритвену головку вгору, щоб від’єднати її від корпусу (рис. B). Знайдіть центральну позначку зі стрілкою та посуньте тримач у напрямку, протилежному цій стрілці, щоб розблокувати його. Зніміть розблокований тримач із...
  • Seite 95 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Seite 96 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Seite 97 БЪЛГАРСКИ • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 8. Захранващ конектор 2. Подвижна глава и комплект ножове Hе е показан 3. Гъвкави глави • Адаптер 4. Отделение за събиране на коса •...
  • Seite 98 БЪЛГАРСКИ (силният натиск може да повреди главите и така да я направи податливи на счупвания). • Използвайте къси кръгообразни движения. СКЪСЯВАНЕ • Плъзнете бутона на тримера, за да освободите детайлния тример. • Дръжте тримера под прав ъгъл спрямо кожата. • Поставете...
  • Seite 99 БЪЛГАРСКИ Поставете фиксатора обратно. Открийте централната стрелка и плъзнете фиксатора по посока на стрелката, докато щракне на място (Фиг. F). 10. Когато главата на самобръсначката е вече поставена, подравнете пантата на пружината с процепа в задната част на отделението за събиране на косми и притиснете...
  • Seite 100 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 101 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫سوف تومض اللمبة ببطء باللون األخضر‬ ‫الشحن‬ ‫ستضيء كال اللمبتين لمدة 5 دقائق ثم تنطفئ‬ ‫شحن منخفض‬ ‫سوف تومض اللمبة بسرعة باللون األحمر‬ ‫شحن...
  • Seite 102 ‫عريب‬ ‫الحالقة بكريم الحالقة‬ .‫اتبع نفس التعليمات كما في الحالقة الجافة إذا تم استخدام كريم حالقة‬ ‫تنبيه بعد استخدام كريم الحالقة، يرجى شطف ال ر أس والقواطع تحت ماء دافئ لتنظيف أي كريم ومخلفات‬ .‫ز ائدة‬ ‫صيانة ماكينة الحالقة‬ .‫قم بصيانة جهازك لضمان أداء طويل األمد. ننصحك بتنظيف منتجك بعد كل استخدام‬ .‫تأكد...
  • Seite 103 ‫عريب‬ ‫انزع حامل البطارية والدائرة الكهربائية من هيكل ماكينة الحالقة ثم اقطع األسالك التي تصل البطاريات‬ .‫بلوحة الدائرة‬ ‫يجب إخ ر اج البطاريات الفارغة من الجهاز والتخلص منها في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ .‫ال تحاول تشغيل ماكينة الحالقة بعد أن تقوم بفتحتها‬ ‫إعادة...
  • Seite 105 5.0В D 500 мA IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ R4000 T22-7000793 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...
  • Seite 106 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Remington, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Diese Anleitung auch für:

Style serieStyle r4