Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Vaatwasmachine
semi-geïntegreerd
Manual
Dishwasher
integrated
Notice d'utilisation
Lave-vaiselle
intégré
Anleitung
Geschirrspüler
integrierbar
GVW835E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW835E

  • Seite 1 Handleiding Vaatwasmachine semi-geïntegreerd Manual Dishwasher integrated Notice d’utilisation Lave-vaiselle intégré Anleitung Geschirrspüler integrierbar GVW835E...
  • Seite 2 Nederlands ............. . 1 - 19 English .
  • Seite 3 fig. 1 bedieningspaneel fig. 2...
  • Seite 4 Toestelinformatie (fig. 1) A – bovenkorf B – sproeiarm boven C – onderkorf D – sproeiarm onder E – zoutreservoir – zeef G – reservoir voor zeep en glansmiddel Bedieningspaneel (fig. 2) – 'aan/uit'-toets – controlelampjes 'geselecteerd programma' – programmakeuze-toets...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introductie Inhoud NL Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Introductie ......1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid .
  • Seite 6: Veiligheid

    Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend Plaats geen plastic vaatwerk op het installateur worden aangesloten (zie verwarmingselement. Plastic voorwerpen Elektrische aansluiting). kunnen smelten. Gebruik het toestel niet als het tijdens het Gebruik geen wasmiddelen die fosfaten en transport is beschadigd;...
  • Seite 7: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Voordat u vaat in de machine plaatst schade te voorkomen. Enkel wit of uni- Verwijder eerst voedselresten. Hiermee gekleurd porselein dat bij 1200/1300 °C is voorkomt u verstopping. gebakken is geheel vaatwasserbestendig. Potten en pannen die erg vuil zijn eerst in Glas de week zetten.
  • Seite 8 Let op: En verder… U hebt langer plezier van bestek èn vaatwasser Voorwerpen van kunststof moeten wanneer u de volgende tips ter harte neemt: hittebestendig zijn. Na gebruik het bestek – met name Aluminium pannen, vaatwerk en messen – afspoelen onder de kraan. verschillende glassoorten kunnen Hiermee voorkomt u inwerking door zout- verkleuren na vele malen afwassen.
  • Seite 9: Bediening

    Bediening programmanummer en symbool laden van vaat en bestek programmaverloop Weken Pannen en bestek in Koud voorwassen. afwachting van een laatste wasbeurt. Delicaat Wassen onmiddelijk na het Wassen op 45 °C, koud spoelen, gebruik voor niet erg vieze spoelen op 67 °C, drogen. vaat.
  • Seite 10: Toepassing

    Zout, glansmiddel en wasmiddel Zout bijvullen Gebruik alleen zout dat geschikt is voor vaatwasmachines voor huishoudelijk gebruik. Indien u gebruik maakt van zoutpastilles moet u het reservoir niet helemaal vullen. Gebruik in geen geval keukenzout of industrieel zout, daar deze niet oplosbare bestanddelen bevatten, die na verloop van tijd het functioneren van de wateronthardings- installatie nadelig kunnen beïnvloeden.
  • Seite 11 Afstelling van de waterontharder Tabel met 5 standen De vaatwasmachine is uitgerust met een inrichting die op de hardheidsgraad van het waterhardheid instellingen kraanwater kan worden afgestemd. Na het Duitse Franse openen van de deur ziet u de inrichting rechts graden graden in de kuip.
  • Seite 12 Glansmiddel De juiste hoeveelheid glansmiddel per wasbeurt is instelbaar. Draai de knop (B) in het reservoir op de gewenste stand (C). De dosis glansspoel- middel staat in verhouding tot de nummers op de knop. – Dosis verhogen (hoger getal kiezen): Gewassen vaatwerk is mat of vlekkerig door opgedroogde druppels.
  • Seite 13: Korven

    Korven Wasmiddel De vaatwasmachine heeft een capaciteit van twaalf couverts. Het onderste rek is bestemd voor vaat die extra vuil is. Het bovenste rek is bestemd voor kleine en middelgrote vaat, zoals glazen, kleine bordjes, koffie- en theekopjes en lage schalen. Hoogte-instelling bovenkorf De bovenkorf kan op twee verschillende hoogten geplaatst worden, afhankelijk van de...
  • Seite 14 Bovenkorf in hoge positie Borden met de bovenkant naar voren, of In deze stand is de korf geschikt voor klein naar het midden, plaatsen. Zorg ervoor dat en middelgroot vaatwerk, zoals glazen, er altijd ruimte tussen de borden overblijft, kleine bordjes, kopjes, kommetjes en lichte zodat het water er vrij langs kan stromen.
  • Seite 15: Eerste Wasprogramma

    Eerste wasprogramma Aanzetten van de machine programma te wijzigen volstaat het de deur te De wasmachine mag pas aangezet worden openen en het nieuwe programma te kiezen. nadat de vaat is ingeladen, het afwasmiddel- Als de deur weer wordt gesloten zal de bakje is gevuld, gecontroleerd is dat de machine automatisch het nieuwe programma sproeiers vrij kunnen ronddraaien en de deur...
  • Seite 16: Storingen

    Storingen zelf verhelpen Mocht het toestel niet naar wens functioneren, Geen schone vaat oorzaak remedie controleer dan eerst of u de storing zelf kunt Fout programma. Kies het juiste afwas- verhelpen met behulp van de tabel hieronder. programma. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing.
  • Seite 17: Oplossingen Voor Storingen In De Werking

    Oplossingen voor storingen in de werking De vaatwasser kan een reeks van storingen signaleren door het gelijktijdig doen branden van meerdere controlelampjes met de volgende betekenis: De overstromingsbeveiliging heeft ingegrepen (uitsluitend voor modellen uitgerust met de AQUASTOP inrichting). Dit alarm zal optreden bij lekkages in de vaatwasser.
  • Seite 18: Onderhoud

    Reinigen Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook Filters (zie fig. 13a, 13b, 13c, 13d) pagina 2). Sproeiarmen Neem de bovenste sproeiarm uit door de borging (R) los te draaien (zie fig. 11). fig. 13a fig. 11 Neem de onderste sproeiarm uit door deze rechtstandig naar boven te trekken (zie fig.
  • Seite 19: Installatie

    Installatie Elektrische aansluiting 230 V – 50 Hz Algemeen Wanneer het toestel niet is voorzien van een aansluitsnoer met stekker, dan dient het alleen door een erkend installateur op het lichtnet te worden aangesloten. Let op: fig. 13d Verwijder de onderste sproeiarm. Op het gegevensplaatje staan de aansluitwaarde en de vereiste netspanning aangegeven.
  • Seite 20 Waar u verder op moet letten Hoogte-afstelling toestel Monteer kraan, afvoer en de geaarde De hoogte van de vaatwasser kan met stekker/wandcontactdoos altijd onder verstelbare voetjes aangepast worden van handbereik. 820 tot 870 mm. Meet voor u dit doet de hoogte van de nis.
  • Seite 21: Montage

    Montage Montage deurpaneel (zie fig. 14) fig. 14 Leg de mal op de binnenzijde van het deurpaneel. De bovenzijde van de mal is de fig. 15b bovenzijde van het deurpaneel. De mal aan Bevestig het paneel op de deur van de linker- en rechterzijde centreren met vaatwasser door de bovenste pennen behulp van de verticale maatstrepen.
  • Seite 22 Plaatsing (zie fig. 16) Maak het uitgezaagde stuk plint waterdicht – met bijvoorbeeld verf – en plaats de plint weer. Waar u verder op moet letten Maak de speling rondom het toestel niet groter dan drie millimeter. Bij meer speling bestaat de mogelijkheid dat elektrische delen van de machine aangeraakt kunnen worden.
  • Seite 23: Afvoeren Verpakking En Toestel

    Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Deze materialen op verantwoorde wijze en Gebruikt zijn: conform de overheidsbepalingen afvoeren. – karton; – poly-ethyleenfolie (PE); De overheid kan u ook informatie verschaffen – CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim); over het op verantwoorde wijze afvoeren van –...
  • Seite 24: Appliance Information

    Appliance information (fig. 1) A – upper basket B – upper spray arm C – lower basket D – lower spray arm E – water-softening salt container – filter G – containers for detergent and rinse-aid Control panel (fig. 2) –...
  • Seite 25: Introduction

    Introduction Table of contents GB When you have read these instructions for Appliance information ....20 use, you will quickly be aware of all the Introduction ......21 facilities the appliance can offer you.
  • Seite 26: Safety

    Before using the appliance The appliance should only be connected by a Do not place any plastic utensils on the qualified fitter (see electrical connection). heating element. Plastic objects could melt. Do not use the appliance if it has been Never use detergents containing damaged during transport.
  • Seite 27: Things To Watch Out For

    Things to watch out for Before you place kitchenware in the machine china ware which is fired at a temperature of First remove food remains. You thereby 1200/1300 °C is completely dishwasher proof. avoid blockages. Glass First soak any pots/pans that are very dirty. Not suitable: Crystal or hand-blown glassware;...
  • Seite 28 Attention: Furthermore… You will get longer-lasting pleasure from your Plastic objects must be heat-resistant. cutlery and dishwasher if you follow these tips: After using the cutlery – especially knives Aluminium pans, kitchenware and various – rinse it under the tap. You hereby prevent types of glassware may become it being damaged by food remains discoloured after being washed several...
  • Seite 29: Controls

    Controls programme number & symbol loading dishes and cutlery progress of program Soak Pans and cutlery awaiting a Cold pre-rinse. final wash. Delicate Wash immediately after use Wash at 45 °C, cold rinse, rinse for slightly dirty dishes. at 67 °C, dry. Bio (*) Wash immediately after use Wash at 55 °C, cold rinse, rinse...
  • Seite 30: Use

    Salt, rinse-aid and detergent Topping-up the salt Use only salt that is suitable for dishwashing machines for household use. If you make use of salt pellets, you must not fill the reservoir completely. Under no circumstances should you make use of kitchen salt or industrial salt, since these contain non-soluble constituents which, over the course of time, can have a negative...
  • Seite 31 Adjustment of the water-softener Model with 5 settings The dishwashing machine is equipped with a device which can be adjusted to the degree of water hardness settings hardness of the tap water. After having German French opened the door, you will find the device degrees degrees located in the interior on the right, and it can...
  • Seite 32 Rinse-aid The correct quantity of rinse-aid per washing cycle is adjustable. Turn the knob (B) in the container to the desired setting (C). The amount of rinse-aid is in proportion to the numbers on the knob. – Increase the amount (choose a higher number): Washed kitchenware is dull or flecked as a result of dried drops of water.
  • Seite 33: Baskets

    Baskets Detergent The dishwasher has a capacity of twelve covers. The lower rack is intended for washing-up which is extra dirty. The upper rack is intended for small and medium-sized washing-up, such as glasses, small plates, tea- and coffee cups and shallow dishes. Adjustment of the height of the upper basket The top basket can be placed at two different levels depending on the height of the dishes to...
  • Seite 34 Upper basket in the high position Place bowls and pans with the opening down. In this setting, the basket is suitable for small and medium kitchenware, such as glasses, small plates, cups, basins and light plastic objects which are heat- resistant.
  • Seite 35: First Wash

    First wash Switching the machine on automatically proceed with the new program. The dishwasher should only be turned on after Only open the door while the dishwasher is in it has been loaded with dishes, the detergent operation if it is really necessary. Opening the container has been filled, a check has been door could lead to the program finishing off made that the spray arms turn freely and the...
  • Seite 36: Faults

    Trouble shooting If the machine does not work properly, first The kitchenware is not clean cause remedy check if you can solve the problem yourself Wrong programme. Select the correct washing with the help of the accompanying table. Often programme. the cause of the problem is something very small.
  • Seite 37: Dealing With Malfunctions

    Dealing with faults The dishwasher is able to indicate a whole range of faults by simultaneously turning on a number of indicator lights with the following meanings: The anti-flooding protective device has been activated (only for models fitted with the AQUASTOP device).
  • Seite 38: Cleaning

    Cleaning First disconnect the appliance from the power Filters (see fig. 13a, 13b, 13c, 13d) supply (see also page 22). Spray arms Remove the upper spray arm by unscrewing the locking device (R) (see fig. 11). fig. 13a fig. 11 Take out the lower spray arm by pulling it vertically upwards (see fig.
  • Seite 39: Installation

    Installation Electrical connection 230 V – 50 Hz General If the appliance does not have a connecting cable and plug, then it may only be connected to the mains by an approved installer. Note: The power rating and required mains voltage fig.
  • Seite 40 What else you should watch out for Adjusting the height Always fit tap, drainage and earthed The height of the dishwasher may be plug/wall socket within reach. adjusted from 820 to 870 mm by means of the adjustable feet. Before you do this, Make sure that the skirting-board can be measure the height of the recess.
  • Seite 41: Mounting

    Mounting Installing door panel (see fig. 14) fig. 14 Place the template on the inside of the door panel. The top of the template is the top of fig. 15b the door panel. Attach the panel to the door of the dishwasher by pressing the upper pins Transfer the markings of the drill holes on (fig.
  • Seite 42 Positioning (see fig. 16) Make the sawn-off piece of skirting-board waterproof – with paint, for example – and replace the skirting-board. What else you should watch out for Do not make the free space around the appliance larger than three millimetres. If there is more free space, there is the risk of contact with electrical components of the appliance.
  • Seite 43: Disposal Of Packaging And Appliance

    Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. Please dispose of these materials in a It consists of: responsible way in accordance with the – cardboard; regulations of your local authority. – polyethylene; – CFC free polystyrene (PS rigid foam); Your local authority will also be able to give –...
  • Seite 44: Description De L'appareil

    Description de l’appareil (fig. 1) A – panier supérieur B – bras d’aspersion supérieur C – panier inférieur D – bras d’aspersion inférieur E – réservoir à sel régénérant – filtre G – réservoir pour détergent et lustrant de rinçage Panneau de commande (fig.
  • Seite 45: Introduction

    Introduction Table des matières FR Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 40 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Introduction ......41 renseignements précieux sur le plan de la Sécurité...
  • Seite 46: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil ne peut être raccordé que par un Ne pas mettre de vaisselle en plastique sur installateur agréé (voir aussi Assemblage). l’élément de chauffage. Les objets en plastique peuvent fondre. Ne pas utiliser l’appareil s’il a été endommagé...
  • Seite 47: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre Avant de remplir la machine de couleur unie cuite à 1200/1300 °C résiste au Retirez d'abord les restes de nourriture. Vous lavage en lave-vaisselle. éviterez ainsi toute obturation. Verre D’abord faire tremper les plats et casseroles Ne convient pas : très sales (ataché(e)s).
  • Seite 48 Attention : En outre… Vous profiterez plus longtemps de vos couverts Les objets en plastique doivent être et de votre lave-vaisselle en adoptant les thermorésistants. conseils suivants : Rincez vos couverts sales, notamment les Les récipients en aluminium, la vaisselle et couteaux sous le robinet.
  • Seite 49: Commande

    Commande numéro du programme et symbole charge vaisselle et couverts cycle des programmes Trempage Casseroles et couverts en Prélavage à froid. attente du prochain lavage. Délicat Lavage immédiat après Lavage à 45 °C, rinçage à froid, utilisation pour vaisselle pas rinçage a 67 °C, séchage.
  • Seite 50: Utilisation

    Sel, lustrant de rinçage et détergent Remplissage du réservoir à sel N’utilisez que du sel régénérant pour lave- vaisselle. Si vous utilisez des pastilles de sel, ne remplissez pas le réservoir complètement. N’utilisez en aucun cas du sel de cuisine ou du sel industriel, ils contiennent des éléments insolubles qui pourraient être néfastes au bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
  • Seite 51 Réglage de l’adoucisseur d’eau Modèle avec 5 positions Le lave-vaisselle est muni d’une installation quel’on peut adapter à la dureté de l’eau dureté de l’eau réglage courante. On trouve cette installation, après degrés degrés avoir ouvert la porte, dans la cuve à droite et allemands français on peut la régler avec une pièce (fig.
  • Seite 52 Lustrant de rinçage Vous pouvez régler la quantité de lustrant à chaque lavage. Tournez le bouton (B) du réservoir sur la position désirée (C). La dose de lustrant est en rapport avec les chiffres indiqués sur le bouton. – Augmentation de la dose (sélectionnez un chiffre supérieur) : La vaisselle lavée est mate ou porte des taches de gouttes séchées.
  • Seite 53: Paniers

    Paniers Détergent Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts. Dans le panier supérieur, vous placerez la vaisselle très sale. Le panier inférieur est destiné pour de la vaisselle petite ou moyenne telle que des verres, des petites assiettes, des tasses, des bols et des plats non creux.
  • Seite 54 Position haute du panier supérieur Placez les bols et les casseroles, l'ouverture Dans cette position, vous placerez dans le vers le bas. panier de la vaisselle petite et moyenne telle que des verres, des petites assiettes, des tasses, des bols et des objets en plastique résistant à...
  • Seite 55: Le Premier Lavage

    Premier lavage Mise en marche modifier un programme en marche, il suffit Mettez en route le lave-vaisselle après l'avoir d'ouvrir la porte et de sélectionner le nouveau rempli de vaisselle sale, avoir rempli le bac programme. Lorsque vous aurez fermé la Produit pour vaisselle et avoir contrôlé...
  • Seite 56: Problèmes

    Problèmes à régler vous-même Si le lave-vaisselle ne répond pas à vos désirs, La vaisselle n'est pas propre cause solution contrôlez d'abord si vous pouvez apporter vous- Mauvais programme. Sélectionnez le bon même la solution à l'aide du tableau ci-contre. programme.
  • Seite 57: Fonctionnement

    Que faire en cas de problèmes de fonctionnement Le lave-vaisselle peut signaler une série de pannes en enclenchant simultanément plusieurs témoins lumineux. Ils font savoir que le système antidébordement est entré en action (seulement pour les modèles équipés du système AQUASTOP). Cette alarme s'enclenche en cas de fuites.
  • Seite 58: Entretien

    Nettoyage Débranchez d'abord la machine (voir aussi Filtres (voir fig. 13a, 13b, 13c, 13d) page 42). Gicleurs Retirez le gicleur supérieur en dévissant le verrouillage (R) (voir fig. 11). fig. 13a fig. 11 Enlevez le gliceur du bas en le tirant vers le haut (voir fig.
  • Seite 59: Installation

    Installation Raccordement électrique 230 V – 50 Hz Généralites Pour les appareils sans câble à fiche, ne les faites brancher sur l’électricité que par un installateur agréé. Attention : Valeurs de raccordement et tension sont fig. 13d Retirez le gicleur inférieur. mentionnées sur la fiche signalétique.
  • Seite 60 Autres points d'attention Réglage de la hauteur Montez le robinet, l'évacuation et la prise à la A l'aide des pieds de réglage, le lave- terre/prise murale toujours à portée de main. vaisselle peut être placé à une hauteur comprise entre 820 mm et 870 mm. Pour Pensez au retrait éventuel de la plinthe.
  • Seite 61: Montage

    Montage Montage de la porte (voir fig. 14) fig. 14 Placer le gabarit sur la face intérieure du panneau de porte. La partie supérieure du fig. 15b gabarit correspond à la partie supérieure Fixez le panneau sur la porte du lave- de le panneau.
  • Seite 62 Placement (voir fig. 16) Étanchez le morceau de plinthe sciée – avec de la peinture par exemple – et replacez la plinthe. Autres points d'attention Ne laissez pas plus de 3 millimètres de jeu autour de la machine, il pourrait se produire un contact avec les éléments électriques de la machine.
  • Seite 63: Elimination De L'emballage Et Appareil

    Elimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il Eliminer ces matériaux de façon adéquate et contient : conformément à la réglementation en vigueur – du carton ; dans votre commune. – une feuille de polyéthylène (PE) ; –...
  • Seite 64: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung (Abb. 1) A – Oberkorb B – Sprüharm oben C – Unterkorb D – Sprüharm unten E – Salzbehälter – Sieb G – Behälter für Spül- und Klarspülmittel Bedienungsblende (Abb. 2) – Taste 'Ein/Aus' – Kontrolllampen "gewähltes Programm" – Programmwahltaste...
  • Seite 65: Einleitung

    Einleitung Inhaltsangabe DE Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....60 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Einleitung ......61 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
  • Seite 66: Sicherheit

    Befor Sie das Gerät benutzen Lassen Sie das Gerät durch einen Stellen Sie keine Kunststoffteile auf das anerkannten Installateur an das Heizelement, da sie schmelzen könnten. Elektrizitätsnetz anschließen. Gebrauchen Sie Spülmittel, die keine Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Phosphate und Chlorbleichmittel enthalten.
  • Seite 67: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben Weißes oder einfarbiges Porzellan ohne Entfernen Sie zuerst eventuelle Speisereste. sonstige Verzierungen, das bei 1200/1300 °C Damit vermeiden Sie, daß der Abfluß gebrannt wurde, ist vollkommen verstopft wird. spülmaschinenfest.
  • Seite 68 Bitte beachten: Sonstiges... Sie werden an Ihrem Besteck und am Gegenstände von Kunststoff müssen Geschirrspüler länger Freude haben, wenn Sie hitzebeständig sein. folgende Ratschläge beachten: Es kommt vor, daß Töpfe und Geschirr aus Das Besteck – vor allem Messer – nach Aluminium sowie verschiedene Glassorten Gebrauch abspülen.
  • Seite 69: Bedienung

    Bedienung Programm-Nummer und Symbol Art der Verschmutzung Programmablauf Einweichen Töpfe und Geschirr warten Kaltvorspülen. auf einen letzten Spülgang. Schon-Programm Reinigen unmittelbar nach Reinigen bei 45 °C, dem Gebrauch von gering Kaltklarspülen, Klarspülen bei verschmutztem Geschirr. 67 °C, Trocknen. Bio Programm (*) Reinigen unmittelbar nach Reinigen bei 55 °C, dem Gebrauch von normal...
  • Seite 70: Anwendung

    Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Wenn Sie Salztabletten benutzen, brauchen Sie das Reservoir nicht vollständig zu füllen. Benutzen Sie keinesfalls Küchensalz oder Industriesalz, da diese Salze nicht lösliche Bestandteile enthalten, die das Funktionieren der Wasserenthärtungsanlage im Laufe der Zeit nachteilig beeinflussen. Füllen Sie Salz nach, wenn die Anzeige in der Abb.
  • Seite 71 Einstellen des Wasserenthärters Modell mit 5 Ständen Die Geschirrspülmaschine ist mit einer Vorrichtung, die auf den Härtegrad des Wasserhärte Einstellungen Leitungs-wassers eingestellt werden kann, Deutsche Französische ausgerüstet. Die Vorrichtung sehen Sie, nach Grad Grad dem Öffnen der Tür, rechts im Laugenbehälter 0 - 9 °dH 0 - 15 °dF Stand 1...
  • Seite 72 Klarspülmittel Sie können für jede Geschirrwäsche die richtige Menge Klarspüler einstellen. Drehen Sie dazu den Knopf (B) im Behälter auf den gewünschten Stand (C). Die Zahlen auf dem Knopf entsprechen der gewünschten Menge. – Mehr Klarspüler (eine höhere Zahl wählen): Geschirr und Gläser sind matt oder haben Flecken durch eingetrocknete Tropfen.
  • Seite 73: Körbe

    Körbe Spülmittel Der Geschirrspüler faßt zwölf Gedecke. Das untere Gestell ist für besonders stark verschmutztes Geschirr vorgesehen. Das obere Gestell ist für kleines und mittelgroßes Geschirr vorgesehen, wie zum Beispiel Gläser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen und flache Schüsseln. Aufhängung Oberkorb Der Oberkorb kann auf zwei verschiedene Höhen, abhängig von der Höhe des Geschirrs gestellt werden.
  • Seite 74 Oberkorb: hohe Aufhängung Schüssel und Töpfe mit der Öffnung nach unten Bei dieser Aufhängung ist der Korb geeignet für in den Korb stellen. kleines und mittelgroßes Geschirr wie etwa Gläser, kleine Teller, Tassen, kleine Schüsseln und leichte, hitzefeste Kunststoffgegenstände. Oberkorb: niedrige Aufhängung In diesem Stand ist der Korb geeignet für große Teller, die nicht zu stark verschmutzt sind.
  • Seite 75: Der Erste Spülgang

    Der erste Spülgang eines in Ausführung befindlichen Programms muß man lediglich die Gerätetür öffnen und das Einschalten neue Programm wählen. Wenn man dann erneut Der Geschirrspüler darf erst eingeschaltet die Gerätetür schließt, führt der Geschirrspüler werden, nachdem das Geschirr eingeladen automatisch das neue Programm aus.
  • Seite 76: Störungen

    Störungen selbst beheben Sollte der Geschirrspüler nicht wunschgemäß Das Geschirr ist nicht sauber Ursache Lösung funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die Falsches Programm. Wählen Sie das richtige Störung anhand der unterstehenden Tabelle Programm. selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die Störungen verursachen.
  • Seite 77: Abhilfen Bei Betriebsstörungen

    Abhilfen bei Betriebsstörungen Der Geschirrspüler kann durch das gleichzeitige Aufleuchten von mehreren Kontrollampen eine Reihe von Fehlfunktionen signalisieren. Die Störungsmeldungen haben folgende Bedeutung: Das Überlaufschutzsystem wurde aktiviert (nur bei Modellen mit AQAUSTOP). Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn aus dem Geschirrspüler Wasser austritt.
  • Seite 78: Reinigen

    Reinigen Der Geschirrspüler muß spannungslos sein Edelstahl Filter (siehe Abb. 13a, 13b, 13c, 13d) (siehe auch Seite 62). Sprüharme Den oberen Sprüharm durch Lösen der Sicherung (R) (siehe Abb. 11) herausnehmen. Abb. 13a Abb. 11 Nehmen Sie den unteren Sprüharm heraus, indem Sie diesen senkrecht nach oben ziehen (siehe Abb.
  • Seite 79: Installation

    Installation Elektrischer Anschluß 230 V -50 Hz. Allgemeines Wenn das Gerät nicht mit einem Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist es ausschließlich von einem Fachman an das Lichtnetz anzuschließen. Beachten Sie: Abb. 13d Den unteren Sprüharm entfernen. Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird der Anschlußwert und die erforderliche Die Filtergruppe (C) entfernen.
  • Seite 80 Was Sie sonst noch beachten sollten Die Höhe abstellen Wasserhahn, Abfluß und geerdeter Stecker/ Mit Hilfe verstellbarer Füße kann die Höhe Steckdose müssen so montiert sein, daß sie des Geschirrspülers von 820 bis 870 mm bequem zu erreichen sind. eingestellt werden. Messen Sie zuvor die genaue Höhe der Einbaunische.
  • Seite 81: Montage

    Montage Montage Türplatte (siehe Abb. 14) Abb. 14 Die Schablone auf die Innenseite der Türplatte legen. Die Oberseite der Schablone entspricht Abb. 15b der Oberseite der Türplatte. Die Schablone an Die Platte an der Tür des Geschirrspülers der linken und rechten Seite mit Hilfe der befestigen, indem Sie die oberen Stifte vertikalen Meßstreifen zentrieren.
  • Seite 82 Aufstellen (siehe Abb. 16) Die Sägeöffnung der Blende wasserdicht machen – zum Beispiel mit Lack – und die Blende wieder montieren. Was Sie sonst noch beachten sollten Der Spielraum rundum den Geschirrspüler sollte maximal drei Millimeter betragen. Bei größerem Spielraum besteht die Möglichkeit, daß...
  • Seite 83: Beseitigung Von Verpackung Und Gerät

    Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Diese Materialien sind auf umweltgerechte Verpackungsmaterial werden gebraucht: und den jeweiligen kommunalen Vorschriften – Karton; entsprechende Weise zu beseitigen. – Polyethylenfolie (PE); – FKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum). Die Gemeinde kann Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung von ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.

Inhaltsverzeichnis