Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Manual
Notice d'utilisation
Anleitung
Vaatwasmachine
Dishwasher
integrated
Lave-vaiselle
intégré
Geschirrspüler
integrierbar
P
E
1 2
40˚
40˚
45˚
45˚
1
2
3
koud spoelen
koud spoelen
delicaat
delicaat
snel
snel
GVW855
GVW865
geïntegreerd
65˚
65˚
50˚
50˚
65˚
65˚
70˚
70˚
65˚
65˚
4
5
6
7
8
normaal
normaal
bio
bio
sterk
sterk
intensief
intensief
spoelen
spoelen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW855

  • Seite 1 Notice d’utilisation Lave-vaiselle intégré Anleitung Geschirrspüler integrierbar 40˚ 40˚ 45˚ 45˚ 65˚ 65˚ 50˚ 50˚ 65˚ 65˚ 70˚ 70˚ 65˚ 65˚ koud spoelen koud spoelen delicaat delicaat snel snel normaal normaal sterk sterk intensief intensief spoelen spoelen GVW855 GVW865...
  • Seite 2 Nederlands ............. . 1 - 21 English .
  • Seite 3 fig. 1 display 40˚ 65˚ 45˚ 65˚ 50˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel normaal sterk intensief spoelen paneel “A” fig. 2a display 40˚ 65˚ 45˚ 65˚ 50˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel normaal sterk intensief spoelen paneel “B” fig.
  • Seite 4 Toestelinformatie A en B Persoonlijke voorkeuren (fig. 1) A – bovenkorf Geluidssignaal B – sproeiarm boven Wanneer u op een toets drukt hoort u een C – onderkorf signaal. U kunt dit signaal uitschakelen. D – sproeiarm onder E – zoutreservoir Druk tegelijk op de toetsen –...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introductie Inhoud NL Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Introductie ......1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid .
  • Seite 6: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend Plaats geen plastic vaatwerk op het installateur worden aangesloten (zie verwarmingselement. Plastic voorwerpen elektrische aansluiting). kunnen smelten Gebruik het toestel niet als het tijdens het Gebruik geen wasmiddelen die fosfaten en transport is beschadigd;...
  • Seite 7: Waarop U Moet Letten

    Waar u op moet letten Voordat u vaat in de machine plaatst schade te voorkomen. Enkel wit of uni- Verwijder eerst voedselresten. Hiermee gekleurd porselein dat bij 1200/1300 °C is voorkomt u verstopping. gebakken is geheel vaatwasserbestendig. Potten en pannen die erg vuil zijn eerst in Glas de week zetten.
  • Seite 8 Let op: En verder… U hebt langer plezier van bestek èn vaatwasser Voorwerpen van kunststof moeten wanneer u de volgende tips ter harte neemt: hittebestendig zijn. Na gebruik het bestek – met name Aluminium pannen, vaatwerk en messen – afspoelen onder de kraan. verschillende glassoorten kunnen Hiermee voorkomt u inwerking door zout- verkleuren na vele malen afwassen.
  • Seite 9: Bediening

    Bediening 40˚ 45˚ 65˚ 50˚ 65˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel sterk spoelen normaal intensief 40˚ 45˚ 65˚ 65˚ 70˚ 65˚ 50˚ delicaat sterk koud spoelen snel normaal intensief spoelen Programma-overzicht programmaverloop programma keuze- geschikt afwas- koud warm niet knop toets voor middel voorwas hoofdwas spoelen...
  • Seite 10 Verklaring van het programma Symbool Geschikt voor… Programmaverloop Koud spoelen Vooraf spoelen van het Spoelen ter voorkoming van het vaatwerk. opdrogen van etensresten. Delicaat Licht vervuilde vaat, zoals Wasprogramma bij 45 °C; 1x spoelen; glansmiddel- 45 °C glazen en kopjes. spoeling bij 65 °C drogen.
  • Seite 11: Zout, Glansmiddel En Wasmiddel

    Zout, glansmiddel en wasmiddel Zout bijvullen Gebruik alleen zout dat geschikt is voor vaatwasmachines voor huishoudelijk gebruik. Indien u gebruik maakt van zoutpastilles moet u het reservoir niet helemaal vullen. Gebruik in geen geval keukenzout of industrieel zout, daar deze niet oplosbare bestanddelen bevatten, die na verloop van tijd het functioneren van de wateronthardings- fig.
  • Seite 12 Afstelling van de waterontharder De vaatwasmachines zijn uitgerust met een inrichting die op de hardheidsgraad van het kraanwater kan worden afgestemd. Al naar gelang de modellen kan de instelling zijn: Type A: de inrichting zit, na het openen van de deur, in de rechterbovenhoek en kan met behulp van een munt worden afgesteld (fig.
  • Seite 13 De uitvoering is afhankelijk van het type Wasmiddel vaatwasser; de reservoirs werken allen volgens hetzelfde principe. Deksel van het glansmiddelreservoir – tegen de wijzers van de klok in – losdraaien. Giet glansmiddel in het reservoir en sluit het weer. Het reservoir heeft een inhoud van 140 cc. fig.
  • Seite 14: Korven

    Korven De vaatwasmachine heeft een capaciteit van twaalf couverts. Het onderste rek is bestemd voor vaat die extra vuil is. Het bovenste rek is bestemd voor kleine en middelgrote vaat, zoals glazen, kleine bordjes, koffie- en theekopjes en lage schalen. fig.
  • Seite 15 Beladen van de bovenkorf De bordenrekken kunnen afhankelijk van de Borden met de bovenkant naar voren uitvoering worden omgeklapt (zie fig. 12). plaatsen. Kopjes en bakjes met de opening naar beneden plaatsen. Aan de linkerkant van de korf kunt u – op twee niveaus –...
  • Seite 16: De Eerste Was

    De eerste was (zie fig. 2a/2b) – Leeg eerst de onderste korf. Als u de bovenste korf het eerst leegt kunnen Zet de waterkraan helemaal open. waterdruppels op het vaatwerk in de onderste korf vallen. Open de deur. De bedieningstoetsen en het display zijn nu zichtbaar.
  • Seite 17: Foutcodes

    Niet drogen ( -toets) Halve belading ( -toets) Met deze toets schakelt u het nadrogen aan het Met deze toets ingedrukt, wast u alleen de vaat in einde van het programma uit. De afwas droogt de bovenste korf. Het bestekmandje kunt u aan de uitsluitend door de eigen warmte.
  • Seite 18: Storingen Zelf Verhelpen

    Storingen zelf verhelpen Geen schone vaat Mocht het toestel niet naar wens functioneren, oorzaak remedie controleer dan eerst of u de storing zelf kunt Fout programma. Kies het juiste afwas- verhelpen met behulp van de tabel hieronder. programma. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de Sproeiarmen geblokkeerd.
  • Seite 19: Reinigen

    Reinigen Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook Filters (zie fig. 16a, 16b, 16c, 16d) pagina 2). Sproeiarmen Neem de bovenste sproeiarm uit door de borging (R) los te draaien (zie fig. 14). fig. 16a fig. 14 Neem de onderste sproeiarm uit door deze rechtstandig naar boven te trekken (zie fig.
  • Seite 20: Installatie

    Installatie Elektrische aansluiting 230 V – 50 Hz Algemeen Wanneer het toestel niet is voorzien van een aansluitsnoer met stekker, dan dient het alleen door een erkend installateur op het lichtnet te worden aangesloten. Let op: fig. 16d Verwijder de onderste sproeiarm. Op het gegevensplaatje staan de aansluitwaarde en de vereiste netspanning aangegeven.
  • Seite 21: Montage

    Waar u verder op moet letten Hoogte-afstelling toestel Monteer kraan, afvoer en de geaarde De hoogte van de vaatwasser kan met stekker/wandcontactdoos altijd onder verstelbare voetjes aangepast worden van handbereik. 820 tot 870 mm. Meet voor u dit doet de hoogte van de nis.
  • Seite 22 Let op Afstellen veerspanning (zie fig. 19) Houd rekening met eventuele verschillen in dikte van het paneel (ingefreesde verdiepingen of afgeschuinde kanten). fig. 19 De deur is standaard op de laagste veerspanning afgesteld. fig. 18a Monteer het bevestigingsmateriaal op de Verhoog de veerspanning door –...
  • Seite 23 Bevestig de meegeleverde stalen plaat aan Waar u verder op moet letten de onderzijde van het aanrechtblad. Maak de speling rondom het toestel niet groter dan drie millimeter. Bij meer speling De vaatwasmachine waterpas afstellen. bestaat de mogelijkheid dat elektrische delen van de machine aangeraakt kunnen worden.
  • Seite 24: Afvoeren Verpakking En Toestel

    Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Deze materialen op verantwoorde wijze en Gebruikt zijn: conform de overheidsbepalingen afvoeren. – karton – poly-ethyleenfolie (PE) De overheid kan u ook informatie verschaffen – CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) over het op verantwoorde wijze afvoeren van –...
  • Seite 25: Personal Preferences

    Appliance information A and B Personal preferences (fig. 1) Audible signal A – upper basket When you press a button you hear an audible B – upper spray arm signal. You can switch this signal off. C – lower basket D –...
  • Seite 26: Introduction

    Introduction Table of contents GB When you have read these instructions for Appliance information ....22 use, you will quickly be aware of all the Introduction ......23 facilities the appliance can offer you.
  • Seite 27: Before Using The Appliance

    Before using the appliance The appliance should only be connected by a Do not place any plastic utensils on the qualified fitter (see electrical connection). heating element. Plastic objects could melt. Do not use the appliance if it has been Never use detergents containing damaged during transport.
  • Seite 28: Things To Watch Out For

    Things to watch out for Before you place kitchenware in the machine avoid any damage. Only white or single-colour First remove food remains. You thereby china ware which is fired at a temperature of avoid blockages. 1200/1300 °C is completely dishwasher proof. First soak any pots/pans that are very dirty.
  • Seite 29 Attention: Furthermore… You will get longer-lasting pleasure from your Plastic objects must be heat-resistant. cutlery and dishwasher if you follow these tips: Aluminium pans, kitchenware and various After using the cutlery – especially types of glassware may become knives – rinse it under the tap. You hereby discoloured after being washed several prevent it being damaged by food remains times in the dishwasher.
  • Seite 30: Controls

    Controls 40˚ 45˚ 65˚ 50˚ 65˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel sterk spoelen normaal intensief 40˚ 45˚ 65˚ 65˚ 70˚ 65˚ 50˚ delicaat sterk koud spoelen snel normaal intensief spoelen Programme overview amount program sequence programme sel. suitable of deter- cold switch button for gent...
  • Seite 31: Explanation Of Programme

    Explanation of programmes Symbol Suitable for… Programme Pre-rinse Pre-rinsing of dishes. Rinsing to prevent food remnants drying on. Delicate Lightly soiled dishes, Washing progr. at 45 °C; 1x rinse; rinsing with 45 °C such as glasses and cups. rinse aid at 65 °C; drying. Fast Medium and lightly-soiled Washing progr.
  • Seite 32: Salt, Rinse-Aid And Detergent

    Salt, rinse-aid and detergent Topping-up the salt Use only salt that is suitable for dishwashing machines for household use. If you make use of salt pellets, you must not fill the reservoir completely. Under no circumstances should you make use of kitchen salt or industrial salt, since these contain non-soluble constituents which, over the course of time, can have a negative influence on the...
  • Seite 33 Adjustment of the water-softener The dishwasher has an automatic water softening device. In all the models one must open the door to have access to the adjustment; – in some models you'll find it on the right top hand side (fig. 4a), –...
  • Seite 34 The means of operation will depend on the Detergent type of dishwasher: the containers all work on the basis of the same principle. Unscrew the lid of the rinse-aid reservoir in an anti-clockwise direction. Pour rinse-aid into the container and then close it again.
  • Seite 35: Baskets

    Baskets The dishwasher has a capacity of twelve covers. The lower rack is intended for washing-up which is extra dirty. The upper rack is intended for small and medium-sized washing-up, such as glasses, small plates, tea- and coffee cups and shallow dishes. fig.
  • Seite 36 Loading the top basket The plate racks can be flipped upwards Stack the plates with the top side facing (see fig. 12), depending on the model. forwards. Stack cups and bowls or dishes with the opening down. On the left-hand side of the basket – at two levels –...
  • Seite 37: The First Cycle

    The first cycle (see fig. 2a/2b) – Unload the lower basket first. If you unload the upper basket first, drops of water could Turn the tap on fully . fall on the kitchenware in the lower basket. Open the door. The control buttons and the Interruption in a running program display can now be seen.
  • Seite 38: Faults

    No drying ( button) Half load ( button) This button switches off the drying programme at With this button depressed, only the dishes in the end of the programme. The dishes dry the top basket are washed. The cutlery basket exclusively from their own heat.
  • Seite 39: Trouble Shooting

    Trouble shooting The kitchenware is not clean If the machine does not work properly, first cause remedy check if you can solve the problem yourself Wrong programme. Select the correct washing with the help of the accompanying table. Often programme. the cause of the problem is something very Spray arms blocked.
  • Seite 40: Cleaning

    Cleaning First disconnect the appliance from the power Filters (see fig. 16a, 16b, 16c, 16d) supply (see also page 24). Spray arms Remove the upper spray arm by unscrewing the locking device (R) (see fig. 14). fig. 16a fig. 14 Take out the lower spray arm by pulling it vertically upwards (see fig.
  • Seite 41: Installation

    Installation Electrical connection 230 V – 50 Hz General If the appliance does not have a connecting cable and plug, then it may only be connected to the mains by an approved installer. Note: The power rating and required mains voltage fig.
  • Seite 42: Mounting

    What else you should watch out for Adjusting the height Always fit tap, drainage and earthed The height of the dishwasher may be plug/wall socket within reach. adjusted from 820 to 870 mm by means of the adjustable feet. Before you do this, Make sure that the skirting-board can be measure the height of the recess.
  • Seite 43 Note: Adjusting the spring tension (see fig. 19) Allow for possible differences in the thickness of the panel (milled hollows or bevelled edges). fig. 19 As standard setting, the door is adjusted to the lowest spring tension. fig. 18a Fix the mounting material to the door, as Increase the tension of the spring by indicated on the template.
  • Seite 44 Mount the metal plate provided to the What else you should watch out for underside of the unit top, moisture could Do not make the free space around the damage the unit top. appliance larger than three millimetres. If there is more free space, there is the risk of Adjust the dishwasher so that it is level.
  • Seite 45: Disposal Of Packaging And Appliance

    Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. Please dispose of these materials in a It consists of: responsible way in accordance with the – cardboard regulations of your local authority. – polyethylene – CFC free polystyrene (PS rigid foam) Your local authority will also be able to give –...
  • Seite 46 Description de l’appareil A et B Préférences personnelles (fig. 1) Signal sonore A – panier supérieur Si en appuyant sur une touche, vous entendez un B – bras d’aspersion supérieur signal, vous avez la possibilité d'arrêter ce C – panier inférieur signal.
  • Seite 47 Introduction Table des matières FR Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 44 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Introduction ......45 renseignements précieux sur le plan de la Sécurité...
  • Seite 48: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil ne peut être raccordé que par un Ne pas mettre de vaisselle en plastique sur installateur agréé (voir aussi Assemblage). l’élément de chauffage. Les objets en plastique peuvent fondre. Ne pas utiliser l’appareil s’il a été endommagé...
  • Seite 49: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre Avant de remplir la machine de couleur unie cuite à 1200/1300 °C résiste au Retirez d'abord les restes de nourriture. Vous lavage en lave-vaisselle. éviterez ainsi toute obturation. Verre D’abord faire tremper les plats et casseroles Ne convient pas : très sales (ataché(e)s).
  • Seite 50 Attention : En outre… Vous profiterez plus longtemps de vos couverts Les objets en plastique doivent être et de votre lave-vaisselle en adoptant les thermorésistants. conseils suivants : Les récipients en aluminium, la vaisselle et Rincez vos couverts sales, notamment les certains verres peuvent décolorer après de couteaux sous le robinet.
  • Seite 51: Commande

    Commande 40˚ 65˚ 45˚ 65˚ 50˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel normaal sterk intensief spoelen 40˚ 45˚ 65˚ 65˚ 65˚ 50˚ 70˚ koud spoelen delicaat snel normaal sterk intensief spoelen Explication du programme déter- déroulement du programme programme sélec- touche approprié gent pré- rinçage...
  • Seite 52 Explication du programme Symbole Approprié pour… Déroulement du programme Pré-rinçage Pré-rinçage de la vaisselle. Rincer pour éviter aux restes de nourriture de sécher. Délicat Vaisselle légérement sale, Progr. de lavage à 45 °C ; 1x rinçage ; produit de 45 °C comme les verres et les rinçage à...
  • Seite 53: Sel, Lustrant Et Détergent

    Sel, lustrant de rinçage et détergent Remplissage du réservoir à sel N’utilisez que du sel régénérant pour lave- vaisselle. Si vous utilisez des pastilles de sel, ne remplissez pas le réservoir complètement. N’utilisez en aucun cas du sel de cuisine ou du sel industriel, ils contiennent des éléments insolubles qui pourraient être néfastes au bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
  • Seite 54 Réglage de l’adoucisseur d’eau Le lave-vaisselle est porvu d'un adoucisseur automatique qui effectue le détartrage de l'eau. Suivant le modèle, on accède au réglage en ouvrant la porte ; – soit il se trouve dans l'angle en hatu à droite (fig.
  • Seite 55 Les distributeurs varient en fonction du type Détergent de machine, mais le principe reste le même. Dévisser le couvercle du réservoir du lustrant de rinçage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Versez du lustrant dans le réservoir et refermez-le.
  • Seite 56: Paniers

    Paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts. Dans le panier supérieur, vous placerez la vaisselle très sale. Le panier inférieur est destiné pour de la vaisselle petite ou moyenne telle que des verres, des petites assiettes, des tasses, des bols et des plats non creux.
  • Seite 57 Chargement du panier supérieur Les égouttoirs peuvent être repliés (voir Orienter l’intérieur des assiettes vers l’avant. fig. 12) selon le modèle. Orienter l’intérieur des coupes et coupelles vers le bas. Vous pouvez placer des tasses et des verres sur le côté gauche du panier, ceci sur deux niveaus.
  • Seite 58: Programmes Supplémentaires

    Premiere lavage (voir fig. 2a/2b) commencez par le panier supérieur, des gouttes d'eau pourront tomber sur la vaisselle qui se Ouvrez entièrement le robinet à eau. trouve au-dessous. Ouvrez la porte. Les touches de commande et Interruption d'une programme l'écran sont maintenant visibles. Ouvrez la porte avec attention pourquoi ne sort pas de l'eau.
  • Seite 59: Codes D'erreur

    Sans-séchage (touche Demi-charge (touche Cette touche vous permet de ne pas enclencher le Si vous appuyez sur cette touche, seule la vaisselle se séchage à la fin du programme. Le séchage de la trouvant dans le panier supérieur sera lavée. Vous vaisselle ne se fait qu'en utilisant sa propre chaleur.
  • Seite 60: Problèmes À Régler Vous-Même

    Problèmes à régler vous-même La vaisselle n'est pas propre Si le lave-vaisselle ne répond pas à vos désirs, cause solution contrôlez d'abord si vous pouvez apporter vous- Mauvais programme. Sélectionnez le bon programme. même la solution à l'aide du tableau ci-contre. La cause du problème est souvent un petit détail.
  • Seite 61: Nettoyage

    Nettoyage Débranchez d'abord la machine (voir aussi Filtres (voir fig. 16a, 16b, 16c, 16d) page 46). Gicleurs Retirez le gicleur supérieur en dévissant le verrouillage (R) (voir fig. 14). fig. 16a fig. 14 Enlevez le gliceur du bas en le tirant vers le haut (voir fig.
  • Seite 62: Installation

    Installation Raccordement électrique 230 V – 50 Hz Généralites Pour les appareils sans câble à fiche, ne les faites brancher sur l’électricité que par un installateur agréé. Attention : Valeurs de raccordement et tension sont fig, 16d Retirez le gicleur inférieur. mentionnées sur la fiche signalétique.
  • Seite 63: Montage

    Autres points d'attention Réglage de la hauteur Montez le robinet, l'évacuation et la prise à la A l'aide des pieds de réglage, le lave- terre/prise murale toujours à portée de main. vaisselle peut être placé à une hauteur comprise entre 820 mm et 870 mm. Pour Pensez au retrait éventuel de la plinthe.
  • Seite 64 Attention Réglage de la tension du ressort (voir fig. 19) Tenez compte de différences éventuelles dans l'épaisseur de la porte (renfoncements fraisés, bords chanfreinés). fig. 19 Le réglage standard de la tension du ressort correspond à la tension la plus faible. fig.
  • Seite 65 Fixer la plaque métallique livrée avec le Autres points d'attention lave-vaisselle sous le plan de travail. Ne laissez pas plus de 3 millimètres de jeu autour de la machine, il pourrait se produire Mettez le lave-vaisselle de niveau. un contact avec les éléments électriques de la machine.
  • Seite 66: Elimination De L'emballage Et Appareil

    Elimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il Eliminer ces matériaux de façon adéquate et contient : conformément à la réglementation en vigueur – du carton dans votre commune. – une feuille de polyéthylène (PE) – du polystyrène exempt de CFC ( mousse L’administration communale vous informera dure de PS) des moyens adéquats de vous débarrasser de...
  • Seite 67: Gerätebeschreibung A Und B

    Gerätebeschreibung A und B Persönliche Vorzüge (Abb. 1) Akustisches Signal A – Oberkorb Bei Druck einer Taste hört man ein Signal. Es B – Sprüharm oben kann auch ausgeschaltet werden. C – Unterkorb D – Sprüharm unten Drücken Sie gleichzeitig die Tasten E –...
  • Seite 68: Einleitung

    Einleitung Inhaltsangabe DE Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....66 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Einleitung ......67 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
  • Seite 69: Befor Sie Das Gerät Benutzen

    Befor Sie das Gerät benutzen Lassen Sie das Gerät durch einen Stellen Sie keine Kunststoffteile auf das anerkannten Installateur an das Heizelement, da sie schmelzen könnten. Elektrizitätsnetz anschließen. Gebrauchen Sie Spülmittel, die keine Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Phosphate und Chlorbleichmittel enthalten.
  • Seite 70: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben Weißes oder einfarbiges Porzellan ohne Entfernen Sie zuerst eventuelle Speisereste. sonstige Verzierungen, das bei 1200/1300 °C Damit vermeiden Sie, daß der Abfluß gebrannt wurde, ist vollkommen verstopft wird. spülmaschinenfest.
  • Seite 71 Bitte beachten: Sonstiges... Sie werden an Ihrem Besteck und am Gegenstände von Kunststoff müssen Geschirrspüler länger Freude haben, wenn Sie hitzebeständig sein. folgende Ratschläge beachten: Es kommt vor, daß Töpfe und Geschirr aus Das Besteck – vor allem Messer – nach Aluminium sowie verschiedene Glassorten Gebrauch abspülen.
  • Seite 72: Bedienung

    Bedienung 40˚ 65˚ 45˚ 65˚ 50˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel normaal sterk intensief spoelen 40˚ 45˚ 65˚ 50˚ 65˚ 70˚ 65˚ koud spoelen delicaat snel sterk spoelen normaal intensief Programmübersicht Spül- Programmablauf Programm Wahl- Ö- Geeignet mittel Vor- Kalt Warm Trock-...
  • Seite 73: Programmbezeichnung

    Programmbezeichnung Symbol Geeignet für… Programmverlauf Vorspülen Vorspülen des Geschirrs. Spülen, um angesetzte Speisereste zu vermeiden. Empfindlich Leicht verschmutztes Geschirr Spülprogramm bei 45 °C: 1 x Spülen, 45 °C wie Gläser und Tassen. Klarspüler-Spülgang bei 65 °C; Trocknung. Schnell Leicht und durchschnittlich Spülprogramm bei 45 °C;...
  • Seite 74: Salz, Klarspülmittel, Spülmittel

    Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Wenn Sie Salztabletten benutzen, brauchen Sie das Reservoir nicht vollständig zu füllen. Benutzen Sie keinesfalls Küchensalz oder Industriesalz, da diese Salze nicht lösliche Bestandteile enthalten, die das Funktionieren der Wasserenthärtungsanlage im Laufe der Zeit nachteilig beeinflussen. Salz nachfüllen, wenn das Salzanzeige-Symbol Abb.
  • Seite 75: Wasserhärte

    Einstellen des Wasserenthärters In jedem Geschirrspüler befindet sich eine automatische Wasserenthärtungsanlage, die das Wasser enthärtet. In allen Modellen muß man zuerst die Tür öffnen, um die Einstellung zu erreichen. – Im mänchen Modellen befindet sich diese oben an der rechten Seite (Abb. 4a); –...
  • Seite 76 Die Ausführung hängt vom Geschirrspülertyp Spülmittel ab: die Behälter funktionieren jedoch alle nach dem gleichen Prinzip. Deckel des Klarspülmittelreservoirs entgegen der Uhrzeigerrichtung durch Drehbewegungen lösen. Das Klarspülmittel in den Behälter gießen und diesen schließen. Der Behälter hat einen Fassungsraum von 140 cc. Abb.
  • Seite 77: Körbe

    Körbe Der Geschirrspüler faßt zwölf Gedecke. Das untere Gestell ist für besonders stark ver- schmutztes Geschirr vorgesehen. Das obere Gestell ist für kleines und mittelgroßes Geschirr vorgesehen, wie zum Beispiel Gläser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen und flache Schüsseln. Abb. 8 Den Korb aus der Arretierung ziehen und auf Halbe Füllmenge (sofern vorhanden) der rechten Seite anheben, damit größere...
  • Seite 78 Das Einräumen des Oberkorbs Die Tellergestelle können je nach Modell- Teller mit der Oberseite nach vorne stellen. ausführung umgeklappt werden (siehe Abb. 12). Tassen und Schalen mit der Öffnung nach unten stellen. Auf der linken Seite des Korbes können Sie –...
  • Seite 79: Der Erste Spülgang

    Der erste Spülgang (siehe Abb. 2a/2b) – Das Geschirr kann sehr heiß sein; – Zuerst das Geschirr aus dem unteren Korb Den Wasserhahn voll aufdrehen. herausnehmen. Wenn Sie mit dem Oberkorb beginnen, könnten Wassertropfen auf das Die Tür öffnen. Die Bedienblende mit den Tasten Geschirr im Unterkorb fallen.
  • Seite 80: Fehlercodes

    Ohne Trocknung Halbe Beladung ( (Taste -Taste) Mit dieser Taste schalten Sie die Nachtrocknung am Mit dieser Taste in gedrücktem Zustand wird nur das Programmende aus. Das Geschirr trocknet Geschirr im Oberkorb gespült. Den Besteckkorb ausschließlich durch die Eigenwärme. können Sie rechts in den Oberkorb stellen. Der Unterkorb muß...
  • Seite 81: Störungen Selbst Beheben

    Störungen selbst beheben Sollte der Geschirrspüler nicht wunschgemäß Das Geschirr ist nicht sauber Ursache Lösung funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die Falsches Programm. Wählen Sie das richtige Störung anhand der unterstehenden Tabelle Programm. selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die Störungen verursachen.
  • Seite 82: Reinigen

    Reinigen Der Geschirrspüler muß spannungslos sein Edelstahl Filter (siehe Abb. 16a, 16b, 16c, 16d) (siehe auch Seite 68). Sprüharme Den oberen Sprüharm durch Lösen der Sicherung (R) (siehe Abb. 14) herausnehmen. Abb. 16a Abb. 14 Nehmen Sie den unteren Sprüharm heraus, indem Sie diesen senkrecht nach oben ziehen (siehe Abb.
  • Seite 83: Installation

    Installation Elektrischer Anschluß 230 V -50 Hz. Allgemeines Wenn das Gerät nicht mit einem Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist es ausschließlich von einem Fachman an das Lichtnetz anzuschließen. Beachten Sie: Abb. 16d Den unteren Sprüharm entfernen. Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird der Anschlußwert und die erforderliche Die Filtergruppe (C) entfernen.
  • Seite 84: Montage

    Was Sie sonst noch beachten sollten Die Höhe abstellen Wasserhahn, Abfluß und geerdeter Stecker/ Mit Hilfe verstellbarer Füße kann die Höhe Steckdose müssen so montiert sein, daß sie des Geschirrspülers von 820 bis 870 mm bequem zu erreichen sind. eingestellt werden. Messen Sie zuvor die genaue Höhe der Einbaunische.
  • Seite 85 Bitte beachten: Abstellen der Federspannung (siehe Abb. 19) Achten Sie bitte auf eventuelle Unterschiede in der Plattenstärke (eingefräste Vertiefungen oder Schrägkanten). Abb. 19 Die Türe ist standardgemäß auf die niedrigste Federspannung eingestellt. Abb. 18a Montieren Sie das Befestigungsmaterial auf der Tür wie es auf der Schablone angegeben Erhöhen Sie die Federspannung, indem Sie ist.
  • Seite 86 Befestigen Sie die mitgelieferte Was Sie sonst noch beachten sollten Metallplatte an der Unterseite der Der Spielraum rundum den Geschirrspüler Arbeitsplatte. sollte maximal drei Millimeter betragen. Bei größerem Spielraum besteht die Möglichkeit, Den Geschirrspüler horizontal ausrichten. daß elektrische Teile der Maschine mit dem Umbau in Berührung kommen.
  • Seite 87: Beseitigung Von Verpackung Und Gerät

    Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Diese Materialien sind auf umweltgerechte Verpackungsmaterial werden gebraucht: und den jeweiligen kommunalen Vorschriften – Karton entsprechende Weise zu beseitigen. – Polyethylenfolie (PE) – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum) Die Gemeinde kann Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.

Diese Anleitung auch für:

Gvw865

Inhaltsverzeichnis