Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GVW420L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Vaatwasser
Mode d'emploi
Lave-vaisselle
GVW420L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW420L

  • Seite 1 GVW420L Handleiding Vaatwasser Mode d’emploi Lave-vaisselle...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 30 Notice d’utilisation FR 3 - FR 30 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Seite 3: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor IEC60335-1: • Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën. • Laat een geschikt stopcontact plaatsen door een bevoegd elektricien. Gebruik • Plaatsen van voorwerpen: ▷ Plaats scherpe voorwerpen zodanig dat deze de deurafdichting niet kunnen beschadigen.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma. • Plaats geen kunststof voorwerpen in de vaatwasser, tenzij erop staat aangegeven dat deze geschikt zijn voor reiniging in de vaatwasser. • Controleer voor kunststof voorwerpen zonder aanduiding de aanbevelingen van de fabrikant.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Uw vaatwasser Inleiding Uw vaatwasser gebruiken Beschrijving Snelstart Bedieningspaneel Waterontharder Zout toevoegen Vaat voorbereiden en plaatsen Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Glansspoelmiddelbakje vullen Zeepbakje vullen De vaatwasser programmeren Wascyclustabel Een wascyclus starten Een programma halverwege een cyclus wijzigen Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? Onderhoud Filtersysteem...
  • Seite 8: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Seite 9: Uw Vaatwasser Gebruiken

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Beschrijving De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen tussen modellen verschillen. Zoutreservoir Zeepbakje Glansspoelmiddelbakje Onderste sproeiarm Filter Bestekmand Kopjesrek Bovenste sproeiarm Bovenste korf 10. Onderste korf Snelstart Lees de bijbehorende hoofdstukken in deze handleiding voor een meer gedetailleerde uitleg van de bediening.
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bedieningspaneel Bediening (druktoetsen) Aan/Uit Druk op deze toets om de vaatwasser aan te zetten. Het display licht op. Pro gramma Selecteer het juiste wasprogramma. De indicator van het geselecteerde programma gaat branden. Uitgestelde Druk op deze toets om het starten van het programma uit te stellen start (maximaal 24 uur).
  • Seite 11: Waterontharder

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Waar- Glansspoelmiddel schuwings- Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het glansspoel- indicator middel in de vaatwasser moet worden bijgevuld. Zout Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het zout in de vaatwasser moet worden bijgevuld. Display Toont de resterende tijd, uitgestelde starttijd, foutcodes, enzovoort.
  • Seite 12: Zout Toevoegen

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zout toevoegen Verwijder de onderste korf en schroef de dop van het reservoir. Plaats het uiteinde van de (bijgeleverde) trechter in de opening. Vul het zoutreservoir met vaatwasserzout tot de maximum limiet (ongeveer 1,5 kg). Het is normaal dat er tijdens het vullen een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir loopt.
  • Seite 13: Vaat Voorbereiden En Plaatsen

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Vaat voorbereiden en plaatsen • Overweeg keukengerei aan te schaffen dat geschikt is voor reiniging in de vaatwasser. • Voor bepaalde vaat moet u een programma met de laagste temperatuur selecteren. • Haal glas en bestek, om schade aan de vaat te voorkomen niet direct nadat het programma is beëindigd uit de vaatwasser.
  • Seite 14 UW VAATWASSER GEBRUIKEN ▷ Plaats borden en bestek niet op elkaar. ▷ Glazen mogen elkaar niet raken om schade te voorkomen. ▷ De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes. ▷ Lange messen die rechtop worden geplaatst kunnen gevaarlijk zijn tijdens het uitruimen van de vaat! ▷...
  • Seite 15 UW VAATWASSER GEBRUIKEN De vaat uitruimen Om te voorkomen dat water uit de bovenste korf op de onderste korf druipt tijdens het uitruimen, raden we u aan eerst de onderste korf te legen en vervolgens de bovenste korf. Waarschuwing! Voorwerpen in de vaatwasser zijn heet! Haal glas en bestek pas 15 minuten nadat het programma is beëindigd uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
  • Seite 16 upper position UW VAATWASSER GEBRUIKEN De hoogte van de bovenste korf aanpassen (type 2; afhankelijk van het model) Om de korf naar de bovenste stand te verplaatsen, tilt u de korf omhoog totdat beide kanten zich op dezelfde hoogte bevinden. De korf klikt op zijn plaats. Om de korf lager te zetten, drukt u de hendel in en laat u deze weer los.
  • Seite 17: Functie Van Het Glansspoelmiddel En Vaatwasmiddel

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken. Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afloopt. Uw vaatwasser is ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen.
  • Seite 18: Glansspoelmiddelbakje Vullen

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Glansspoelmiddelbakje vullen glansspoelmiddelindicator Draait de dop linksom en verwijder de deze. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje. Voorkom dat het bakje overstroomt. Opmerking: Veeg eventueel gemorst glansspoelmiddel af met een absorberende doek om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wasprogramma te voorkomen. Plaats de dop terug en draai deze rechtom in de vergrendeling.
  • Seite 19: Zeepbakje Vullen

    UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zeepbakje vullen Vergrendeling indrukken om te openen Druk op de ontgrendelknop om de deksel van het zeepbakje te openen. Voeg vaatwasmiddel toe in het grotere vak (A) voor de hoofdwascyclus. Voeg voor reinigen van erg vuile vaat ook een beetje vaatwasmiddel toe aan het kleinere vakje (B) voor de voorwascyclus.
  • Seite 20: De Vaatwasser Programmeren

    DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Wascyclustabel De tabel geeft informatie over de programma's. Pro gramma Beschrijving van Was- Pro gramma- Energie Water Glans- de cyclus middel duur (min) (kWh) spoel- voorwas/ middel hoofdwas Voorspoelen (50 °C) 5/27,5 g 18,5 Wassen (60 °C) (één of twee Spoelen stuks)
  • Seite 21: Een Wascyclus Starten

    DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Een wascyclus starten Trek de onderste en bovenste korven naar buiten, plaats de vaat en duw de korven weer naar binnen. Het wordt aanbevolen om eerst de onderste korf te vullen en vervolgens de bovenste korf. Vul het zeepbakje met vaatwasmiddel. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 22: Bent U Iets Vergeten In De Vaatwasser Te Zetten

    DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? U kunt op elk moment voor het openen van het zeepbakje vaat toevoegen. Volg hiervoor de onderstaande instructies: Open de deur op een kier om de vaatwasser te stoppen. Nadat de sproeiarmen zijn gestopt, kunt u de deur volledig openen.
  • Seite 23: Onderhoud

    ONDERHOUD Filtersysteem Het filtersysteem onder in de vaatwasserkuip kan vuil bevatten dat tijdens het wassen is losgekomen van de vaat. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de toestand van de filters regelmatig en reinig deze indien nodig onder stromend water. Volg de onderstaande stappen om de filters te reinigen.
  • Seite 24: De Sproeiarmen Reinigen

    ONDERHOUD Waarschuwing! Draai de filters niet te vast. Zet de filters zorgvuldig terug, anders kunnen grove etensresten in het systeem terechtkomen en een verstopping veroorzaken. Gebruik de vaatwasser NOOIT zonder dat de filters zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing van het filter kan de prestaties van het toestel nadelig beïnvloeden en het servies en kookgerei beschadigen.
  • Seite 25: Onderhouden Van De Vaatwasser

    ONDERHOUD Onderhouden van de vaatwasser Bescherming tegen vorst Indien de vaatwasser in een ruimte staat waar het mogelijk kan gaan vriezen bescherm dan de vaatwasser tegen bevriezing na elk wasprogramma: • Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser uit door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 26: De Deur Reinigen

    ONDERHOUD De deur reinigen • Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige doek. • Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de elektrische onderdelen terechtkomt. • Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen, mogen niet worden gebruikt.
  • Seite 27: Storingen

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen. Als u het probleem aan de hand van onderstaande aanbevelingen niet kunt oplossen, kunt u onze klantenservice bellen.
  • Seite 28 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vervuiling van de Vaatwasmiddel van slechte Gebruik uitsluitend wasmiddel dat vaatwasser. kwaliteit. geschikt is voor de vaatwasser om vervuiling te voorkomen. Verstopte filters. Open de deur en reinig de filters. Voer een voorwascyclus uit. Er is glansspoelmiddel Ruim gemorst glansspoelmiddel altijd gemorst.
  • Seite 29 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Doffe vlekken op glas. Combinatie van zacht water Gebruik minder wasmiddel en kies en te veel wasmiddel. het glasprogramma. Dit kunt u gebruiken om glas te reinigen. Gele of bruine IJzerresten in het water Neem contact op met een fabrikant kalkaanslag in het kunnen vlekken in de van waterontharders voor een...
  • Seite 30: Technisch Gegevensblad

    TECHNISCH GEGEVENSBLAD Productplaatje Blad van vaatwasser voor huishoudelijk gebruik conform EU-richtlijn 1016/2010 en 1059/2010: Fabrikant Pelgrim Type/beschrijving GVW420L Hoogte (H) 815 mm Breedte (B) 598 mm Diepte (D1) 550 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1150 mm (met deur 90° geopend) Standaard couverts Energie-efficiëntieklasse [1]...
  • Seite 31 TECHNISCH GEGEVENSBLAD Jaarlijks waterverbruik [3] 3080 liter Droogefficiëntieklasse [4] Standaard reinigingscyclus [5] ECO 45 °C Programmaduur standaard reinigingscyclus 190 min Geluidsniveau 47 dB(A) re 1 pW Montage Inbouw Energieverbruik 1760-2100 W Nominale spanning/frequentie 220-240V/50 Hz Waterdruk (stromingsdruk) 0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bar A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) op basis van 280 standaard reinigingscycli.
  • Seite 32: De Korven Vullen Volgens En50242

    DE KORVEN VULLEN VOLGENS EN50242 Bovenste korf: Nummer Vaat Koppen Schotels Rack Glazen Kleine kom Middelgrote kom Rack Grote kom Onderste korf: Nummer Vaat Dessertkommen Dinerborden Soepborden Ovalen schaal Bestekmand NL 28...
  • Seite 33 DE KORVEN VULLEN VOLGENS EN50242 Bestekrek: Opmerking: plaats alleen licht bestek op het rek. Het totale gewicht van het bestek mag niet meer zijn dan 1,5 kg. Bestekmand: 5 5 5 Nummer Bestel Soeplepels Vorken Messen 5 5 5 Theelepels 5 5 5 Dessertlepels Opscheplepels...
  • Seite 34: Uw Vaatwasser En Het Milieu

    UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afdanken Afvoeren van de verpakking en het toestel Bij het vervaardigen van dit toestel zijn duurzame materialen gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit toestel op verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l'installation de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Seite 36: Instructions De Mise À La Terre

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour le modèle IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à...
  • Seite 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Seite 39 SOMMAIRE Votre lave-vaisselle Introduction Utilisation de votre lave-vaisselle Description Utilisation rapide Panneau de commande Adoucisseur d'eau Ajout de sel régénérant Préparation et chargement des plats Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Remplissage du distributeur de produit de lavage Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage...
  • Seite 40: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Pelgrim. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 41: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Description Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts peuvent varier selon le modèle. Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Réservoir de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Système de filtration Panier à...
  • Seite 42: Panneau De Commande

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande Touches de commandes Marche/ Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran arrêt s'allume. Pro gramme Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme de lavage approprié - le voyant du programme sélectionné s'allume. Mise en Appuyez sur cette touche pour programmer un départ différé...
  • Seite 43: Adoucisseur D'eau

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants Liquide de rinçage d'avertis- Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du liquide sement de rinçage est bas et qu'il faut remplir le réservoir. Sel régénérant Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du sel régénérant est bas et qu'il faut remplir le réservoir.
  • Seite 44: Ajout De Sel Régénérant

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel régénérant Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du réservoir. Insérez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice. Remplissez le réservoir de sel régénérant jusqu'au niveau maximal (environ 1,5 kg). Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule du réservoir de sel. Lorsque le réservoir est plein, revissez soigneusement le bouchon.
  • Seite 45: Préparation Et Chargement Des Plats

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Préparation et chargement des plats • Envisagez l’achat d’ustensiles lavables au lave-vaisselle. • Pour la vaisselle fragile, sélectionnez le programme avec la température la plus basse possible. • Afin d'éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle sitôt après la fin du programme.
  • Seite 46 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ▷ Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres ou se recouvrir. ▷ Pour éviter les dommages, les verres ne doivent pas se toucher. ▷ Le panier supérieur est conçu pour la vaisselle plus délicate et plus légère comme les verres, les tasses à...
  • Seite 47 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Recommandations pour le déchargement du lave-vaisselle Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous recommandons de vider en premier le panier inférieur, puis le panier supérieur. Attention ! Les pièces seront très chaudes ! Afin d'éviter tout dommage, attendez une quinzaine de minutes avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle à...
  • Seite 48 upper position UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage du panier supérieur type 2 (en fonction du modèle) Pour relever le panier à la position supérieure, soulevez le panier jusqu'à ce que les deux côtés soient à la même hauteur. Le panier se placera fermement en position. Pour baisser le panier, appuyez sur la poignée, puis relâchez.
  • Seite 49: Fonction Du Liquide De Rinçage Et Du Produit De Lavage

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage.
  • Seite 50: Remplissage Du Réservoir De Liquide De Rinçage

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Indicateur de liquide de rinçage Pour ouvrir le distributeur, tourner le bouchon dans le sens de la flèche (vers la gauche), puis retirez-le. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire déborder.
  • Seite 51: Remplissage Du Distributeur De Produit De Lavage

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du distributeur de produit de lavage Poussez le loquet pour ouvrir ! Appuyez sur le loquet situé sur le distributeur de produit de lavage pour ouvrir le couvercle. Ajoutez le produit de lavage dans le grand compartiment (A) prévu pour le cycle de lavage principal.
  • Seite 52: Programmation Du Lave-Vaisselle

    PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau fournit des informations sur les différents programmes. Pro gramme Description Produit Durée du Énergie Eau (l) Liquide du cycle de lavage cycle (min) (kWh) de rinça- prélavage/ lavage principal Prélavage (50 °C) 5/27,5 g 18,5 Lavage (60 °C)
  • Seite 53: Démarrage D'un Cycle De Lavage

    PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Démarrage d'un cycle de lavage Tirez les paniers inférieur et supérieur hors de l'appareil, disposez la vaisselle sur les paniers et faites glisser les paniers de nouveau en position à l'intérieur de l'appareil. Il est recommandé de charger tout d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Ajoutez le produit de lavage.
  • Seite 54: Vous Avez Oublié D'ajouter De La Vaisselle

    PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Ouvrez légèrement la porte pour que le lave-vaisselle s'arrête. Une fois que les bras d'aspersion sont immobilisés, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
  • Seite 55: Entretien

    ENTRETIEN Système de filtration Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de lavage. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres régulièrement et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante. Pour nettoyer les filtres de la cuve de lavage, procédez de la manière suivante : Remarque : Les images sont fournies uniquement à...
  • Seite 56: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    ENTRETIEN Attention ! Ne serrez pas les filtres excessivement. Repositionnez les filtres dans l'ordre, sinon des débris grossiers pourraient pénétrer dans le système et provoquer un blocage. N'utilisez JAMAIS votre lave-vaisselle sans les filtres. Une remise en place incorrecte du filtre peut réduire la performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Seite 57: Prendre Soin Du Lave-Vaisselle

    ENTRETIEN Prendre soin du lave-vaisselle Précaution en cas de gel En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante : • Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant. •...
  • Seite 58: Nettoyage De La Porte

    ENTRETIEN Nettoyage de la porte • Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et humide. • Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou dans les composants électriques. •...
  • Seite 59: Erreurs

    ERREURS Que dois-je faire si... Un mauvais fonctionnement de votre appareil ne veut pas nécessairement dire que celui-ci est défectueux. Essayez tout d'abord de remédier au dysfonctionnement vous-même. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez notre SAV. Remarque ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de commencer les réparations.
  • Seite 60 ERREURS Problème Causes possibles Solution Contamination dans la Mauvaise qualité du produit de Utilisez uniquement un produit de cuve. lavage. lavage conçu pour lave-vaisselle afin d'éviter toute contamination. Filtres obstrués. Ouvrez la porte et nettoyez les filtres. Effectuez un cycle de prélavage. Du liquide de rinçage s'est Essuyez toujours immédiatement tout répandu.
  • Seite 61 ERREURS Problème Causes possibles Solution Les articles en verre Combinaison d'une eau douce Utilisez moins de produit de lavage et sont brumeux. et d’une quantité trop élevée de sélectionnez le cycle de lavage pour les produit de lavage. verres. Dépôts jaunes ou La présence de fer dans l'eau Contactez un fabricant d'adoucisseurs marron à...
  • Seite 62: Fiche De Données Techniques

    FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Fiche produit Fiche technique pour lave-vaisselle à usage domestique, conformément à la directive UE 1016/2010 & 1059/2010 : Fabricant Pelgrim Type/description GVW410L Hauteur (H) 815 mm Largeur (L) 598 mm Profondeur (D1) 550 mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1150 mm (porte ouverte à...
  • Seite 63 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Consommation de puissance en mode Veille 0,49 W Consommation d'eau annuelle [3] 3080 litres Classe d'efficacité de séchage [4] Cycle de lavage standard [5] ECO 45 °C Durée du programme du cycle de lavage standard 190 min Niveau sonore 47 dB(A) re 1 pW Montage...
  • Seite 64: Chargement Des Paniers Selon La Norme En50242

    CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN50242 Panier supérieur : Numéro Pièce Tasses Soucoupes Verres Rack Petit saladier Saladier moyen Grand saladier Rack Panier inférieur : Numéro Pièce Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes à potage Plat ovale Panier à couverts FR 28...
  • Seite 65 CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN50242 Porte-couverts : Remarque : Placez uniquement des couverts légers sur le porte-couverts. Le poids total ne doit pas dépasser 1,5 kg. Panier à couverts : 5 5 5 Numéro Pièce Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à...
  • Seite 66: Votre Lave-Vaisselle Et L'environnement

    VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
  • Seite 67 FR 31...
  • Seite 68 *811587* 811587...
  • Seite 69: Anleitung

    GVW420L Instructions for use Dishwasher Anleitung Geschirrspüler...
  • Seite 70 User instruction EN 3 - EN 30 Anleitung DE 3 - DE 30 Pictograms used - Benutzte Piktogramme Important information - Wissenswertes Tip - Tipp...
  • Seite 71: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Seite 72: Earthing Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 73 SAFETY INSTRUCTIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Seite 74 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. • Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. •...
  • Seite 75 CONTENTS Your dishwasher Introduction Using your dishwasher Description Quick start Control panel Water softener Adding salt Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and dishwasher detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher Wash cycle table Starting a cycle wash Changing the program mid-cycle...
  • Seite 76: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase a Pelgrim dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Seite 77: Using Your Dishwasher

    USING YOUR DISHWASHER Description Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary, depending on your model. Salt container Detergent dispenser Rainse aid reservoir Lower spray arm Filtering system Cutlery basket Cup rack Upper spray arm Upper basket 10. Lower basket Quick start Please read the corresponding content in this manual for more details about the operation.
  • Seite 78: Control Panel

    USING YOUR DISHWASHER Control panel Operation (push buttons) On/off Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Program Select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit. Delayed Press this button to set a delayed start (up to 24 hours). One press on this start button delays the start by one hour.
  • Seite 79: Water Softener

    USING YOUR DISHWASHER Warning Rinse aid indicator If this indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt If this indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
  • Seite 80: Adding Salt

    USING YOUR DISHWASHER Adding salt Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (supplied) into the container Fill the salt container to its maximum limit with dishwasher salt (about 1.5 kg). It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Seite 81: Preparing And Loading Dishes

    USING YOUR DISHWASHER Preparing and loading dishes • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. • For particular items, select a program with the lowest possible temperature. • To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
  • Seite 82 USING YOUR DISHWASHER ▷ Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. ▷ To avoid damage, glasses should not touch one another. ▷ The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups.
  • Seite 83 USING YOUR DISHWASHER Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. Warning! Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Seite 84 upper position USING YOUR DISHWASHER Adjusting the height of the upper basket type 2 (depending on the model) To raise the basket to the upper position, lift the basket until both sides are at the same height. The basket will secure into place. To lower the basket, push down on the handle and release.
  • Seite 85: Function Of The Rinse Aid And Dishwasher Detergent

    USING YOUR DISHWASHER Function of the rinse aid and dishwasher detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
  • Seite 86: Filling The Rinse Aid Reservoir

    USING YOUR DISHWASHER Filling the rinse aid reservoir Rinse-Aid indicator To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overflow. Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
  • Seite 87: Filling The Detergent Dispenser

    USING YOUR DISHWASHER Filling the detergent dispenser Push latch to open Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover. Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for the pre-wash cycle.
  • Seite 88: Programming The Dishwasher

    PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table shows information about the programs. Program Steps of the was Detergent Running Energy Water Rinse cycle Pre/Main time (min) (kWh) Pre-wash (50°C) 5/27.5g 18.5 Wash (60°C) (1 or 2 Rinse pieces) Rinse Intensive Rinse (65°C) Drying...
  • Seite 89: Starting A Cycle Wash

    PROGRAMMING THE DISHWASHER Starting a cycle wash Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. The power supply refer to the page ”Technical data sheet”. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
  • Seite 90: Forget To Add A Dish

    PROGRAMMING THE DISHWASHER Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes.
  • Seite 91: Filtering System

    MAINTENANCE Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
  • Seite 92: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Warning! Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Seite 93: Caring For The Dishwasher

    MAINTENANCE Caring for the dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after a washing cycle, please operate as follows: • Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. •...
  • Seite 94: Cleaning The Door

    MAINTENANCE Cleaning the door • Clean the edge of the door, including the sealing rubber, with a soft, damp cloth. • Take care to ensure that water does not enter the door locking mechanism or electrical components. • Spray-type cleaning products should not be used, nor aggressive cleaning products such as scourers.
  • Seite 95: What Should I Do, If

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below do not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Seite 96 ERRORS Problem Potential causes Solution Contamination of the Poor quality detergent. Only use detergent suitable tub. for dishwashers to prevent contamination. Blocked filters. Open the door and clean the filters. Run the pre-wash cycle. Rinse agent has been spilled. Always wipe up spilled rinse agent immediately.
  • Seite 97 ERRORS Problem Potential causes Solution Cloudy stains on the Combination of soft water and Use less detergent and choose the glassware. too much detergent. glass cycle, which you can use to clean glassware. Contact a manufacturer of water Yellow or brown scale Traces of iron in the water on the inside of the may cause spotting to the tub...
  • Seite 98: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET Product fiche Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010: Manufacturer Pelgrim Type / Description GVW420L Height (H) 815 mm Width (W) 598 mm Depth (D1) 550 mm (with the door closed) Depth (D2) 1150 mm (with the door opened 90°)
  • Seite 99 TECHNICAL DATA SHEET Annual water consumption [3] 3080 liter Drying efficiency class [4] Standard cleaning cycle [5] ECO 45 °C Program duration of the standard cleaning cycle 190 min Noise level 47 dB(A) re 1 pW Mounting Built-in Power consumption 1760-2100 W Rated voltage / frequency 220-240V/50 Hz...
  • Seite 100: Loading The Baskets According To En50242

    LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242 Upper basket: Number Item Cups Saucers Rack Glasses Small serving bowl Medium serving bowl Rack Large serving bowl Lower basket: Number Item Dessert dishes Dinner plates Soup plates Oval platter Cutlery basket EN 28...
  • Seite 101 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242 Cutlery rack: Note: Only place cutlery that has a small weight on the rack. The total weight must beless than 1.5 kg. Cutlery basket: 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Number Item Soup spoons Forks Knives...
  • Seite 102: Your Dishwasher And The Environment

    YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
  • Seite 103: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Seite 104 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Seite 105 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Seite 106 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Seite 107 INHALT Ihr Geschirrspüler Einführung Verwendung des Geschirrspülers Beschreibung Schnellstart Bedienleiste Wasserenthärter Hinzufügen von Salz Vorbereitung und Einstellen von Geschirr Funktionen von Klarspüler und Reiniger Befüllen der Klarspülerkammer Befüllen der Reinigerkammer Programmieren des Geschirrspülers Spülzyklustabelle Start eines Spülzyklus Wechseln des Programms während eines Spülzyklus Es fehlt noch ein Teller? Pflege Filtersystem...
  • Seite 108: Ihr Geschirrspüler

    IHR GESCHIRRSPÜLER Einführung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Pelgrim entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Seite 109: Verwendung Des Geschirrspülers

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Beschreibung Eigenschaften und Erscheinungsbild der Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell abweichen. Salzbehälter Reinigerkammer Klarspülerkammer Unteren Sprüharm Filtersystem Besteckkorb Tassengestell Oberen Sprüharm Oberkorb 10. Unterkorb Schnellstart Details zu den Vorgängen in dieser Übersicht finden Sie in den jeweiligen Bedienhinweisen. Innen Außen Wasserenthärter einstellen/hinzufügen von Salz.
  • Seite 110: Bedienleiste

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Bedienleiste Bedienung (Tasten) EIN/AUS Taste drücken, um Geschirrspüler einzuschalten. Anzeigeelemente leuchten. Programm Spülprogramm auswählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet. Start- Taste drücken, um den Programmstart zu verzögern (um bis zu verzögerung 24 Stunden). Zum Einstellen der gewünschten Zeit, Taste mehrfach drücken.
  • Seite 111: Wasserenthärter

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Warn- Klarspüler anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Klarspüler nachgefüllt werden. Salz Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Geschirrspülersalz nachgefüllt werden. Display Anzeige von Restzeit, Startverzögerung, Fehlercode etc. Wasserenthärter • Der Härtegrad Ihres Wassers hängt von Ihrem Wohnort ab. Wird im Geschirrspüler hartes Wasser verwendet, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck.
  • Seite 112: Hinzufügen Von Salz

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Hinzufügen von Salz Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel des Behälters auf. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung. Füllen Sie ungefähr 1,5 kg Geschirrspülersalz ein. Füllen Sie den Salzbehälter bis zur Maximalmarkierung mit Geschirrspülersalz (ungefähr 1,5 kg).
  • Seite 113: Vorbereitung Und Einstellen Von Geschirr

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Vorbereitung und Einstellen von Geschirr • Kaufen Sie zukünftig bevorzugt geschirrspülergeeignete Küchengeräte. • Für bestimmte Gegenstände kann es wichtig sein, ein Programm mit einer möglichst niedrigen Temperatur auszuwählen. • Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck unmittelbar nach Programmende aus dem Gerät heraus.
  • Seite 114 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS ▷ Teller und Besteckteile nicht ineinander stellen und nicht überlappen lassen. ▷ Um Schäden zu vermeiden, Gläser so einstellen, dass sie sich nicht berühren. ▷ Der Oberkorb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen ausgelegt.
  • Seite 115 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Entfernen der Teller Damit kein Wasser vom Oberkorb auf die Gegenstände im Unterkorb tropft, empfehlen wir, den Unterkorb zuerst zu leeren. Achtung! Gegenstände sind heiß! Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck ca. 15 Minuten nach Programmende aus dem Gerät heraus. Einstellen des Oberkorbs Typ 1 (abhängig vom Modell) Die Höhe des Oberkorbs lässt sich leicht so einstellen, dass im Ober- oder Unterkorb größere Teller Platz finden.
  • Seite 116 upper position VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Einstellen des Oberkorbs Typ 2 (abhängig vom Modell) Um den Geschirrkorb auf seine obere Position einzustellen, Korb anheben, bis sich beide Seiten auf der gleichen Höhe befinden. Der Geschirrkorb rastet ein. Um den Geschirrkorb auf seine untere Position einzustellen, Hebel betätigen und freigeben. Zurückklappen des Tassengestells Um im Geschirrkorb Platz für größere Gegenstände zu schaffen, Tassengestell nach oben klappen.
  • Seite 117: Funktionen Von Klarspüler Und Reiniger

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Funktionen von Klarspüler und Reiniger Der Klarspüler wird beim letzten Spülvorgang zugegeben, damit an Tellern und Gläsern keine Wassertropfen zurückbleiben, die zu Flecken und Streifen führen können. Durch das Abperlen des Wassers wird auch die Trocknung erleichtert. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler ausgelegt.
  • Seite 118: Befüllen Der Klarspülerkammer

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Klarspülerkammer Klarspüleranzeige Um die Kammer zu öffnen, Deckel zum Pfeil „geöffnet“ drehen (links). Nach oben abheben. Klarspüler vorsichtig in den Behälter gießen. Überlaufen vermeiden! Hinweis: Verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch aufnehmen, um übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülvorgang zu vermeiden. Deckel in Richtung des Pfeils „geöffnet“...
  • Seite 119: Befüllen Der Reinigerkammer

    VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Reinigerkammer Lasche drücken zum Öffnen Freigabelasche auf der Reinigerkammer drücken, um Deckel zu öffnen. Reiniger für den Hauptspülzyklus in die größere Kammer (A) geben. Für stärker verschmutzte Gegenstände zusätzlich Reiniger zum Vorspülen in die kleinere Kammer (B) geben.
  • Seite 120: Programmieren Des Geschirrspülers

    PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Spülzyklustabelle In der Tabelle wird Information zu den Programmen gegeben. Pro gramm Beschreibung Reiniger Laufzeit Energie Wasser Klar- des Zyklus Vor/Haupt (min) (kWh) spüler Vorspülen (50 °C) 5/27,5 g 18,5 Spülen (60 °C) (1 oder 2 Klarspülen Stück) Klarspülen Intensiv...
  • Seite 121: Start Eines Spülzyklus

    PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Start eines Spülzyklus Unter- und Oberkorb herausziehen, Teller einstellen und Körbe zurückschieben. Es wird empfohlen, zuerst den Unterkorb zu beladen, dann den Oberkorb. Füllen Sie Reiniger ein. Stecker in die Steckdose stecken. Informationen zur Stromversorgung siehe „Technische Daten“. Prüfen Sie, ob der Wasserhahn vollständig geöffnet ist.
  • Seite 122: Es Fehlt Noch Ein Teller

    PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Es fehlt noch ein Teller? Solange die Reinigerkammer noch geschlossen ist, können Sie jederzeit einen vergessenen Teller in das Gerät einstellen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Öffnen Sie die Gerätetür ein kleines Stück, um das Spülprogramm anzuhalten. Sobald die Rotation der Sprüharme aufgehört hat, können Sie die Gerätetür vollständig öffnen.
  • Seite 123: Pflege

    PFLEGE Filtersystem Das Filtersystem im Boden des Spülraums filtert grobe Verschmutzungen aus dem Spülwasser. Die gesammelten Rückstände können zur Verstopfung des Filters führen. Prüfen Sie den Filter regelmäßig auf Verschmutzungen, und reinigen Sie ihn bei Bedarf unter fließendem Wasser. Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter des Spülraums zu reinigen. Hinweis: Bei den Abbildungen handelt es sich lediglich um Symbolbilder.
  • Seite 124: Reinigung Der Sprüharme

    PFLEGE Achtung! Filterbaugruppe nicht zu fest anziehen. Filter in der richtigen Reihenfolge zusammensetzen, weil sonst grobe Verschmutzungen in das System gelangen und zu Verstopfungen führen können. Lassen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne das Filtersystem laufen! Wenn die Filter fehlen oder falsch eingesetzt werden, kann das die Leistung des Geräts beeinträchtigen und Geschirr sowie Küchenwerkzeuge beschädigen.
  • Seite 125: Schutz Des Geschirrspülers

    PFLEGE Schutz des Geschirrspülers Frostschutz Schützen Sie den Geschirrspüler im Winter vor Vereisung. Gehen Sie nach jedem Spülzyklus wie folgt vor: • Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Schließen Sie den Wasserzulauf. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. •...
  • Seite 126: Reinigung Der Tür

    PFLEGE Reinigung der Tür • Reinigen Sie die Türkante und Gummidichtung mit einem weichen, feuchten Tuch. • Vergewissern Sie sich, dass dabei kein Wasser in den Türschließmechanismus oder an die elektrischen Komponenten gelangt. • Keine Sprays und keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Derartige Reinigungsprodukte beschädigen die Oberfläche.
  • Seite 127: Störungen

    STÖRUNGEN Was tue ich, wenn... Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, die Störung selbst zu beheben. Wenn sich die Störung mithilfe der folgenden Hinweise nicht beheben lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
  • Seite 128 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Verschmutzung der Mangelhafte Qualität des Verwenden Sie nur Reiniger, die für Wanne. Reinigers. Geschirrspüler geeignet sind. Blockierte Filter. Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie das Vorspülprogramm laufen. Klarspüler wurde verschüttet. Wischen Sie verschütteten Klarspüler immer sofort auf.
  • Seite 129 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Trübe Flecken auf Kombination aus zu weichem Verwenden Sie weniger Reiniger. Glaswaren. Wasser und zu viel Reiniger. Wählen Sie das Gläserspülprogramm aus. Eisenspuren im Wasser können Setzen Sie ein Wasserenthärtergerät Gelbe oder braune Krusten im Inneren des zu Flecken im Geräteinneren mit Spezialfilter ein.
  • Seite 130: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktdatenblatt Datenblatt zum Haushaltsgeschirrspüler gemäß EU-Direktiven 1016/2010 und 1059/2010: Hersteller Pelgrim Typ/Beschreibung GVW420L Höhe (H) 815 mm Breite (B) 598 mm Tiefe (D1) 550 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1150 mm (bei Tür 90° geöffnet) Standardgedecke Energieeffizienzklasse [1]...
  • Seite 131 TECHNISCHE DATEN Wasserverbrauch pro Jahr [3] 3080 Liter Trocknungseffizienzklasse [4] Standard-Reinigungsprogramm [5] ECO 45 °C Dauer des Standard-Reinigungsprogramms 190 min Geräuschpegel 47 dB(A) bzw. 1 pW Montage Einbau Leistungsaufnahme 1760–2100 W Nennspannung/Frequenz 220–240 V / 50 Hz Wasserdruck (Fließdruck) 0,04–1,0 MPa = 0,4–10 bar A + + + (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) auf Basis von 280 Standard-Reinigungszyklen.
  • Seite 132: Beladung Der Körbe Nach En50242

    BELADUNG DER KÖRBE NACH EN50242 Oberkorb: Anzahl Teil Tassen Untertassen Rack Gläser Kleine Servierschüssel Mittlere Servierschüssel Rack Große Servierschüssel Unterkorb: Anzahl Teil Dessertteller Essteller Suppenteller Ovale Platte Besteckkorb DE 28...
  • Seite 133 BELADUNG DER KÖRBE NACH EN50242 Besteckhalter: Hinweis: Besteckhalter nur mit leichtem Besteck beladen. Gesamtgewicht darf 1,5 kg nicht überschreiten. Besteckkorb: Anzahl Teil 5 5 5 Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel 5 5 5 Dessertlöffel 5 5 5 Vorlegelöffel Gabeln Schöpfkellen 4 4 4 Angaben zu Vergleichbarkeitstests nach EN 50242.
  • Seite 134: Ihr Geschirrspüler Und Die Umwelt

    IHR GESCHIRRSPÜLER UND DIE UMWELT Entsorgung Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Allerdings muss es nach Ablauf seiner Nutzungsdauer verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 135 DE 31...
  • Seite 136 *811588* 811588...

Inhaltsverzeichnis