Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Vaatwasmachine
semi-geïntegreerd
Manual
Dishwasher
integrated
Notice d'utilisation
Lave-vaiselle
intégré
Anleitung
Geschirrspüler
integrierbar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW840KOR

  • Seite 1 Handleiding Vaatwasmachine semi-geïntegreerd Manual Dishwasher integrated Notice d’utilisation Lave-vaiselle intégré Anleitung Geschirrspüler integrierbar...
  • Seite 2 Nederlands ............. . 1 - 21 English .
  • Seite 3 fig. 1 fig. 2a paneel “A” super fig. 2b paneel “B” super paneel “C” fig. 2c...
  • Seite 4 Toestelinformatie A, B en C (fig. 1) A – bovenkorf B – sproeiarm boven C – onderkorf D – sproeiarm onder E – zoutreservoir – zeef G – reservoir voor zeep en glansmiddel Bedieningspaneel (fig. 2a, 2b en 2c) A – programma keuzeknop B –...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introductie Inhoud NL Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Introductie ......1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid .
  • Seite 6: Veiligheid

    Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend Plaats geen plastic vaatwerk op het installateur worden aangesloten (zie verwarmingselement. Plastic voorwerpen elektrische aansluiting). kunnen smelten. Gebruik het toestel niet als het tijdens het Gebruik geen wasmiddelen die fosfaten en transport is beschadigd;...
  • Seite 7: Waarop U Moet Letten

    Waar u op moet letten Voordat u vaat in de machine plaatst schade te voorkomen. Enkel wit of uni- Verwijder eerst voedselresten. Hiermee gekleurd porselein dat bij 1200/1300 °C is voorkomt u verstopping. gebakken is geheel vaatwasserbestendig. Potten en pannen die erg vuil zijn eerst in Glas de week zetten.
  • Seite 8 Let op: En verder… U hebt langer plezier van bestek èn vaatwasser Voorwerpen van kunststof moeten wanneer u de volgende tips ter harte neemt: hittebestendig zijn. Na gebruik het bestek – met name Aluminium pannen, vaatwerk en messen – afspoelen onder de kraan. verschillende glassoorten kunnen Hiermee voorkomt u inwerking door zout- verkleuren na vele malen afwassen.
  • Seite 9: Bediening

    Bediening Wasprogramma “A” knopstand programma was- voor- was- koud warm drogen middel was temp. spoelen spoelen Voorspoelen – – koud – – – • • Intensief 65 °C 25 g. 65 °C 65 °C • • Normaal 60 °C 25 g. 60 °C 65 °C •...
  • Seite 10: Wasprogramma "B

    super Wasprogramma “B” programma keuzeknop toets was- voor- was- koud warm drogen middel temp. spoelen spoelen Voorspoelen – – – koud – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C 20 g. • • •...
  • Seite 11: Wasprogramma "C

    super Wasprogramma “C” programma keuzeknop toets was- voor- was- koud warm drogen middel temp. spoelen spoelen Voorspoelen – – – koud – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C (1/2) 20 g. • •...
  • Seite 12: Verklaring Programma "B" En "C

    Verklaring van het programma “B” en “C” Symbool Geschikt voor… Programmaverloop Voorspoelen Vaatwerk gereed voor Kort koud spoelen ter voorkoming van het volgende wasprogramma. opdrogen van etensresten. Super Zeer vuile pannen en Voorwassen bij 55 °C; wasprogr. bij 65 °C; borden (geen glaswerk) met 2x koud spoelen en warm spoelen bij 65 °C;...
  • Seite 13: Toepassing

    Zout, glansmiddel en wasmiddel Zout bijvullen Gebruik alleen zout dat geschikt is voor vaatwasmachines voor huishoudelijk gebruik. Indien u gebruik maakt van zoutpastilles moet u het reservoir niet helemaal vullen. Gebruik in geen geval keukenzout of industrieel zout, daar deze niet oplosbare bestanddelen bevatten, die na verloop van tijd het functioneren van de wateronthardings- Waterontharder...
  • Seite 14 Afstelling van de waterontharder Model met 5 standen De vaatwasmachine is uitgerust met een waterhardheid instellingen inrichting die op de hardheidsgraad van het Duitse Franse kraanwater kan worden afgestemd. Na het graden graden openen van de deur ziet u de inrichting in de rechterbovenhoek.
  • Seite 15 Giet glansmiddel in het reservoir en sluit Wasmiddel het weer. Het reservoir heeft een inhoud van 140 cc. Controleer het peil van het glansmiddel af en toe. Het peilglas (A) bevindt zich linksboven het deksel. Reservoir leeg: Reservoir vol: fig. 6 De juiste hoeveelheid glansmiddel per In de deur, naast het glansmiddelreservoir, wasbeurt is instelbaar.
  • Seite 16: Korven

    Korven De vaatwasmachine heeft een capaciteit van twaalf couverts. Het onderste rek is bestemd voor vaat die extra vuil is. Het bovenste rek is bestemd voor kleine en middelgrote vaat, zoals glazen, kleine bordjes, koffie- en theekopjes en lage schalen. fig.
  • Seite 17 Beladen van de onderkorf (zie fig. 9) Bestekmandje De onderkorf kan – net als de bovenkorf – Het bestekmandje is geschikt voor elk type helemaal uitgetrokken worden door eerst bestek. de deur geheel te openen. In het bestekmandje worden messen, Plaats soep-, platte en dessertborden, vorken en lepels, met het heft naar pannen, deksels en schotels in de onderkorf.
  • Seite 18: De Eerste Was

    De eerste was (zie fig. 2a/2b/2c) Sluit de deur en zet de waterkraan Uitstellen starttijd helemaal open. Afhankelijk van het type vaatwasser kan de aanvang van het programma met minimaal Draai de programmaknop op de gewenste één uur en maximaal negen uur worden stand (zie de programmakeuze-tabel op uitgesteld.
  • Seite 19: Storingen Zelf Verhelpen

    Storingen zelf verhelpen Mocht het toestel niet naar wens functioneren, Geen schone vaat oorzaak remedie controleer dan eerst of u de storing zelf kunt Fout programma. Kies het juiste afwas- verhelpen met behulp van de tabel hieronder. programma. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing.
  • Seite 20: Onderhoud

    Reinigen Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook Roestvrijstalen filter (zie fig. 13a, 13b, 13c) pagina 2). Sproeiarmen Neem de bovenste sproeiarm uit door deze – met een draaiende beweging – rechtstandig naar beneden te trekken (zie fig. 11). fig. 13a fig.
  • Seite 21: Installatie

    Verwijder het microfilter (D) door de Technische gegevens bajonetsluiting open te draaien. Aansluitwaarde: kW zie typeplaatje Maten: Verwijder de zeef door in het filterhuis te Max. hoogte knijpen (zie fig. 13c). Neem tegelijkertijd de Min. hoogte zeef rechtstandig uit. Breedte Diepte Reinig de zeef met een borstel onder Deurpaneel:...
  • Seite 22 De vaatwasser kan zowel op een Hoogte-afstelling bedieningspaneel (zie fig. 14) koudwater- als op een warmwaterkraan (max. 60 °C) aangesloten worden. Wanneer u de vaatwasmachine op een warmwaterkraan aansluit zal de afwastijd met ongeveer twintig minuten bekort worden. De vaatwasser wast dan wel minder doelmatig.
  • Seite 23: Montage

    Montage Montage deurpaneel (zie fig. 15) fig. 15 Bepaal eerst de hoogte van het bedieningspaneel. fig. 16 Leg de mal op de binnenzijde van het Bevestig het paneel op de deur van de deurpaneel. vaatwasser door de bovenste pennen in de De maatstrepen op de mal die corres- sleuven van het kunststof gedeelte te ponderen met de gemeten paneelhoogte...
  • Seite 24 Plaatsing (zie fig. 18) Maak het uitgezaagde stuk plint waterdicht – met bijvoorbeeld verf – en plaats de plint weer. Waar u verder op moet letten Maak de speling rondom het toestel niet groter dan drie millimeter. Bij meer speling bestaat de mogelijkheid dat elektrische delen van de machine aangeraakt kunnen worden.
  • Seite 25: Afvoeren Verpakking En Toestel

    Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Deze materialen op verantwoorde wijze en Gebruikt zijn: conform de overheidsbepalingen afvoeren. – karton – poly-ethyleenfolie (PE) De overheid kan u ook informatie verschaffen – CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) over het op verantwoorde wijze afvoeren van –...
  • Seite 26: Appliance Information

    Appliance information A, B and C (fig. 1) A – upper basket B – upper spray arm D – lower basket C – lower spray arm D – water-softening salt container E – filter – containers for detergent and rinse-aid Display (fig.
  • Seite 27: Introduction

    Introduction Table of contents GB When you have read these instructions for Appliance information ....22 use, you will quickly be aware of all the Introduction ......23 facilities the appliance can offer you.
  • Seite 28: Safety

    Before using the appliance The appliance should only be connected by a Do not place any plastic utensils on the qualified fitter (see electrical connection). heating element. Plastic objects could melt. not use the appliance if it has been Never use detergents containing damaged during transport.
  • Seite 29: Things To Watch Out For

    Things to watch out for Before you place kitchenware in the machine avoid any damage. Only white or single-colour First remove food remains. You thereby china ware which is fired at a temperature of avoid blockages. 1200/1300 °C is completely dishwasher proof. First soak any pots/pans that are very dirty.
  • Seite 30 Attention: Furthermore… You will get longer-lasting pleasure from your Plastic objects must be heat-resistant. cutlery and dishwasher if you follow these tips: After using the cutlery – especially knives Aluminium pans, kitchenware and various – rinse it under the tap. You hereby prevent types of glassware may become it being damaged by food remains discoloured after being washed several...
  • Seite 31: Controls

    Controls Washing programme “A” switch programme pre- wash- cold warm drying tergent wash temp. rinse rinse Pre-rinse – – cold – – – • • Intensive 65 °C 25 g. 65 °C 65 °C • • Normal 60 °C 25 g. 60 °C 65 °C •...
  • Seite 32: Washing Programme "B

    super Washing programme “B” programme switch button pre- wash- cold warm drying tergent wash temp. rinse rinse Pre-wash – – – cold – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C 20 g. • •...
  • Seite 33: Washing Programme "C

    super Washing programme “C” programme switch button pre- wash- cold warm drying tergent wash temp. rinse rinse Pre-wash – – – cold – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C (1/2) 20 g. •...
  • Seite 34: Explanation Of Programmes "B" And "C

    Explanation programmes “B” and “C” Symbol Suitable for… Course of programme Pre-rinse Kitchenware ready for Short cold rinse to prevent food next washing programme. remains from drying. Super Very dirty pans and Pre-wash at 55 °C; washing progr. at 65 °C; plates (no glassware) with 2x cold rinse and warm rinse at 65 °C;...
  • Seite 35: Use

    Salt, rinse-aid and detergent Topping-up the salt Use only salt that is suitable for dishwashing machines for household use. If you make use of salt pellets, you must not fill the reservoir completely. Under no circumstances should you make use of kitchen salt or industrial salt, since these contain non-soluble constituents which, over the course of time, can have a negative...
  • Seite 36 Adjustment of the water-softener Model with 5 settings The dishwashing machine is equipped with a water hardness settings device which can be adjusted to the degree of German French hardness of the tap water. After having opened degrees degrees the door, you will find the device located in the upper right-hand corner, and it can be adjusted 0 - 9°dH 0 - 15°dF...
  • Seite 37 Pour rinse-aid into the container and then Detergent close it again. The container has a capacity of 140 cc. Every now and again check the level of the rinse-aid. The level gauge (A) is located to the upper left of the lid. Reservoir empty: .
  • Seite 38: Baskets

    Baskets The dishwasher has a capacity of twelve covers. The lower rack is intended for washing-up which is extra dirty. The upper rack is intended for small and medium-sized washing-up, such as glasses, small plates, tea- and coffee cups and shallow dishes. fig.
  • Seite 39 Loading the lower basket (see fig. 9) Cutlery container Like the upper basket, the lower basket can The cutlery container is suitable for all be completely pulled out by first fully types of cutlery. opening the door. In the cutlery container, place the knives, Place soup, flat and dessert plates, pans, forks and spoons with their handles lids and saucers in the lower basket.
  • Seite 40: The First Cycle

    The first cycle (see fig. 2a/2b/2c) Close the door and turn the tap on fully. Delaying the start time Dependent on the type of dishwasher, the Turn the programme selection button to the programme can be set to start at a later time: required setting (see the table for a minimum of one hour and a maximum of nine programme selection on pages 27 –...
  • Seite 41: Faults

    Trouble shooting If the machine does not work properly, first The kitchenware is not clean cause remedy check if you can solve the problem yourself Wrong programme. Select the correct washing with the help of the accompanying table. Often programme. the cause of the problem is something very small.
  • Seite 42: Cleaning

    Cleaning First disconnect the appliance from the power Stainless steel filter (see fig. 13a, 13b, 13c) supply (see also page 24). Spray arms Take out the upper spray arm by pulling it - with a turning movement - vertically downwards (see fig. 11). fig.
  • Seite 43: Installation

    Remove the microfilter (D) by unscrewing Technical information the bayonet catch. Connected load see identification plate Remove the filter mesh by squeezing the Dimensions: filter housing (see fig. 13c). Simultaneously, Max. height pull out the filter mesh vertically. Min. height Width Clean filter mesh and filter with a brush Depth...
  • Seite 44 The dishwasher may be connected either Adjusting the height of the control panel (see to a cold-water tap or to a hot-water tap fig. 14) (maximum 60 °C). If you connect the dishwasher to a hot- water tap, the washing time will be reduced by about twenty minutes.
  • Seite 45: Mounting

    Mounting Installing door panel (see fig. 15) fig. 15 First determine the height of the control panel. fig. 16 Place the template on the inside of the door Attach the panel to the door of the panel. dishwasher by pressing the upper pins into The measuring marks correspond to the the slots of the plastic section.
  • Seite 46 Positioning (see fig. 18) Make the sawn-off piece of skirting-board waterproof – with paint, for example – and replace the skirting-board. What else you should watch out for Do not make the free space around the appliance larger than three millimetres. If there is more free space, there is the risk of contact with electrical components of the appliance.
  • Seite 47: Disposal Of Packaging And Appliance

    Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. Please dispose of these materials in a It consists of: responsible way in accordance with the – cardboard regulations of your local authority. – polyethylene – CFC free polystyrene (PS rigid foam) Your local authority will also be able to give –...
  • Seite 48: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A, B et C (fig. 1) A – panier supérieur B – bras d’aspersion supérieur C – panier inférieur D – bras d’aspersion inférieur E – réservoir à sel régénérant – filtre G – réservoir pour détergent et lustrant de rinçage Panneau de commande (fig.
  • Seite 49: Introduction

    Introduction Table des matières FR Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 44 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Introduction ......45 renseignements précieux sur le plan de la Sécurité...
  • Seite 50: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil ne peut être raccordé que par un Ne pas mettre de vaisselle en plastique sur installateur agréé (voir aussi Assemblage). l’élément de chauffage. Les objets en plastique peuvent fondre. Ne pas utiliser l’appareil s’il a été endommagé...
  • Seite 51: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre Avant de remplir la machine de couleur unie cuite à 1200/1300 °C résiste au Retirez d'abord les restes de nourriture. Vous lavage en lave-vaisselle. éviterez ainsi toute obturation. Verre D’abord faire tremper les plats et casseroles Ne convient pas: très sales (ataché(e)s).
  • Seite 52 Attention: En outre… Vous profiterez plus longtemps de vos couverts Les objets en plastique doivent être et de votre lave-vaisselle en adoptant les thermorésistants. conseils suivants: Rincez vos couverts sales, notamment les Les récipients en aluminium, la vaisselle et couteaux sous le robinet. Vous éviterez ainsi certains verres peuvent décolorer après de les effets néfastes des restes de nourriture nombreux lavages.
  • Seite 53: Commande

    Commande Programme de lavage “A” position programme dé- pré- temp. rinçage à rinçage à séchage du bouton tergent lavage eau froide eau chaude Prérinçage – – froide – – – • • Intensif 65 °C 25 g. 65 °C 65 °C •...
  • Seite 54: Programme De Lavage "B

    super Programme de lavage “B” programme position bouton dé pré- temp. rinçage à rinçage à séchage tergent lavage eau froide eau chaude Prérinçage – – – froide – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C 20 g.
  • Seite 55: Programme De Lavage "C

    super Programme de lavage “C” programme position bouton dé pré- temp. rinçage à rinçage à séchage tergent lavage eau froide eau chaude Prérinçage – – – froide – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C (1/2) 20 g.
  • Seite 56: Explication De Programme "B" Et "C

    Explication de programme “B” et “C” Symbole Utilisé pour… Description du cycle de lavage Prérinçage Vaisselle prête pour progr. Court rinçage à eau froide pour empêcher de lavage suivant. aux restes d’aliment de s’attacher. Super Casseroles et assiettes très Prélavage à 55 °C; cycle de lavage à 65 °C; sales (pas de verres) avec 2 rinçages à...
  • Seite 57: Utilisation

    Sel, lustrant de rinçage et détergent Remplissage du réservoir à sel N’utilisez que du sel régénérant pour lave- vaisselle. Si vous utilisez des pastilles de sel, ne remplissez pas le réservoir complètement. N’utilisez en aucun cas du sel de cuisine ou du sel industriel, ils contiennent des éléments insolubles qui pourraient être néfastes au bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
  • Seite 58 Réglage de l’adoucisseur d’eau Modèle avec 5 positions Le lave-vaisselle est muni d’une installation dureté de l’eau réglage quel’on peut adapter à la dureté de l’eau degrés degrés courante. On trouve cette installation, après allemands français avoir ouvert la porte, au coin en haut et à gauche et on peut la régler avec une pièce 0 - 9°dH 0 - 15°dF...
  • Seite 59 Versez du lustrant dans le réservoir et Détergent refermez-le. Le contenu du réservoir est de 140 cc. Contrôlez le niveau du lustrant de temps en temps. La vitre de contrôle du niveau du lustrant (A) se trouve en haut et à gauche du couvercle. Réservoir vide: .
  • Seite 60: Paniers

    Paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts. Dans le panier supérieur, vous placerez la vaisselle très sale. Le panier inférieur est destiné pour de la vaisselle petite ou moyenne telle que des verres, des petites assiettes, des tasses, des bols et des plats non creux.
  • Seite 61 Chargement du panier inférieur (voir fig. 9) Panier à couvert Vous pouvez retirer le panier inférieur aussi Le panier à couvert est appropriés à toutes bien que le panier supérieur en ouvrant les sortes de couvert. entièrement la porte. Placez les couteaux, les fourchettes et les Placez les assiettes creuses, plates et à...
  • Seite 62: Le Premier Lavage

    Premiere lavage (voir fig. 2a/2b/2c) Fermer la porte et ouvrir complètement le Report de démarrage de programme robinet d’arrivée d’eau. Selon le modèle de lave-vaisselle, le démarrage du cycle de lavage peut être retardé au minimum Placez le bouton de sélection des d’une heure à...
  • Seite 63: Problèmes À Régler Vous-Même

    Problèmes à régler vous-même Si le lave-vaisselle ne répond pas à vos désirs, La vaisselle n'est pas propre cause solution contrôlez d'abord si vous pouvez apporter vous- Mauvais programme. Sélectionnez le bon même la solution à l'aide du tableau ci-contre. programme.
  • Seite 64: Nettoyage

    Nettoyage Débranchez d'abord la machine (voir aussi Filtre en acier inoxydable (voir fig. 13a, 13b, 13c) page 46). Arroseurs Enlevez l’arroseur du haut en le tournant et en le tirant vers le bas (fig. 11). fig. 13a fig. 11 Enlevez l’arroseur du bas en le tirant vers le haut.
  • Seite 65: Installation

    Retirez le microfiltre (D) en ouvrant la Fiche technique fermeture à baïonnette. Puissance voir plaque connectée d’identification Enlevez la passoire en pinçant son boîtier Dimensions: (voir fig. 13c) et en la tirant vers le haut. Hauteur max. Hauteur min. Nettoyez la passoire et le filtre avec une Largeur brosse sous le robinet.
  • Seite 66 Le lave-vaisselle peut être branché sur un Réglage de la hauteur du tableau de commande robinet d'eau froide ou un robinet d'eau (voir fig. 14) chaude (max. 60 °C). Si vous effectuez le branchement sur un robinet d'eau chaude, la durée du lavage sera écourtée d'environ vingt minutes.
  • Seite 67: Montage

    Montage Montage de la porte (voir fig. 15) fig. 15 D’abord déterminer la hauteur du tableau de commande. fig. 16 Placer le gabarit sur la face intérieure du Fixez le panneau sur la porte du lave- panneau de porte. vaisselle en enfonçant les goupilles La partie supérieure du gabarit correspond à...
  • Seite 68 Placement (voir fig. 18) Étanchez le morceau de plinthe sciée – avec de la peinture par exemple – et replacez la plinthe. Autres points d'attention Ne laissez pas plus de 3 millimètres de jeu autour de la machine, il pourrait se produire un contact avec les éléments électriques de la machine.
  • Seite 69: Elimination De L'emballage Et Appareil

    Elimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il Eliminer ces matériaux de façon adéquate et contient: conformément à la réglementation en vigueur – du carton dans votre commune. – une feuille de polyéthylène (PE) – du polystyrène exempt de CFC ( mousse L’administration communale vous informera dure de PS) des moyens adéquats de vous débarrasser de...
  • Seite 70: Gerätebeschreibung A, B Und C

    Gerätebeschreibung A, B und C (Abb. 1) A – Oberkorb B – Sprüharm oben C – Unterkorb D – Sprüharm unten E – Salzbehälter – Sieb G – Behälter für Spül- und Klarspülmittel Bedienungsblende (Abb. 2a, 2b und 2c) A – Bedienungsschalter B –...
  • Seite 71: Einleitung

    Einleitung Inhaltsangabe DE Gerätebeschreibung ....66 Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Einleitung ......67 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Sicherheit .
  • Seite 72: Sicherheit

    Befor Sie das Gerät benutzen Lassen Sie das Gerät durch einen Stellen Sie keine Kunststoffteile auf das anerkannten Installateur an das Heizelement, da sie schmelzen könnten. Elektrizitätsnetz anschließen. Gebrauchen Sie Spülmittel, die keine Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Phosphate und Chlorbleichmittel enthalten.
  • Seite 73: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben Weißes oder einfarbiges Porzellan ohne Entfernen Sie zuerst eventuelle Speisereste. sonstige Verzierungen, das bei 1200/1300 °C Damit vermeiden Sie, daß der Abfluß gebrannt wurde, ist vollkommen verstopft wird. spülmaschinenfest.
  • Seite 74 Bitte beachten: Sonstiges... Sie werden an Ihrem Besteck und am Gegenstände von Kunststoff müssen Geschirrspüler länger Freude haben, wenn Sie hitzebeständig sein. folgende Ratschläge beachten: Es kommt vor, daß Töpfe und Geschirr aus Das Besteck – vor allem Messer – nach Aluminium sowie verschiedene Glassorten Gebrauch abspülen.
  • Seite 75: Bedienung

    Bedienung Spülprogramm “A” knopf- Programm Spül- vor- Spül- kalt warm trocknen stellung mittel spülen temp. spülen spülen Vorspülen – – kalt – – – • • Intensiv 65 °C 25 g. 65 °C 65 °C • • Normal 60 °C 25 g.
  • Seite 76 super Spülgang “B” Programm Knopfstellung Taste Spül- Vor- Spül- kalt warm trocknen mittel wasche temp. spülen spülen Vorspülen – – – kalt – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C 20 g. • •...
  • Seite 77 super Spülgang “C” Programm Knopfstellung Taste Spül- Vor- Spül- kalt warm trocknen mittel wasche temp. spülen spülen Vorspülen – – – kalt – – – • Super super 10 g. + 55 °C 65 °C 65 °C (1/2) 20 g. •...
  • Seite 78: Erklärung Spülprogramm "B" Und "C

    Erklärung der Spülgänge "B" und "C" Symbol Geeignet für... Programmverlauf vorspülen Geschirr für den Kurz kalt spülen, damit Speisereste nächsten Spülgang. nicht antrocknen. Super Stark verschmutzte Töpfe Vorspülen bei 55 °C; Spülgang bei 65 °C; und Teller (kein Glas) mit an- 2 x kalt spülen und warm spülen bei 65 °C; getrockneten Speiseresten.
  • Seite 79: Anwendung

    Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Salz nachfüllen Benutzen Sie ausschließlich Salz, daß für Geschirrspülmaschinen, die für den Haushaltsgebrauch bestimmt sind geeignet ist. Wenn Sie Salztabletten benutzen, brauchen Sie das Reservoir nicht vollständig zu füllen. Benutzen Sie keinesfalls Küchensalz oder Industriesalz, da diese Salze nicht lösliche Bestandteile enthalten, die das Funktionieren der Wasserenthärtungsanlage im Laufe der Zeit Abb.
  • Seite 80 Einstellen des Wasserenthärters Modell mit 5 Ständen Die Geschirrspülmaschine ist mit einer Wasserhärte Einstellungen Vorrichtung, die auf den Härtegrad des Leitungs- Deutsche Französische wassers eingestellt werden kann, ausgerüstet. Die Grad Grad Vorrichtung sehen Sie, nach dem Öffnen der Tür, in der rechten oberen Ecke und kann mit Hilfe 0 - 9°dH 0 - 15°dF Stand 1...
  • Seite 81 Das Klarspülmittel in den Behälter gießen und Spülmittel diesen schließen.Der Behälter hat einen Fassungsraum von 140 cc. Überprüfen Sie ab und zu, ob noch genügend Klarspülmittel im Behälter ist. Der Wasser- standsmesser (A) befindet sich links oben im Deckel. Reservoir leer: .
  • Seite 82: Körbe

    Körbe Der Geschirrspüler faßt zwölf Gedecke. Das untere Gestell ist für besonders stark ver- schmutztes Geschirr vorgesehen. Das obere Gestell ist für kleines und mittelgroßes Geschirr vorgesehen, wie zum Beispiel Gläser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen und flache Schüsseln. Abb. 8 Halbe Füllmenge (sofern vorhanden) Oberkorb: hohe Aufhängung Beim Geschirrspüler können Sie mit der halben...
  • Seite 83 Anordnen des Geschirrs im Unterkorb (siehe Besteckkörbchen Abb. 9) Das Besteckkörbchen eignet sich für jedes Der Unterkorb läßt sich – genau wie der Besteck. Oberkorb – ganz herausziehen, wenn man die Türe vollständig öffnet. In das Besteckkörbchen Messer, Gabeln und Löffel mit dem Griff nach unten einräumen.
  • Seite 84: Der Erste Spülgang

    Der erste Spülgang (siehe Abb. 2a/2b/2c) Schließen Sie die Tür und drehen Sie den Verzögerung Programmbeginn Wasserhahn ganz auf. Je nach Ausführung des Geschirrspülers kann der Programmbeginn um wenigstens eine Drehen Sie den Programmknopf im Stunde und höchstens neun Stunden Uhrzeigersinn auf den gewünschten Stand verschoben werden.
  • Seite 85: Störungen

    Störungen selbst beheben Sollte der Geschirrspüler nicht wunschgemäß Das Geschirr ist nicht sauber Ursache Lösung funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die Falsches Programm. Wählen Sie das richtige Störung anhand der unterstehenden Tabelle Programm. selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die Störungen verursachen.
  • Seite 86: Reinigen

    Reinigen Der Geschirrspüler muß spannungslos sein Edelstahl Filter (siehe Abb. 13a, 13b, 13c) (siehe auch Seite 68). Sprüharme Nehmen Sie den oberen Sprüharm heraus, indem Sie ihn mit einer Drehbewegung senkrecht nach unten ziehen (siehe Abb. 11). Abb. 13a Abb. 11 Nehmen Sie den unteren Sprüharm heraus, ndem Sie diesen senkrecht nach oben ziehen (siehe Abb.
  • Seite 87: Installation

    Zum Entfernen des Mikrofilters (D) den Technische Daten Bajonettverschluß abnehmen. Anschlußwert siehe Typenschild Maßen: Entfernen Sie den Filter, indem Sie das Max. Höhe Filtergehäuse zusammendrücken (siehe Abb. Min. Höhe 13c). Heben Sie gleichzeitig den Filter Breite senkrecht heraus. Tiefe Türblende: Das Sieb mit einer Bürste bei fließendem Max.
  • Seite 88 Der Geschirrspüler kann an einen Kalt- oder Höhe abstellung der Bedienungsblende Warmwasserhahn (max. 60 °C) (siehe Abb. 14) angeschlossen werden. Wenn Sie den Geschirrspüler an einen Warmwasserhahn anschließen, verringert sich die Programmzeit um ungefähr zwanzig Minuten. Der Geschirrspüler wäscht dann allerdings weniger zweckmäßig, denn das 45 °C- Programm wird bei einer etwas höheren Temperatur ausgeführt.
  • Seite 89: Montage

    Montage Montage Türplatte (siehe Abb. 15) Abb. 15 Stellen Sie erst die Höhe der Bedienungsblende fest. Abb. 16 Die Platte an der Tür des Geschirrspülers Die Schablone auf die Innenseite der befestigen, indem Sie die oberen Stifte (A) in Türplatte legen. die Rillen des Kunststoffteils drücken.
  • Seite 90 Aufstellen (siehe Abb. 18) Die Sägeöffnung der Blende wasserdicht machen – zum Beispiel mit Lack – und die Blende wieder montieren. Was Sie sonst noch beachten sollten Der Spielraum rundum den Geschirrspüler sollte maximal drei Millimeter betragen. Bei größerem Spielraum besteht die Möglichkeit, daß...
  • Seite 91: Beseitigung Von Verpackung Und Gerät

    Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Diese Materialien sind auf umweltgerechte Verpackungsmaterial werden gebraucht: und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten – Karton entsprechende Weise zu beseitigen. – Polyethylenfolie (PE) – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum) Die Gemeinde kann Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.

Inhaltsverzeichnis