Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Weber Rescue Systems S 50-14 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S 50-14:

Werbung

Betriebsanleitung
Hydraulische Rettungsgeräte
SCHNEIDGERÄTE
KOMBIGERÄTE
S 50-14, S 220-54, S 270-71, C 100-31, S 33-14, S 140-26 LIGHT,
SPS 270 MK2, SPS 360 L, SPS 370, SPS 400, SPS 270 H, SPS 270 LIGHT,
RSX 105-29, RSX 160-50, RSX 165-65, RSX 180-80, RSX 175-105, RSX 185-105,
RSX 200-107, RSU 180 PLUS, RSU 200-107 PLUS, RSU 210 PLUS
8142602
geprüft nach
EN 13204 und NFPA 1936
www.weber-rescue.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weber Rescue Systems S 50-14

  • Seite 1 SCHNEIDGERÄTE KOMBIGERÄTE S 50-14, S 220-54, S 270-71, C 100-31, S 33-14, S 140-26 LIGHT, SPS 270 MK2, SPS 360 L, SPS 370, SPS 400, SPS 270 H, SPS 270 LIGHT, RSX 105-29, RSX 160-50, RSX 165-65, RSX 180-80, RSX 175-105, RSX 185-105,...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhalt Allgemeines Informationen zur Betriebsanleitung Symbolerklärung Haftungsbeschränkung Urheberschutz Garantiebestimmungen Kundendienst Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Verantwortung des Betreibers Bedienpersonal Persönliche Schutzausrüstung Besondere Gefahren Sicherheitseinrichtungen Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Beschilderung Technische Daten Schneidgeräte Kombigeräte Betriebsbedingungen Typenschild Aufbau und Funktion Übersicht Kurzbeschreibung Hydraulische Versorgung...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis | 3 Einsatzmöglichkeiten Sicherheitshinweise Schneiden Spreizen (Kombigeräte) Ziehen (Kombigeräte) Quetschen (Kombigeräte) Anheben (Kombigeräte) Folgeschnitt (C 100-31) Drücken (Kombigeräte mit RZM 740) Transport, Verpackung und Lagerung Sicherheitshinweise Transportinspektion Symbole auf der Verpackung Entsorgung der Verpackung Lagerung Installation und Erstinbetriebnahme Sicherheitshinweise Kontrolle Installation Stillsetzen (Ende der Arbeiten)
  • Seite 4: Allgemeines

    4 | Allgemeines 1 Allgemeines 1.1 Informationen zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit den hydraulischen Rettungsscheren und Kombigeräten. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die korrekte Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungs- anweisungen. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich der Geräte geltenden örtlichen Unfallver- hütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 5: Symbolerklärung

    Allgemeines | 5 1.2 Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die einzelnen Hinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise sind unbedingt einzuhalten, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu verme- iden.
  • Seite 6: Haftungsbeschränkung

    6 | Allgemeines Tipps und Empfehlungen HINWEIS! … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 1.3 Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer lang- jährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
  • Seite 7: Garantiebestimmungen

    Allgemeines | 7 HINWEIS! Weitere Informationen, Bilder und Zeichnungen sind auf der Homepage erhältlich. www.weber-rescue.com 1.5 Garantiebestimmungen Die Garantiebestimmungen befinden sich als separates Dokument in den Verkaufsunterlagen. 1.6 Kundendienst Für technische Auskünfte steht Ihnen unser Kundendienst zur Verfügung. Deutschland Name: Herr Bernd Dürr Telefon: + 49 (0) 7135 / 71-10530...
  • Seite 8: Sicherheit

    Verwendungszwecke konzipiert und getestet. Alle anderen Tätigkeiten sind grundsätzlich untersagt. Schneidgeräte S 50-14, S 220-54, S 270-71, C 100-31, S 33-14, S 140-26 LIGHT, RSX 105-29, RSX 160-50, RSX 165-65, RSX 180-80, RSX 175-105, RSX 185-105, RSX 200-107, RSU 180 PLUS, RSU 200-107 PLUS, RSU 210 PLUS •...
  • Seite 9 Sicherheit | 9 Kombigeräte SPS 270 MK2, SPS 360 L, SPS 370, SPS 400, SPS 270 H, SPS 270 LIGHT • Alle Kombigeräte sind als Ein-Mann-Geräte konzipiert und dürfen daher auch nur von einer Person bedient werden. • Die Geräte dienen ausschließlich dem Schneiden von Türen und Dach- holmen, Säulen und Schwellern, des Lenkkranzes und den Speichen des Lenkrades.
  • Seite 10: Verantwortung Des Betreibers

    10 | Sicherheit 2.2 Verantwortung des Betreibers Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die für den Ein- satzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften eingehalten werden. Dabei gilt insbesondere: • Der Betreiber muss sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen informieren und in einer Gefährdungsbeurteilung zusätzlich Gefahren ermitteln, die sich durch die spezielle Arbeitsbedingungen am Einsatzort der Geräte ergeben.
  • Seite 11: Bedienpersonal

    Sicherheit | 11 2.3 Bedienpersonal In der Betriebsanleitung werden folgende Qualifikationen für verschiedene Tätigkeits-bereiche benannt: • Unterwiesene Person Ist durch eine Unterweisung des Betreibers über die ihr übertragenen Aufgaben und mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. • Fachpersonal Ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen des Herstellers in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
  • Seite 12: Persönliche Schutzausrüstung

    12 | Sicherheit 2.4 Persönliche Schutzausrüstung Beim Umgang mit den hydraulischen Rettungsscheren ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) unbedingt erforderlich, um eine Gefährdung für das Bedienpersonal zu minimieren. Bei allen Arbeiten ist grundsätzlich folgende Schutzkleidung zu tragen: Arbeitsschutzkleidung Beim Arbeiten ist eine anliegende Arbeitskleidung mit engen Ärmeln und ohne abstehende Teile zu tragen.
  • Seite 13: Besondere Gefahren

    Sicherheit | 13 2.5 Besondere Gefahren Im folgenden Abschnitt werden die Gefahren benannt, die sich aufgrund der Risikobeurteilung ergeben. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise sowie die Warnhinweise in den weiteren Kapi- teln dieser Anleitung sind zu beachten, um mögliche Gesundheitsgefährdungen zu minimieren und gefährliche Situationen zu vermeiden.
  • Seite 14 14 | Sicherheit Lärm WARNUNG! Gehörschädigung durch Lärm! Der im Arbeitsbereich auftretende Lärm kann schwere Gehör- schädigungen verursachen. Deshalb: » Bei besonderen, lärmverursachenden Arbeiten zusätzlich einen Gehörschutz tragen. » Nur so lange wie erforderlich im Gefahrenbereich aufhalten. Hydraulische Energie WARNUNG! Gefahr durch hydraulische Energien! Durch die freigesetzten hydraulischen Kräfte und austretendes Hydrauliköl kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 15: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheit | 15 2.6 Sicherheitseinrichtungen Sicherheitsventil Sollte die Rücklaufleitung nicht richtig gekuppelt sein, sodass der Ölrücklauf nicht erfolgen kann, spricht zum Schutz des Gerätes und des Bedieners ein im Steu- ergriff eingebautes Sicherheitsventil an. Dadurch tritt am Griffende gefahrlos Hydrauliköl aus. Sofort das Schaltventil am Hydraulik-Aggregat in 0-Stellung bringen und die Kupplungsteile richtig zusammenstecken.
  • Seite 16: Verhalten Im Gefahrenfall Und Bei Unfällen

    16 | Sicherheit 2.7 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Vorbeugende Maßnahmen • Stets auf Unfälle vorbereitet sein • Erste-Hilfe-Einrichtungen (Verbandskasten, Decken, usw.) griffbereit halten • Personal mit Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut machen • Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten Im Fall der Fälle •...
  • Seite 17: Beschilderung

    Sicherheit | 17 2.8 Beschilderung Die folgenden Symbole und Hinweisschilder befinden sich auf den Geräten. Sie beziehen sich auf die unmittelbare Umgebung, in der sie angebracht sind. Betriebsanleitung beachten Das gekennzeichnete Gerät erst benutzen, nachdem die Betriebsanleitung vollständig gelesen wurde. Warnung vor Handverletzungen Beim Arbeiten mit den Geräten muss darauf geachtet werden, dass es zu keinen Verletzungen der Hände durch Einklemmen oder scharfe Kanten...
  • Seite 18: Technische Daten

    18 | Technische Daten 3 Technische Daten Schneidgeräte RSX 105-29 S 140-26 LIGHT RSX 160-50 / RSX 165-65 RSX 175-105 / RSX 185-105 RSX 105-29 S 140-26 LIGHT RSX 160-50 RSX 165-65 RSX 175-105 RSX 185-105 Länge 575 mm 669 mm 712 mm 711 mm 811 mm...
  • Seite 19 Technische Daten | 19 RSU 180 PLUS RSX 180-80 RSX 200-107 RSU 200-107 PLUS RSU 210 PLUS RSX 180-80 RSU 180 PLUS RSX 200-107 RSU 200-107 PLUS RSU 210 PLUS Länge 740 mm 736 mm 833 mm 833 mm 833 mm Breite 232 mm 236 mm...
  • Seite 20 20 | Technische Daten C 100-31 S 50-14 / S 33-14 S 220-54 S 270-71 C 100-31 S 50-14 S 33-14 S 220-54 S 270-71 Länge 585 mm 363 mm 388 mm 728 mm 762 mm Breite 205 mm 71 mm...
  • Seite 21: Kombigeräte

    Technische Daten | 21 Kombigeräte SPS 270 H SPS 270 SPS 270 LIGHT SPS 360 L SPS 370 SPS 400 SPS 270 H SPS 270 LIGHT SPS 270 MK2 SPS 360 L SPS 370 SPS 400 Länge 682 mm 708 mm 649 mm 765 mm 771 mm...
  • Seite 22: Betriebsbedingungen

    22 | Technische Daten Betriebsbedingungen Der zugelassene Temperaturbereich für die Schneidgeräte liegt zwischen -20° C und +55° C. Außerhalb dieses Bereiches kann keine zuverlässige Funktion mehr gewährleistet werden. Unterwassereinsatz Die Schneidgeräte (Ausnahme: SPS 270-H) können auch unter Wasser eingesetzt werden. Eine Tauchtiefe von 40 Metern sollte dabei nicht überschritten werden.
  • Seite 23: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion | 23 4 Aufbau und Funktion 4.1 Übersicht Messer Schutzabdeckung Handgriff Druckknopf Gerätekörper Steuergriff Schlauchleitungen Kupplung 4.2 Kurzbeschreibung Hydraulische Schneidgeräte sind besonders gestaltete Rettungsgeräte zum Schneiden von Karosserieteilen. Sie werden zur Rettung von eingeklemmten oder eingeschlossenen Un- fallopfern verwendet.
  • Seite 24: Hydraulische Versorgung

    24 | Aufbau und Funktion 4.3 Hydraulische Versorgung Aggregate und Pumpen Zum Antrieb der Schneidgeräte dürfen nur WEBER-HYDRAULIK Aggregate und Handpumpen verwendet werden. Fremdfabrikate sind nur unter bestimmten Bedingungen einsetzbar. Fragen Sie daher unbedingt bei uns nach, bevor sie ein Gerät mit einem fremden Aggregat betreiben! ACHTUNG! Vor Verwendung von Pumpen und Aggregaten anderer Hersteller unbedingt mit WEBER-HYDRAULIK oder einem autorisierten...
  • Seite 25 Aufbau und Funktion | 25 » Alle drei Jahre oder wenn Zweifel an der Sicherheit oder Zuverlässigkeit bestehen, ist zusätzlich eine Funktions- und Belastungsprüfung durchzuführen (DGUV 305-002 bzw. länder- spezifische Richtlinien). » Schlauchleitungen alle 10 Jahre erneuern! Das Datum (Kennbuchstaben bzw. Quartal und Jahr) ist auf der Einbindung der Schläuche angegeben.
  • Seite 26: Anschluss Der Geräte

    26 | Aufbau und Funktion 4.4 Anschluss der Geräte SINGLE-Kupplung Vor dem Zusammenkuppeln der beiden Kupplungsteile müssen die Staubschutzkappen abge- nommen werden (Abb. 1). Danach Kupplungsstecker und Kupplungsmuffe zusammenführen und leicht in Bajonettverschluss eindrehen (Abb. 2). Die Muffe anschließend am gerändelten schwarzen Drehkranz greifen und im Uhrzeigersinn (Richtung 1) drehen, bis die Kupplung einrastet (Abb.
  • Seite 27 Aufbau und Funktion | 27 Steckkupplung (SKS) Vor dem Zusammenkuppeln der beiden Kupplungsteile müssen die Staubschutzkappen abgenommen werden. Danach mit einer Hand die Hülse der Kupplungsmuffe fassen und mit der anderen Hand den Kupplungsstecker (schwarz) am Sechskant halten. Die beiden Teile zusammenführen und die Hülse mit leichtem Druck gegen den Kupplungsstecker drücken, bis dieser einrastet.
  • Seite 28: Bedienung Des Steuergriffs

    28 | Aufbau und Funktion HINWEIS! Im Folgenden wird nur noch auf die SINGLE-Kupplung eingegangen. Bitte beachten Sie, dass beim Kuppeln von SKS-Kupplungen immer zuerst der Schalthebel in 0-Stellung gebracht werden muss! 4.5 Bedienung des Steuergriffs Bedienen lässt sich das Schneidgerät mit dem Druckknopf am Steuergriff. Die Bewegungsgeschwindigkeit der Scherenmesser lässt sich durch mehr oder weniger starkes Eindrücken exakt beeinflussen.
  • Seite 29: Wechsel Der Spreizerspitzen (Kombigeräte)

    Aufbau und Funktion | 29 4.6 Wechsel der Spreizerspitzen (Kombigeräte) Die Spreizerspitzen des SPS 370 und SPS 400 sind mit Bundbolzen in den Spreizerarmen gesichert. Zum Wechsel muss der durch eine federbelastete kugelgesi- cherte Bolzen herausgedrückt werden. Nach dem Wechsel der Spitzen den Bundbolzen wieder durchdrücken.
  • Seite 30 30 | Aufbau und Funktion Vorgehensweise: Die Schere zeigt mit dem Typenschild nach oben und ist fixiert. Eine Spannvorrichtung wie auf den Abbildungen zu sehen ist, ist nicht zwingend notwendig. Die Schere ist während des Messereinsatz- wechsels vom Aggregat entkoppelt und steht nicht unter Last.
  • Seite 31: Umbau-Sets Für Rs 170, Rsx 165-65, S 270-71 Und Rsx 200-107

    Aufbau und Funktion | 31 Die Spannstifte werden mit dem Durchschlag und leichten Hammerhieben von oben in die dafür vorge- sehenen Positionslöcher eingetrieben, bis diese ver- senkt sind (Scherenmesserseite mit Profil , siehe Abbildung 4). Abb.4 Umbau-Sets für RS 170, RSX 165-65, S 270-71 und RSX 200-107 Umbau auf RSX 180-80 PLUS Gewicht...
  • Seite 32: Einsatzmöglichkeiten

    32 | Einsatzmöglichkeiten 5 Einsatzmöglichkeiten 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Niemals zwischen die Messerarme greifen! WARNUNG! Bei allen Arbeiten mit den Schneidgeräten können unter Spannung ste- hende Teile abbrechen oder weggeschleudert werden und so Personen gefährden. Deshalb müssen unbeteiligte Personen einen ausreichenden Sicher- heitsabstand einhalten bzw.
  • Seite 33 Um eine Beschädigung der Messer zu vermeiden, muss immer im rechten Winkel zum Schneid- gut angesetzt werden. Außerdem dürfen die Scherenmesser beim Schneidvorgang nicht mehr als 5 mm an den Spitzen auseinander stehen (3 mm bei der S 50-14). Wird dieser Wert überschritten, muss der Schneidvorgang abgebrochen und neu angesetzt werden. VORSICHT!
  • Seite 34: Spreizen (Kombigeräte)

    34 | Einsatzmöglichkeiten 5.3 Spreizen (Kombigeräte) Mit Hilfe der Spreizfunktion der Kombigeräte können unter anderem Türen geöffnet oder Fahrzeugteile weggedrückt werden. Hierbei ist allerdings eine stabile Lagesicherung und Unterbauung des Fahrzeugs erforderlich. Um ein Abgleiten beim Spreizen zu vermeiden, sind die Arme und Spitzen an den Außenseiten und Innenseiten mit einer Riffelung versehen.
  • Seite 35 Einsatzmöglichkeiten | 35 ACHTUNG! Es ist darauf zu achten, dass die Arretierung an der Halterung sicher eingerastet ist. ACHTUNG! Die Zugketten mit ca. 10 – 20 cm vom Ende montierten Kettenschlössern aufbewahren. Überprüfen Sie die Ketten vor jeder Benutzung. Kontrol- lieren Sie, dass das Gewicht nicht die Hakenspitze belastet, sondern in der Mitte des Hakens liegt.
  • Seite 36: Quetschen (Kombigeräte)

    36 | Einsatzmöglichkeiten 5.5 Quetschen (Kombigeräte) Das Quetschen von Rohren und anderen Hohlprofilen wird durch das Schließen der Spreizerar- me vorgenommen. Bei den Kombigeräten kann allerdings ausschließlich im Bereich der Spitzen gequetscht werden! ACHTUNG! Quetschgut kann plötzlich abspringen. Nicht im Arbeitsbereich der Kombigeräte aufhalten! 5.6 Anheben (Kombigeräte) Auch zum Anheben von Fahrzeugen oder anderen beweglichen Lasten kann das Kombi- gerät eingesetzt werden.
  • Seite 37: Folgeschnitt (C 100-31)

    Einsatzmöglichkeiten | 37 5.7 Folgeschnitt (C 100-31) Mit dem C 100-31 sind Folgeschnitte auch ohne langwierigen V-Schnitt möglich. Hierzu wird das Sonderschneidgerät rechtwinklig zum Schneidgut angesetzt (von oben einfahren) und das Messer zugefahren. Es ist darauf zu achten, dass das abgetrennte Stück aus der Auswurföffnung fällt. Anschließend Messer wieder öffnen und das Scheidgerät erneut in denselben Schnitt einsetzen.
  • Seite 38: Transport, Verpackung Und Lagerung

    38 | Transport, Verpackung und Lagerung 6 Transport, Verpackung und Lagerung 6.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Beschädigungen durch falschen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. Deshalb: » Beim Abladen der Packstücke vorsichtig vorgehen und Symbole auf der Verpackung beachten. »...
  • Seite 39: Symbole Auf Der Verpackung

    Transport, Verpackung und Lagerung | 39 6.3 Symbole auf der Verpackung Vorsicht zerbrechlich! Paket sorgfältig behandeln, nicht stürzen, werfen, stoßen oder schnüren. Oben! Das Paket muss grundsätzlich so transportiert und gelagert werden, dass die Pfeile nach oben zeigen. Nicht rollen oder kanten. 6.4 Entsorgung der Verpackung Alle Verpackungsmaterialien und abgebauten Teile (Transportschutz) müssen ordnungsgemäß...
  • Seite 40: Installation Und Erstinbetriebnahme

    40 | Installation und Erstinbetriebnahme 7 Installation und Erstinbetriebnahme 7.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung! Unsachgemäße Bedienung kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb unbedingt: » Alle Arbeitsschritte gemäß den Angaben dieser Betriebs- anleitung durchführen. » Vor Beginn der Arbeiten sicherstellen, dass alle Abdeckungen und Schutzeinrichtungen installiert sind und ordnungsgemäß...
  • Seite 41: Kontrolle

    Installation und Erstinbetriebnahme | 41 7.2 Kontrolle Kontrollieren Sie das Schneidgerät auf Beschädigungen. Sollte sich das Gerät in keinem einwandfreiem Zustand befinden, darf es nicht benutzt werden! Benachrichtigen Sie in diesem Fall sofort Ihren Lieferanten. • Kontrolle der Messer (Beschädigungen) •...
  • Seite 42: Stillsetzen (Ende Der Arbeiten)

    42 | Installation und Inbetriebnahme 7.4 Stillsetzen (Ende der Arbeiten) Nach Beendigung der Arbeiten müssen die Spitzen der Messer übereinander gestellt werden, um eine Verletzungsgefahr auszuschließen. Die Messer des Schneidgerätes auf keinen Fall vollständig schließen, da hierbei Spannungen im Gerät aufgebaut werden. HINWEIS! Beim Kombigerät die Spreizerarme bis auf wenige Millimeter zusam- menfahren, um es hydraulisch zu entlasten.
  • Seite 43: Instandhaltung

    Instandhaltung | 43 8 Instandhaltung 8.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten! Eine unsachgemäße Wartung der Geräte kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb unbedingt: » Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen. » Auf Ordnung und Sauberkeit am Montageplatz achten! Lose umherliegende Bauteile und Werkzeuge sind Gefahrenquellen.
  • Seite 44: Wartungsplan

    44 | Instandhaltung ACHTUNG! Das Gerät muss vor allen Wartungsarbeiten von Verunreinigungen ge- säubert werden, damit kein Schmutz in das Hydraulik-System gelangen kann. Die Reinigung kann mit einem handelsüblichen Citrus-Reiniger erfolgen. 8.3 Wartungsplan Ein genauer Wartungsplan mit Prüfintervallen, -ordnungen und -befunden ist der DGUV Prüfgrundsatz 305-002 Punkt 18 (Hydraulisch betätigte Rettungsgeräte) zu entnehmen.
  • Seite 45: Störungen

    Störungen | 45 9 Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät bringt keine volle Steuerknöpfe wurden nicht ganz Steuerknöpfe ganz durch-drücken Leistung durchgedrückt Gerät bringt keine Leistung bzw. bewegt Beim Schlauch- oder Kupplun- Wechsel durchführen, sich entgegen der angesteuerten gsteilwechsel wurde Öldruck (P) mit Reparatur durch eine Fachwerkstatt Richtung Ölrücklauf (T) vertauscht...
  • Seite 46: Außerbetriebsetzung / Recycling

    46 | Außerbetriebsetzung / Recycling 10 Außerbetriebsetzung / Recycling Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer muss das Gerät fachgerecht entsorgt werden. Einzelteile können aber durchaus wiederverwendet werden. Das Hydrauliköl muss komplett abgelassen und aufgefangen werden. Bitte beachten Sie, dass das Hydrauliköl separat entsorgt werden muss! Für die Entsorgung aller Geräteteile und Verpackungsmaterialien gelten die orts-spezifischen Entsorgungsbedingungen.
  • Seite 47: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung | 47 11 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 48 48 | Notizen...
  • Seite 49 Notizen | 49...
  • Seite 50 50 | Notizen...
  • Seite 51 Notizen | 51...
  • Seite 52 WEBER-HYDRAULIK GmbH Heilbronner Straße 30 Industriegebiet 3 + 4 74363 Güglingen / Germany 4460 Losenstein / Austria Telefon +49 (0) 7135/71-10270 Telefon +43 (0) 7255/6237-120 www.weber-rescue.com Telefax +49 (0) 7135/71-10396 Telefax +43 (0) 7255/6237-12461 info@weber-rescue.com info@weber-rescue.com...

Inhaltsverzeichnis