Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Narex EBU 115-10 Originalbetriebsanleitung Seite 31

Winkelschleifmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
что доступные металлические части оборудования станут
токоведущими, что повлечет за собой поражение пользова-
теля эл. током.
к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягае‑
мости вращающегося инструмента. При утрате контроля
подвижной кабель может быть перерезан или перешлифован
и ваша рука может быть втащена во вращающийся инстру-
мент.
л) Никогда не кладите электромеханическое оборудование на
пол/стол, пока не будет инструмент полностью остановлен.
Вращающийся инструмент может зацепиться за поверх-
ность и выдернуть оборудование из-под вашего контроля.
м) Никогда не включайте электромеханическое оборудование
в течение транспортировки на вашей стороне. Случайное
прикосновение к вращающемуся инструменту может за-
хватить вашу одежду и притащить инструмент к вашему
телу.
н) Регулярно чистите вентиляционные отверстия оборудова‑
ния. Вентилятор двигателя засасывает пыль вовнутрь
шкафа и чрезмерное накопление металлической пыли может
вызвать эл. опасность.
о) Не работайте с электромеханическим оборудованием вбли‑
зи горючих материалов. Эти материалы могли бы воспламе-
ниться от искр.
п) Не пользуйтесь принадлежностями, нуждающимися в ох‑
лаждении жидкостью. Применение воды или других охлаж-
дающих жидкостей может повлечь за собой поражение или
смерть эл. током.
Обратные удар и с этим связанные
предупреждения
Обратный удар - это внезапная реакция на зажатие или защемление
вращающегося диска, опорной плиты, щетки или другого инструмен-
та. Зажатие или защемление вращающегося инструмента вызовет
внезапный останов вращающегося инструмента, который повлечет за
собой, что неконтролируемый инструмент движется по направлению,
противоположному вращению инструмента в точке защемления.
Напр.: если будет шлифовальный круг зажат или защемлен в обраба-
тываемом изделии, кромка диска, вводимая в точку зажатия, может
проникнуть в поверхность материала и вызвать, что диск будет вы-
давлен вверх или отброшен. в зависимости от направления вращения
диска в точке защемления диск может либо выскочить в направлении
к пользователю или от него. Шлифовальные диски могут в этих слу-
чаях тоже лопнуть.
Обратный удар является результатом неправильного применения
электромеханического оборудования и/или неправильных рабочих
процессов или условий и его можно предотвратить правильным со-
блюдением нижеописанных мер безопасности.
a) Оборудование держите жестко и сохраняйте правильное
положение вашего тела так, чтобы вы способны были пре‑
одолеть усилия обратного удара. Всегда пользуйтесь вспо‑
могательной рукояткой (если оборудование ею оснащено)
для достижения макс. контроля над обратным ударом или
реактивным крутящим моментом при вводе оборудования
в эксплуатацию. Пользователь способен контролировать
реактивные крутящие моменты и усилия обратного удара,
если соблюдает правильные меры безопасности.
б) Никогда не касайтесь рукой вращающегося инструмента.
Инструмент может вашу руку отбросить из-за обратного
удара.
в) Не стойте в пространстве, где может быть инструмент вы‑
брошен из‑за обратного удара. Обратный удар выбросит
инструмент в направлении, противоположном движению
диска в точке защемления.
г) Уделите особое внимание обработке углов, острых кромок,
и т.д. Предотвратите скачки и защемление инструмента.
Углы, острые кромки или скачки склонны к защемлению вра-
щающегося инструмента и к потере контроля или к обрат-
ному удару.
д) Не присоединяйте к оборудованию пильный резчицкий
инструмент или пильный диск с зубьями. Эти диски часто
вызывают обратный ударь и утрату контроля над оборудо-
ванием.
Предупреждения, предназначенные
конкретно для операция шлифования
и абразивной резки:
а) Применяйте лишь типы дисков, рекомендуемые производи‑
телем и защитный кожух, предназначенный для подобран‑
ного диска. Диски, для которых не было электромеханическое
оборудование конструировано, не могут бать защищены
надлежащим способом и поэтому являются опасными.
б) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к элек‑
тромеханическому оборудованию и установлен в правиль‑
ное положение для макс. безопасности, чтобы была открыта
лишь минимальная часть диска в сторону пользователя. За-
щитный кожух помогает защищать пользователя от оскол-
ков диска и от случайного прикосновения диска.
в) Диски должны применяться лишь для рекомендуемых об‑
ластей. Напр. не выполняйте шлифование боковой стороной
разрезного диска. Абразивные разрезные диски предназначе-
ны для контурного резания, боковые силы, действующие на
эти диски, могли бы их разломать.
г) Всегда пользуйтесь неповрежденными фланцами дисков
правильного размера и формы для вами подобранного дис‑
ка. Правильные фланцы диска поддерживают диск и тем са-
мым ограничивают риск, что диск лопнет. Фланцы для резки
могут отличаться от фланцев для шлифования.
д) Не пользуйтесь изношенными дисками первоначально
больших размеров для большего электромеханического
оборудования. Диски, предназначенные для большего элек-
тромеханического оборудования, не годны для более высоких
оборотов небольшого оборудования и могут лопнуть.
Дополнительные предупреждения,
предназначенные для рабочих операций
абразивной резки:
а) Не давите на разрезной диск и не прилагайте чрезмерное
давление. Не пытайтесь добиться чрезмерной глубины
разреза. Перегрузка диска повышает нагрузку и склонность
к скручиванию или защемлению диска в точке разреза и воз-
можность обратного удара или разрыва диска.
б) Не стойте своим телом в прямой с вращающимся диском
и за ним. в момент, когда диск в рабочей точке движется от
вашего тела, возможный обратный удар может выбросить
проскальзывающий диск и электромеханическое оборудова-
ние прямо на вас.
в) Если диск защемится или резка по любым причинам прекра‑
щена, выключите электромеханическое оборудование и дер‑
жите его, пока диск не будет полностью остановлен. Никогда
не пытайтесь вынуть разрезной диск из зоны разреза, когда
диск движется, так как мог бы произойти обратный удар.
Проверьте ситуацию и приведите в порядок, чтобы возмож-
но было исключить защемление диска.
г) Не продолжайте резать обрабатываемое изделие. Дайте дис‑
ку добиться полных оборотов и осторожно начните повторно
резать. Если включите оборудование с диском в точке разре-
за, диск может защемиться, может быть выдавлен вверх или
может произойти обратный удар.
д) Подоприте панели и другие большие обрабатываемые из‑
делия, чтобы ограничить опасность защемления диска и об‑
ратного удара. Большие обрабатываемые изделия склонны
прогибаться от собственного веса. Опоры должны быть
размещены под обрабатываемым изделием вблизи прямой
разреза и вблизи кромок обрабатываемого изделия по обеим
сторонам диска.
е) Уделите большое внимание выполнению «разреза в по‑
лость» в существующие стены или другие глухие простран‑
ства. Проникающий диск может разрезать газопровод, во-
допровод, эл. линию или предметы, которые могут вызвать
обратный удар.
Предупреждения, предназначенные
конкретно для операций плоского
шлифования:
а) Не применяйте чрезмерно большую шлифовальную шкурку
для шлифовального диска. Выбирая шлифовальную шкурку,
соблюдайте рекомендации производителя. Большая шлифо-
вальная шкурка, выходящая за рамки шлифовальной плиты,
вызывает риск разрыва и может повлечь за собой защемле-
ние, разрыв диска и обратный удар.
Предупреждения, предназначенные
конкретно для операций шлифования
с проволочной щеткой:
а) Обратите внимание на то, что даже в течение нормальной ра‑
боты проволоки выбрасываются из щетки. Не перегружайте
проволоки чрезмерной нагрузкой щетки. Проволока может
легко проникнуть через одежду или кожу.
Пo-русски
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ebu 125-10

Inhaltsverzeichnis