Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi PBT-TL022 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi PBT-TL022 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi PBT-TL022 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Alu-teleskopleiter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER PBT-TL022
TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER
Assembly, operating and safety instructions
ТЕЛЕСКОПИЧНА
АЛУМИНИЕВА СТЪЛБА
Инструкции за монтаж, обслужване и
безопасност
ALU-TELESKOPLEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 311926
SCARĂ TELESCOPICĂ DIN ALUMINIU
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΣΚΆΛΆ ΆΛΟΥΜΙΝΙΟΥ
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και
ασφάλειας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PBT-TL022

  • Seite 1 TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER PBT-TL022 TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER SCARĂ TELESCOPICĂ DIN ALUMINIU Assembly, operating and safety instructions Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă ТЕЛЕСКОПИЧНА ΣΚΆΛΆ ΆΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ АЛУМИНИЕВА СТЪЛБА Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και Инструкции за монтаж, обслужване и ασφάλειας безопасност ALU-TELESKOPLEITER...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..................Page 6 General ...................Page 6 Delivery contents / product parts ...........Page 6 Technical data ................Page 7 Symbols ..................Page 7 Safety ....................Page 10 Intended use ...................Page 10 Safety instructions ................Page 10 Initial use ..................Page 14 Checking the ladder and scope of delivery .........Page 14 Assembling the base ..............Page 14 Using the ladder ................Page 15 Locking device ................Page 16...
  • Seite 6: Introduction

    Read the instructions for use carefully, Telescopic Aluminium Ladder particularly the safety instructions, and understand them before using the ladder. Failure to observe these Introduction instructions for use can result in seri- ous injuries or damage to the ladder. We congratulate you on the purchase These instructions for use are based of your new product.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data NOTE! This signal word warns against Model: PBT-TL022 potential property damage. Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 3.35 m Inclination angle: 65 °–75 ° Weight: 11.7 kg Maximum TÜV Rheinland confirms that the permissible telescopic ladder complies with...
  • Seite 8 Please note the There may only be 1 required inclination person maximum on angle when setting the ladder at a time. max. 1 up the ladder. The Ensure that there is 65-75° inclination angle / always only one per- installation angle of son using the ladder the ladder must be at a time.
  • Seite 9 Warning, electrical Rungs locked. hazard! Be aware of hazards posed by power lines during Rungs unlocked. transport of the lad- der. When pulling in the Do not use the ladder as a bridging structure. ladder, your hands must be placed on Always face the lad- the external posts der when ascending...
  • Seite 10: Safety

    may result in serious injuries or even Safety death. Only use the ladder if Intended use you are in good health. Certain medical con- The ladder is ditions, medication and the mis- exclusively in- use of drugs or alcohol can re- tended for use sult in an increased risk to your as a reaching assistance device with...
  • Seite 11 Before using the ladder for work Check your a risk evaluation with considera- environment tion to the national regulations for potential of use must be carried out. hazards, i.e. high voltage The ladder must be set up in the power lines or other exposed correct set-up position, i.e.
  • Seite 12 protection. Secure the ladder or Always face the lad- use a suitable piece of equipment der when getting on to guarantee its stability. and off the ladder. Do not use the top Hold onto the ladder three rungs of the lad- tightly when ascending der as a platform.
  • Seite 13 Only transport light, If you wish to work at greater manageable objects if heights you must secure the ladder you are on the ladder. by taking additional measures. Always hold on tight to the lad- Only transport the ladder when der with one hand while working, it has been fully collapsed and or if this is not possible, establish...
  • Seite 14: Initial Use

    2. Verify the scope of delivery is Initial use complete (see Fig. A). Checking the ladder 3. Check to see if the ladder or the individual parts are visibly dam- and scope of delivery aged. Do not use the ladder if you detect any type of damage.
  • Seite 15: Using The Ladder

    4. Fix the screws with the nuts Check that the ladder is free provided. from contamination (i.e. dirt, paint, oil or grease). ATTENTION! Check if the locking indicators The following points are to are functioning and visible. be examined before using Check the brackets for cracks the telescopic ladder: and other defects such as bro-...
  • Seite 16: Locking Device

    • have carefully read and under- Locking device stood all the information in the chapter “safety“. The individual ladder segments are Ensure before use that the lock- locked when you pull out the ladder ing devices of the ladder function by means of the locking devices on and that all pulled out segments the rungs...
  • Seite 17: Pulling Out The Ladder

    2. Stabilise the ladder by putting Pulling out the ladder a foot on the base Pulling out the ladder by 3. Pull out both of the top side rail elements with the spacer . En- a few rungs sure that the side rail elements If you do not pull out the are locked.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    1. Ensure that the ladder is placed If necessary, contact the manu- on a firm and level surface. facturer or distributor for repairs 2. Ensure that your fingers, hands or replacement of parts such as and arms are at the same height feet, for example.
  • Seite 19: Transport And Storage

    Prevent children from playing Transport and storage with the ladder unsupervised. Protect the ladder from direct Always store the ladder closed sunlight during storage. and locked, in as straight a posi- Store the ladder in a closed and tion as possible e.g. hung up by upright position.
  • Seite 20: Improper Handling

    4. Poor ladder condition (missing d. Ladder construction or damaged rubber caps on the malfunction base); 1. Poor ladder condition (i.e. dam- 5. Stepping off an unsecured aged side rails, wear); ladder at a height; 2. The ladder has been overloaded. 6.
  • Seite 21: Disposing Of The Ladder

    The warranty for this product is 5 Disposing of the ladder years from the date of purchase. Should this product show any fault Please dispose of the ladder accord- in materials or manufacture within ing to the regulations and laws in 5 years from the date of purchase, your country.
  • Seite 23 Introducere ................Pagina 24 Generalităţi ................Pagina 24 Pachet de livrare / componente produs ........Pagina 24 Date tehnice .................Pagina 25 Legendă ..................Pagina 25 Siguranţa ..................Pagina 28 Utilizare conformă scopului ............Pagina 28 Indicaţii de siguranţă ..............Pagina 28 Prima punere în funcţiune ...........Pagina 32 Verificarea scării și pachetului de livrare ........Pagina 32 Montare picior ................Pagina 33 Utilizarea scării ................Pagina 34...
  • Seite 24: Introducere

    Scară telescopică din Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- zare, în special cele de siguranţă, aluminiu înainte de a folosi scara. Nerespec- tarea acestor instrucţiuni de utilizare poate avea ca urmare accidente Introducere grave sau deteriorarea scării. Instrucţiunile de utilizare se bazează Vă...
  • Seite 25: Date Tehnice

    Date tehnice PRECAUŢIE! Acest simbol / cuvânt de semnali- Model: PBT-TL022 zare indică un pericol cu un nivel Sarcina redus de risc, care poate avea maximă ca urmare un accident minor sau permisă: 150 kg mediu, dacă nu este evitat.
  • Seite 26 Amplasaţi scara cu Asiguraţi capătul de indicaţia ”Back” sus / jos al scării. (spate) în direcţia FRON T BACK peretelui și ”Front” Numărul maxim de (faţă) în direcţia utilizatori pe scară utilizatorului. max. 1 este 1. În timpul amplasării Asiguraţi să se afle scării luaţi în conside- întotdeauna doar o rare unghiul necesar...
  • Seite 27 Avertisment, pericol Înainte de utilizarea electric! La transpor- scării toate treptele tul scării aveţi grijă scoase trebuie să fie la riscurile cauzate blocate. de cablurile elec- trice. Treaptă blocată. Nu folosiţi scara drept punte. Treaptă deblocată. Urcaţi și coborâţi în- totdeauna cu faţa către scară.
  • Seite 28: Siguranţa

    vătămarea persoanelor. Scara nu Avertisment, cădere este o jucărie. de pe scară! În ca- Producătorul sau comerciantul nu zul unei utilizări nea- își asumă responsabilitatea pentru decvate există daunele, care au fost cauzate de pericol de acciden- utilizarea necorespunzătoare sau tare.
  • Seite 29 Verificaţi scara după late, trebuie asigurate complet livrare și înainte de înainte de utilizare. prima utilizare, pentru O scară simplă trebuie a determina starea și funcţiona- sprijinită de o supra- litatea tuturor componentelor. faţă plană, rigidă și Efectuaţi o verificare vizuală a asigurată...
  • Seite 30 Nu amplasaţi scara pe supra- Nu folosiţi feţe alunecoase (de ex.: gheaţă, scara pentru suprafeţe lucioase sau cele mur- lucrări sub dare), dacă nu se împiedică prin tensiune electrică. Scara este din măsuri adiţionale, ca scara să material conductor. Nu folosiţi alunece sau ca locurile mu scări conductoare pentru opera- rdare să...
  • Seite 31 Evitaţi lucrări pe scară scară. Utilizaţi scara, doar dacă cu greutăţi pe o singură funcţionează corespunzător. parte, de exemplu gă- Asiguraţi, să nu se afle cabluri urirea laterală prin materiale so- sau ţevi, ferestre și uși neasigu- lide (de ex.: cărămidă sau beton). rate precum și pereţi în apropie- Nu staţi prea mult pe scară...
  • Seite 32: Prima Punere În Funcţiune

    pe scară. Prin aceasta scara s-ar putea răsturna. PERICOL DE ASFIXIERE! Purtaţi întotdeauna îmbrăcă- Atunci când se joacă copii cu minte strâmtă, când urcaţi pe folia de ambalaj, se pot prinde scară. Îmbrăcămintea largă s-ar în aceasta și se pot asfixia. putea agăţa și ar putea cauza Nu lăsaţi copii să...
  • Seite 33: Montare Picior

    încovoiate, răsucite, denivelate, Montare picior rupte, corodate sau distruse. PRECAUŢIE! VĂTĂMAREA Verificaţi dacă traversele / pi- cioarele (componentele verti- PERSOANELOR ȘI PAGUBE MATERIALE! cale) / treptele/ suport de sus / picior din jurul punctelor de fi- Scara se poate răsturna în timpul xare de alte componente să...
  • Seite 34: Utilizarea Scării

    Verificaţi suporturile cu privire toate componentele scoase să la fisuri sau alte deteriorări, de fie corect blocate. ex.: componente rupte. Nu lăsaţi copiii singuri și nesu- Aveţi grijă, să nu apară o mișcare pravegheaţi cu scara amplasată. relativă între suporturi și trepte. Nu staţi pe cele trei trepte de sus ale scării.
  • Seite 35: Desfacerea Scării

    rămase, nedesfăcute, trebuie să se Înainte de a urca pe scară verificaţi întotdeauna, afle la capătul de sus al scării. dacă toate segmentele 1. Amplasaţi scara pe o suprafaţă solidă și plană. sunt corect blocate: 2. Stabilizaţi scara punând un pi- •...
  • Seite 36: Adunarea Scării

    lungimea dorită (a se vedea astfel încât zona roșie dedesubt fig. E și F). să devină vizibilă. La aceasta luaţi în considerare, Mecanismul de blocare deblo- că mecanismele de blocare ale chează și restul de scară deasu- scării se activează abia după pra treptei este retractată.
  • Seite 37: Transport Și Depozitare

    INDICAŢIE: Transport și depozitare PERICOL DE DETERIORARE! Curăţarea neadecvată Depozitaţi scara întotdeauna în poate cauza deteriorarea. stare pliată și asigurată, într-o Nu utilizaţi produse de curăţare poziţie cât mai dreaptă posibil, agresive, perii din nailon sau de ex. suspendată de grinzi de metal precum și obiecte de cu- un dispozitiv de suspendare sau răţare metalice sau ascuţite,...
  • Seite 38: Cauze De Accidente

    Adunaţi scara complet după fie- de la peretele de care este care utilizare și asiguraţi-o cu sprijinit scara; ajutorul centurii , pentru a 3. alunecarea laterală de pe scară, împiedica desfacerea ei acci- căderi pe o parte și răsturnarea dentală. suportului de sus (de ex.: prin Depozitaţi scara la un loc uscat.
  • Seite 39: Eliminare

    hârtia şi cartonul la colecta- c. Alunecare, împiedicare și cădere rea deşeurilor din hârtie, foli- ile la colectarea 1. încălţăminte necorespunzătoare; materialelor. 2. trepte murdare; 3. comportament iresponsabil al utilizatorului (de ex.: urcarea pe Eliminarea scării două trepte o dată, alunecare pe traverse).
  • Seite 40 vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare. Pentru acest produs primiţi o garan- ţie de 5 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bo- nul de casă original. Acesta repre- zintă...
  • Seite 41 Въведение ................Страница 42 Общо ..................Страница 42 Обем на доставката / Части на продукта ..... Страница 42 Технически данни .............. Страница 43 Обяснение на знаците ..........Страница 43 Безопасност ................ Страница 46 Употреба по предназначение .......... Страница 46 Указания за безопасност ..........Страница 47 Първо...
  • Seite 42: Въведение

    Прочетете внимателно упътването Телескопична алуминиева стълба за употреба, по-специално ука- занията за безопасност, преди да използвате стълбата. Несъблюда- Въведение ването на това упътване за упо- треба може да доведе до тежки наранявания или повреди на Поздравяваме Ви с покупката на стълбата.
  • Seite 43: Технически Данни

    с ограничител избегнато, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Технически данни ВНИМАНИЕ! Този / тази сигнален символ / Модел: PBT-TL022 сигнална дума обозначава Максимално опасност с ниско ниво на риск, допустимо което, ако не бъде избегнато, натоварване: 150 kg може...
  • Seite 44 Прочетете и осмис- Винаги извършвайте лете упътването за визуална проверка употреба, преди да на стълбата, преди използвате стълбата. да я използвате. Поставете стълбата Винаги проверя- със страната „Back“ вайте краката на по посока на сте- стълбата, преди FRON T BACK ната...
  • Seite 45 Поставяйте стъл- При използване на бата само върху стълбата съблюда- твърда основа. вайте правилната посока на инстали- Върху всяко рамо ране. на стълбата трябва Стълбата може да да има винаги се използва само в само едно лице. комбинация със стабилизатора на Предупреждение, краката...
  • Seite 46: Безопасност

    Двата елемента на Безопасност носещите греди трябва да се изтег- Употреба по лят едновременно предназначение или да се вкарат заедно. Не се до- Стълбата е пуска изтегляне проектирана само на един от изключително двата елемента на като помощно средство за изкач- носещите...
  • Seite 47: Указания За Безопасност

    безопасна употреба в нача- Указания за безопасност лото на всеки работен ден, в който тя ще се използва. Уверете се, че стълбата е под- ОПАСНОСТ ОТ ТЕЖКИ НАРАНЯВАНИЯ! ходяща за съответното прило- жение. При неправилна употреба или Не използвайте стъл- неправилно...
  • Seite 48 като се използва подходящо или силно замърсени твърди приспособление за осигуря- повърхности), освен ако не ване на устойчивост. са взети допълнителни мерки Стълбата трябва да срещу подхлъзване на стълбата се поставя само върху или ако замърсените участъци равна, хоризонтална не са достатъчно почистени. и...
  • Seite 49 Използвайте стълбата само за мерки за безопасност, ако лесни и краткотрайни дейности. това не е възможно. Никога не Не използвайте стъл- използвайте бата като мост или стълбата за рампа. дейности по оборудване под Носете подходящи здрави електрическо напрежение. обувки, когато се качвате Стълбата...
  • Seite 50 По време на работа върху При необходимост осигурете стълбата винаги се дръжте стабилност на стълбата чрез здраво с едната ръка или ако допълнителни мерки, напр. това не е възможно, вземете чрез закрепване на стълбата допълнителни предпазни към здрави анкери. мерки. Ако...
  • Seite 51: Първо Въвеждане В Експлоатация

    При употреба на открито УКАЗАНИЕ! съблюдавайте посоката на ОПАСНОСТ ОТ ПОВРЕДА! вятъра. Невнимателното отваряне на опаковката с остър нож или друг остър предмет може да повреди Първо въвеждане в стълбата. експлоатация При отварянето работете Проверка на стълбата и внимателно: на обема на доставката 1.
  • Seite 52 и дали не са разхлабени или 1. Поставете основата с про- корозирали. тивоплъзгащите капачки Проверете дали не липсват на пода (виж фиг. H). носещите греди / краката 2. Поставете носещите греди (вертикалните части) / стъпа- върху основата така, че мон- лата...
  • Seite 53: Употреба На Стълбата

    Докато стоите върху стъл- резултат, стълбата НЕ трябва да бата, не я местете. се използва! Уверете се, че стълбата е обез- опасена правилно, когато я Употреба на стълбата премествате. Качете се на стълбата само ако сте е поставили под пра- ОПАСНОСТ...
  • Seite 54: Разгъване На Стълбата

    блокът от останалите, неразгънати преди да се качите на стълбата: стъпала трябва да остане е в гор- ния край на стълбата. • Заключващият механизъм на 1. Поставете стълбата върху секцията е блокиран, ако чер- твърда и равна основа. вената зона до двата отключ- 2.
  • Seite 55: Опасност От Нараняване

    че елементите на носещата 2. Уверете се, че при сгъването греда са заключени. пръстите, китките и ръцете Ви 4. Разгънете стълбата от горе са на височината на отключ- надолу стъпало по стъпало ващите бутони. до пълната й дължина (виж 3. Натиснете двата отключващи фиг.
  • Seite 56: Транспорт И Съхранение

    Възлагайте дейностите по ре- самостоятелно. Свържете се монта и поддръжката само с производителя на адреса на на квалифицирани лица. сервиза, посочен в гаранцион- При ремонт и подмяна на ната карта или се обърнете части, напр. крака, се свър- към специализиран сервиз. жете...
  • Seite 57: Причини За Злополуки

    където да е защитена срещу Причини за злополуки неоторизиран достъп и да не може да се използва за прес- Изнесеният по-долу, непълен спи- тъпни намерения. сък на рисковете съдържа типични Стълбата следва винаги да се опасности и примери за чести обезопасява...
  • Seite 58 5. слизане от височина от не- г. Повредена конструкция обезопасена стълба; на стълбата 6. неподходяща основа на мяс- 1. лошо състояние на стълбата тото на инсталиране на стъл- (напр. повредени странични бата (напр. нестабилна, мека греди, износване); почва, наклонена повърхност, 2.
  • Seite 59: Отстраняване Като Отпадък

    IAN 123456) като доказателство Отстраняване като отпадък за покупката. Отстраняване на Гаранция опаковката като отпадък Уважаеми клиенти, Отстранете опаковката за този уред получавате 5 години като отпадък според вида гаранция от датата на покупката. на материала. Предайте В случай на несъответствие на велпапето...
  • Seite 60: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    необходим като доказателство след изтичане на гаранционния за покупката. Ако в рамките на срок са срещу заплащане. три години от датата на закупу- ване на този продукт се появи Обхват на гаранцията дефект на материала или произ- водствен дефект, продуктът ще бъде...
  • Seite 61: Процедура При Гаранционен Случай

    предназначен само за частна, а посочения Ви адрес на сер- не за стопанска употреба. При виза безплатно за Вас, като злоупотреба и неправилно трети- приложите касовата бележка ране, употреба на сила и при (касовия бон) и посочите в интервенции, които не са извър- какво...
  • Seite 62: Сервизно Обслужване

    * Чл. 112. (1) При несъответствие Внимание: Изпратете Вашия на потребителската стока с дого- уред на клона на нашия сервиз вора за продажба потребителят почистен и с указание за дефекта. има право да предяви реклама- Уредите, изпратени с неплатени ция, като поиска от продавача да транспортни...
  • Seite 63 Чл. 113. (1) Когато потребител- вследствие на несъответствието ската стока не съответства на до- вреди. говора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответ- Чл. 114. (1) При несъответствие ствие с договора за продажба. на потребителската стока с дого- вора...
  • Seite 64 срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на не- съответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претен- дира за разваляне на договора, ако...
  • Seite 65 Εισαγωγή ..................Σελίδα 66 Γενικά ....................Σελίδα 66 Περιεχόμενα παράδοσης / Μέρη προϊόντος ......Σελίδα 66 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............Σελίδα 67 Επεξήγηση συμβόλων ............Σελίδα 67 Ασφάλεια ..................Σελίδα 70 Χρήση σύμφωνη με τις προδιαγραφές ........Σελίδα 70 Υποδείξεις ασφαλείας ..............Σελίδα 71 Πρώτη θέση σε λειτουργία ...........Σελίδα 75 Έλεγχος...
  • Seite 66: Εισαγωγή

    πληροφορίες σχετικές με την ασφά- Σκάλα αλουμινίου τηλεσκοπική λεια και τη χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, και ιδιαίτερα τις υποδεί- Εισαγωγή ξεις ασφαλείας, προτού χρησιμο- ποιήσετε τη σκάλα. Η μη τήρηση των παρόντων οδηγιών χρήσης εν- Σας συγχαίρουμε για την αγορά δέχεται...
  • Seite 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να 2 στοιχεία δοκού με αποστάτες επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυ- ματισμό. Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Το παρόν συνθηματικό σύμβολο / Μοντέλο: PBT-TL022 συνθηματική λέξη υποδηλώνει Μέγιστο κίνδυνο χαμηλού βαθμού ο επιτρεπόμενο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, φορτίο: 150 kg ενδέχεται...
  • Seite 68 Διαβάστε και κατα- Πραγματοποιείτε πά- νοήστε τις οδηγίες ντοτε έναν οπτικό χρήσης προτού χρη- έλεγχο πριν χρησι- σιμοποιήσετε τη μοποιήσετε τη σκάλα. σκάλα. Ελέγχετε πάντοτε τα Τοποθετήστε τη πόδια της σκάλας σκάλα με την ένδειξη πριν χρησιμοποιή- „Back“ προς τον σετε...
  • Seite 69 Βεβαιωθείτε ότι στο Προσέξτε να ακου- δάπεδο του σημείου μπά το άνω άκρο τοποθέτησης δεν της σκάλας σωστά. υπάρχουν ακαθαρ- Μην χρησιμοποιείτε σίες. τη σκάλα σε κεκλι- Τοποθετείτε τη σκάλα μένη ή ενδοτική επι- μόνο πάνω σε στα- φάνεια. θερή επιφάνεια. Κατά...
  • Seite 70: Ασφάλεια

    Κατά τη σύμπτυξη της Προειδοποίηση σκάλας, τα χέρια πτώσης από τη πρέπει να βρίσκο- σκάλα! Σε περί- νται στους εξωτερι- πτωση λανθασμένης κούς στύλους και να χρήσης υφίσταται μην ακουμπούν ούτε κίνδυνος τραυματι- στιγμή κατά τη διάρ- σμού. Μπορείτε εύ- κεια...
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    θεωρείται μη-σύμφωνη με τις προδι- Κατά τη μεταφορά σκαλών σε αγραφές και μπορεί να οδηγήσει σχάρες οροφής ή σε φορτηγό, σε υλικές ζημιές ή ακόμη και σε σω- βεβαιωθείτε ότι οι σκάλες είναι ματικές βλάβες. Η σκάλα δεν είναι καλά στερεωμένες / προσαρτη- παιχνίδι...
  • Seite 72 Η σκάλα πρέπει να τοποθετηθεί Ελέγξτε τον σε σωστή θέση, π. χ. σωστή γωνία γύρω χώρο τοποθέτησης για ανακλινόμενες για πηγές κιν- σκάλες (γωνία κλίσης περ. 1:4). δύνου, όπως π. χ. εναέριους Τα στοιχεία συγκράτη- αγωγούς υψηλής τάσης ή άλλο σης, εάν...
  • Seite 73 (αφαλός) να βρίσκεται ανάμεσα Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν στις δοκούς. παίζουν με τη σκάλα. Μην αφή- Όταν βρίσκεστε σε μεγάλο νετε μια τοποθετημένη σκάλα ύψος, μην εγκαταλείπετε ποτέ τη χωρίς επίβλεψη. σκάλα χωρίς πρόσθετη ασφά- Κρατάτε τα παιδιά μακριά από λιση.
  • Seite 74 προς το πλάι σε συμπαγή υλικά τμήματα είναι κανονικά ασφαλι- (π. χ. τούβλο ή μπετόν). σμένα πριν ανεβείτε στη σκάλα. Μην μένετε για πολλή ώρα πάνω Χρησιμοποιείτε τη σκάλα μόνον στη σκάλα χωρίς τακτικά δια- εάν λειτουργεί κανονικά. λείμματα (η κούραση αποτελεί Προτού...
  • Seite 75: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Μη σπρώχνετε τη σκάλα όταν Πρώτη θέση σε λειτουργία βρίσκεται κάποιο άτομο επάνω της. Έλεγχος σκάλας και Μην αφήνετε εργαλεία ή αντικεί- περιεχομένων παράδοσης μενα πάνω στα σκαλοπάτια και μην κρεμάτε τίποτα από τη σκάλα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ- Μην τραβάτε με δύναμη αντικεί- ΣΜΟΥ! Εάν...
  • Seite 76: Εγκατάσταση Ποδιού Στήριξης

    Ενεργήστε με προσοχή κατά 1. Τοποθετήστε το πόδι στήριξης το άνοιγμα: με τα αντιολισθητικά καλύμματα 1. Αφαιρέστε τη σκάλα από τη στο δάπεδο (βλέπε εικ. Η). συσκευασία. 2. Εισαγάγετε τις δοκούς στο 2. Ελέγξτε αν η συσκευασία είναι πόδι στήριξης κατά τέτοιον πλήρης...
  • Seite 77: Χρήση Σκάλας

    Να ελεγχθούν οι σύνδεσμοι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σχε- (συνήθως πριτσίνια, κοχλίες, τική κίνηση μεταξύ των διαδοκί- μπουλόνια), ώστε να εξασφαλι- δων και των σκαλοπατιών / στεί ότι δεν λείπουν και δεν είναι βαθμίδων. χαλαροί ή διαβρωμένοι. Να ελεγχθούν δοκοί / πόδια Εάν...
  • Seite 78: Στοιχείο Συγκράτησης

    τμήματα είναι κανονικά ασφαλι- Στοιχείο συγκράτησης σμένα πριν ανεβείτε στη σκάλα. Μην αφήνετε τα παιδιά με την Με τη βοήθεια των στοιχείων συ- τοποθετημένη σκάλα μόνα και γκράτησης στα σκαλοπάτια χωρίς επίβλεψη. ασφαλίζουν τα μεμονωμένα τμή- Μην ανεβαίνετε στα τρία ανώ- ματα...
  • Seite 79: Ανάπτυξη Σκάλας

    Λάβετε υπ‘ όψιν ότι, εάν ανα- προτού ανεβείτε στη σκάλα πτύσσετε τη σκάλα από πάνω (βλέπε παράγραφο «Στοιχείο προς τα κάτω, τα μεμονωμένα συγκράτησης»). τμήματα ασφαλίζουν μόνον όταν η σκάλα εκταθεί στο πλή- Ανάπτυξη σκάλας έως το ρες μήκος της. μέγιστο...
  • Seite 80: Σύμπτυξη Σκάλας

    Σύμπτυξη σκάλας Καθαρισμός και συντήρηση Εάν πιέσετε τα χαμηλότερα πλήκτρα απασφάλισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ- (στο δεύτερο σκαλοπάτι ΣΜΟΥ! πό κάτω), όλα τα σκαλοπάτια του υπερκείμενου τμήματος της σκάλας Σε περίπτωση λανθα- θα απασφαλίσουν αυτόματα και σμένης χρήσης υφί- θα συμπτυχθούν. Εάν ξεκινήσετε με σταται...
  • Seite 81: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    αποκλείονται αξιώσεις ανάλη- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ! ψης ευθύνης και απόδοσης Ο λανθασμένος καθαρισμός εγγύησης. Μην τροποποιείτε τη δομή της μπορεί να προκαλέσει ζημιά. σκάλας. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά κα- θαριστικά μέσα, βούρτσες με μεταλλικές ή νάιλον ίνες καθώς Μεταφορά και και αιχμηρά ή μεταλλικά αντικεί- αποθήκευση...
  • Seite 82: Αίτια Ατυχημάτων

    Σε περίπτωση διαρκούς χρήσης, παραδείγματα κοινών αιτίων ατυχη- η οποία προϋποθέτει την ελεύ- μάτων κατά τη χρήση σκαλών. θερη πρόσβαση σε αυτή (π. χ. Προς αποφυγή ατυχημάτων, λάβετε σε μια σκαλωσιά), η σκάλα θα υπ‘ όψιν τους αναγραφόμενους πρέπει πάντοτε να ασφαλίζεται κινδύνους...
  • Seite 83: Απόσυρση

    επιφάνειες ή ακάθαρτες σταθε- ε. Κίνδυνοι ηλεκτρικής ρές επιφάνειες), φύσης 7. δυσμενείς καιρικές συνθήκες 1. αναπόφευκτες εργασίες υπό (π. χ. άνεμος), τάση (π. χ. αντιμετώπιση προ- 8. συγκρούσεις με τη σκάλα, π. χ. βλημάτων), μέσω οχήματος ή πόρτας, 2. τοποθέτηση της σκάλας σε άμεση 9.
  • Seite 84: Απόρριψη Σκάλας

    Για το παρόν προϊόν σάς παρέχε- Απόρριψη σκάλας ται δικαίωμα εγγύησης 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση Απορρίψτε τη σκάλα σύμφωνα με ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. τους κανονισμούς και τους νόμους Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προ- που ισχύουν στη χώρα σας. σοχή...
  • Seite 85 Με την αντικατάσταση της συ- σκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. GR/CY...
  • Seite 87 Alu-Teleskopleiter ..............Seite 88 Einleitung ..................Seite 88 Allgemeines ................Seite 88 Lieferumfang / Produktteile ............Seite 88 Technische Daten ................. Seite 89 Zeichenerklärung ..............Seite 89 Sicherheit ..................Seite 92 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 92 Sicherheitshinweise ..............Seite 92 Erstinbetriebnahme ..............
  • Seite 88: Alu-Teleskopleiter

    Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, Alu-Teleskopleiter insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Einleitung Gebrauchsanleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder zu Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf an der Leiter führen. Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Die Gebrauchsanleitung basiert auf damit für ein hochwertiges Produkt den in der Europäischen Union gül-...
  • Seite 89: Technische Daten

    Dieses Signalsymbol / -wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, Technische Daten wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Modell: PBT-TL022 Verletzung zur Folge haben kann. Maximale zulässige Belastung: 150 kg HINWEIS! Maximale Länge: 3,35 m...
  • Seite 90 Platzieren Sie die Überprüfen Sie im- Leiter mit „Back“ in mer die Leiterfüße, Richtung der Wand bevor Sie die Leiter FRON T BACK und „Front“ in Rich- benutzen. tung des Benutzers Sichern Sie das zeigend. obere und das un- Beachten Sie beim tere Leiterende.
  • Seite 91 Es darf sich immer Die Leiter darf nur nur eine Person auf in Kombination mit jedem besteigbaren dem Stabilisator an Schenkel der Leiter den Füßen (Stand- befinden. fuß) benutzt werden. Vor Benutzung der Achten Sie beim Leiter müssen alle aus- Transport der Leiter gezogenen Sprossen auf Gefährdungen...
  • Seite 92: Sicherheit

    Die Leiter ist ausschließlich als Die zwei Holmele- Anlegeleiter konzipiert, d. h. sie mente müssen muss mit einem Neigungswinkel entweder beide von ca. 1:4 an einen Anlegepunkt parallel ausgezogen gelehnt werden. oder beide einge- Verwenden Sie die Leiter nur wie in schoben sein.
  • Seite 93 Alkohol- und Drogenmissbrauch Risikobewertung unter Berück- können bei der Benutzung der sichtigung der Rechtsvorschriften Leiter zu einer erhöhten Gefähr- im Land der Benutzung durchge- dung Ihrer Sicherheit führen. führt werden. Stellen Sie beim Transport von Die Leiter muss in der richtigen Leitern auf Dachträgern oder in Aufstellposition aufgestellt wer- einem Lastkraftwagen sicher, dass...
  • Seite 94 Fenster im Arbeitsbereich, falls Stufe stehen und Ihre Körpermitte möglich, jedoch nicht Notaus- (Bauchnabel) zwischen den gänge. Holmen halten. Überprüfen Steigen Sie keinesfalls ohne Sie Ihre Umge- zusätzliche Sicherung in größerer bung auf Höhe von der Leiter weg. Befes- Gefahrenquellen, wie z. B. Hoch- tigen Sie die Leiter oder verwenden spannungs-Freileitungen oder Sie eine geeignete Vorrichtung zur...
  • Seite 95 Sie eine aufgestellte Leiter nicht Gefahr). Steigen Sie sofort von unbeaufsichtigt. der Leiter, wenn Sie Müdigkeit Halten Sie Kinder von der Leiter verspüren. fern. Anlegeleitern für den min. Verriegeln Sie Türen und Fenster Zugang zu einer grö- im Arbeitsbereich, falls möglich, ßeren Höhe sollten jedoch nicht Notausgänge.
  • Seite 96: Erstinbetriebnahme

    ungesicherte Fenster und Türen Ziehen Sie nicht kraftvoll an sowie Mauervorsprünge in Ihrer Gegenständen und üben Sie Nähe befinden, bevor Sie auf keinen starken Druck auf Gegen- die Leiter steigen. stände aus, wenn Sie auf der Verwenden Sie die Leiter nicht, Leiter stehen.
  • Seite 97: Standfuß Montieren

    Prüfen Sie die Leiter nach der Standfuß montieren Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand VORSICHT! PERSONEN- und die Funktion aller Teile UND SACHSCHÄDEN! festzustellen. Die Leiter kann bei der Mon- tage des Standfußes umfallen. ERSTICKUNGSGEFAHR! Dabei kann es zu Sach- oder Wenn Kinder mit der Verpackungs- Personenschäden kommen.
  • Seite 98: Leiter Benutzen

    nicht verbogen, gekrümmt, ver- Prüfen Sie die Halterungen auf dreht, verbeult, gerissen, korro- Risse und andere Fehler, z. B. diert oder verrottet sind. gebrochene Teile. Überprüfen, dass Holme / Beine Achten Sie darauf, dass es zu (aufrechtstehende Teile) / Spros- keiner Relativbewegung zwischen sen / oberster Träger / Standfuß...
  • Seite 99: Sperreinrichtung

    Stellen Sie sicher, dass die Sperr- Sperreinrichtung einrichtungen der Leiter funktio- nieren und alle ausgezogenen Mithilfe der Sperreinrichtungen an Abschnitte ordnungsgemäß ver- den Sprossen werden die ein- riegelt sind, bevor Sie auf die zelnen Leiterabschnitte verriegelt, Leiter steigen. wenn Sie die Leiter ausziehen. Lassen Sie Kinder mit der aufge- stellten Leiter nicht allein und un- Prüfen Sie immer, ob alle...
  • Seite 100: Leiter Ausziehen

    wenn Sie die Leiter auf die Ge- Leiter bis zur samtlänge ausgezogen haben. Gesamtlänge ausziehen 1. Stellen Sie die Leiter auf einem Leiter ausziehen festen und ebenen Untergrund auf. Leiter um einige Sprossen 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem ausziehen Sie einen Fuß...
  • Seite 101: Reinigung Und Wartung

    unten) betätigen, werden alle Spros- wenn Sprossen oder Holme ver- sen des darüber liegenden Leiterteils unreinigt sind, können Sie leicht automatisch entriegelt und zusam- abrutschen, von der Leiter her- mengeschoben. Wenn Sie bei einer unterstürzen und sich verletzen. der oberen Sprossen beginnen, ent- Halten Sie die Leiter sauber.
  • Seite 102: Transport Und Aufbewahrung

    Reinigen Sie die Leiter mit einem Lagern Sie die Leiter geschützt Besen oder einem Tuch. vor direktem Sonnenlicht. Trocknen Sie die Leiter und ins- Die Lagerung muss in geschlos- besondere die Sprossen nach sener und aufrechter Position der Reinigung gründlich ab. erfolgen.
  • Seite 103: Unsachgemäße Handhabung

    4. schlechter Zustand der Leiter einmal nehmen, an den Holmen (fehlende oder beschädigte hinabrutschen). Gummikappen am Standfuß); d. Versagen der 5. Wegsteigen von einer ungesi- Leiterkonstruktion cherten Leiter in der Höhe; 6. ungeeigneter Untergrund am 1. schlechter Zustand der Leiter Aufstellort der Leiter (z.
  • Seite 104: Leiter Entsorgen

    Folgenden dargestellte Garantie Leiter entsorgen nicht eingeschränkt. Entsorgen Sie die Leiter gemäß der Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre in Ihrem Land geltenden Bestimmun- Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- gen und Gesetze. tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Serviceadresse Kassenbon gut auf.
  • Seite 105 Qstion B.V. Dorpsstraat 55 NL-7958 RM Koekange NETHERLANDS Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2019 Ident.-No.: PBT-TL022042019-RO / BG / GR / CY IAN 311926...

Inhaltsverzeichnis