Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi Z29621 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi Z29621 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi Z29621 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Hammertacker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
GRApAdORA dE MARtiLLO
Instrucciones de utilización y de seguridad
piStOLA SpARApuNti
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
AGRAFAdOR-MARtELO
Instruções de utilização e de segurança
HAMMER StApLER
Operation and Safety Notes
HAMMERtAckER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29621
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z29621

  • Seite 1 GRApAdORA dE MARtiLLO Instrucciones de utilización y de seguridad piStOLA SpARApuNti Indicazioni per l’uso e per la sicurezza AGRAFAdOR-MARtELO Instruções de utilização e de segurança HAMMER StApLER Operation and Safety Notes HAMMERtAckER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29621...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 Instruções de utilização e de segurança Página 27 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ........Página  Uso adecuado ........Página  Descripción de las piezas ..... Página  Datos técnicos ........Página  Volumen de suministro ......Página Indicaciones de seguridad ..Página  Llenar/vaciar el cargador .......Página 12  Utilizar la grapadora martillo..... Página 12 Conservación y cuidado ..
  • Seite 6: Introducción

    Grapadora de martillo Introducción Q  Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las instrucciones de uso y los consejos de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas.
  • Seite 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado Q  Este producto está diseñado para clavar grapas cuadradas de alambre plano en la madera. Este artículo sólo es apto para el uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas. El producto solo está pensado para el uso doméstico y no comercial. No está...
  • Seite 8: Datos Técnicos

    Datos técnicos Q  Medidas: aprox. 345 x 85 x 35 mm Peso (sin grapas): aprox. 952 g Grapas: Grapas de alambre plano 6 - 14 mm Volumen de suministro Q  1 rapadora martillo 1 manual de instrucciones...
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad

    I ndicaciones de seguridad ¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ¡NO DEJE ESTE PRODUCTO AL ALCANCE DE LOS NIÑOS! ¡ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE! Este producto no debe ser utilizado por niños. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA...
  • Seite 10 de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el pro- ducto fuera del alcance de los niños. Utilice unas gafas protec- toras adecuadas. Antes de iniciar cualquier trabajo verifique siempre el perfecto funcio- namiento del dispositivo de disparo así...
  • Seite 11 Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite ni grasa. Agarre siempre la grapadora por el mango previsto para ello No utilice la grapadora como un martillo, podría golpearse las uñas. No realice variaciones en el producto como, por ej., grabarla, reconstruirla o doblarla con violencia.
  • Seite 12: Uso

    Q  Llenar/vaciar el cargador Q  Retire el avance del mango de la grapadora martillo (fig. A). Introduzca las grapas en el cargador o retírelas (fig. B). Retire el avance del mango de la grapadora martillo (fig. C). Utilizar la grapadora Q  martillo Agarre la grapadora martillo por el...
  • Seite 13 que la grapa acabe por estar al nivel del material que se va a fijar. No la fije con demasiada fuerza. La parte posterior de la grapa no debe atravesar el material que se va a fijar. Retire las grapas atascadas en el cargador con unos alicates de punta fina.
  • Seite 14: Conservación Y Cuidado

    Conservación y cuidado Q  Conserve la grapadora en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Limpie la cubierta con un paño seco y sin pelusa o con un pincel. En caso de suciedad persistente, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
  • Seite 15: Información Sobre El Producto

    Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. Información sobre el producto: Grapadora de martillo Modelo Nº: Z29621 Versión: 01 / 2011...
  • Seite 16 Introduzione ........Pagina 17  Uso corrispondente alle norme ..Pagina 18 Descrizione dei pezzi ......Pagina 18  Dati tecnici ..........Pagina 19  Ambito di fornitura ....... Pagina 19 Avvertenze di sicurezza ..Pagina 19 Utilizzo Riempimento/svuotamento del magazzino ..........
  • Seite 17: Pistola Sparapunti

    Pistola sparapunti Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima del montaggio. Leggete le seguenti istruzioni di mon- taggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Con- segnate altrettanto tutte le documentazio- ni su questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Seite 18: Uso Corrispondente Alle Norme

    Uso corrispondente Q   alle norme Questo prodotto è adatto a inserire graffe angolari a filo piatto nel legno. Altri ambiti d’uso o modifiche del prodotto non corrispondono alle norme e possono mettere a rischio, provocando ferite e danneggiamenti. I danni causati da uno contrario alle norme non sono coperti dalla garanzia del costruttore.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Q   Dimensioni: circa 345 x 85 x 35 mm Peso (senza graffe): circa 952 g Graffe: Graffe a filo piatto 6-14 mm Ambito di fornitura Q   1 pistola sparapunti 1 libretto di istruzioni d‘uso Avvertenze di sicurezza LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO...
  • Seite 20: Perico- Lo Di Vita E D'in- Fortuni Per Bambi

    IL PRODOTTO NON DEVE FINI- RE NELLE MANI DI BAMBINI! QUESTO PRODOTTO NON E‘ UN GIOCATTOLO! Questo prodotto non deve essere usato dai bambini. PERICO- AVVISO! LO DI VITA E D’IN- FORTUNI PER BAMBI- NI ED INFANTI! Non lasciate i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio.
  • Seite 21 Prima di ogni utilizzo verificare il per- fetto funzionamento dei dispositivi di scatto nonché la saldezza di tutte le viti e i dadi. Fare attenzione al fatto che il martello aggraffatore è adatto solamente per lavori per i quali non è necessaria una graffettatura precisa al millimetro (ad esempio per fissare cartoni catra- mati, pellicole e guaine sottotegola).
  • Seite 22: Riempimento/Svuotamento Del Magazzino

    trasformandone la meccanica o piegandolo con violenza. Il prodotto potrebbe esserne danneggiato e perdere la propria funzionalità. Fare attenzione a che le graffe siano completamente inserite. Rimuovere graffe non inserite completamente poiché potrebbero provocare lesioni ad altre persone. Utilizzo Riempimento/svuota- mento del magazzino Estrarre lo spingipunti dall’impu-...
  • Seite 23: Utilizzo Del Martello Aggraffatore

    Riempire il magazzino di graffe o rimuoverle da esso (fig. B). Spingere lo spingipunti nell’impu- gnatura del martello aggraffatore fino a quando scatta (Fig. C). Utilizzo del martello aggraffatore Tenere martello aggraffature per il manico e porre la testa del martello aggraffatore sul materiale da fissare.
  • Seite 24: Stoccaggio E Manutenzione

    Non colpire esercitando troppa forza. Il retro delle graffe non deve tagliare il materiale da fissare. Rimuovere le graffe incastrate nel magazzino con una pinza a punta. Svuotare il magazzino una volta terminato il lavoro (vedere il capitolo “Riempimento/Svuotamento del magazzino”).
  • Seite 25: Smaltimento

    da bambini. Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli oppure con un pennello. In caso di sporcizia più marcata è possibile inumidire il panno anche con acqua leggermente insaponata. Dopo la pulizia asciugare il prodotto con cura. Smaltimento L’imballaggio consiste di materiali ecologici che potete...
  • Seite 26: Informazioni Sul Prodotto

    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall’amministrazione comunale e cittadina. Informazioni sul prodotto: Pistola sparapunti No. del modello: Z29621 Versione: 01 / 2011 IT/MT...
  • Seite 27 Introdução .......... Página 28  Utilização correcta ......Página 29  Descrição das peças ......Página 29  Dados técnicos ........Página 30  Material fornecido ....... Página 30 Indicações de segurança ..Página 31 Utilização  Encher / esvaziar carregador ..... Página 34  Utilizar o martelo agrafador ....
  • Seite 28: Introdução

    Agrafador-martelo Introdução Q  Antes da primeira utilização, familiarize-se com o produto. Para tal, leia atentamente o manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o artigo apenas da forma que é descrita e de acordo com as finalidades indicadas. Mantenha este manual bem guardado.
  • Seite 29: Utilização Correcta

    Utilização correcta Q  Este produto é adequado para a inserção de agrafos angulares de arame chato em madeira. Este artigo é exclusivamente para a utilização no interior, e em espaços secos e fechados. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co- mercial.
  • Seite 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos Q  Dimensões: aprox. 345 x 85 x 35 mm Peso (sem os agrafos): aprox. 952 g Agrafos: agrafos de arame chato 6-14 mm Material fornecido Q  1 martelo agrafador 1 manual de instruções...
  • Seite 31: Indicações De Segurança

    I ndicações de segurança ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES! O PRODUTO NÃO DEVE SER MANUSEADO POR CRIANÇAS! ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO! Este produto não deve ser utilizado por crianças. AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACI-...
  • Seite 32 da embalagem. Existe perigo de asfi- xia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto. Utilize uns óculos de pro- tecção adequados. Antes do início do trabalho verifique o funcionamento correcto do disposi- tivo de accionamento assim como a fixação de todos os parafusos e porcas.
  • Seite 33 películas e capas isoladoras). Mantenha o punho seco e sem óleo nem lubrificante. Segure o agrafador exclusivamente pelo o punho previsto para tal. Não utilize o agrafador como martelo, com o qual exerce impacto sobre os pregos. Não altere o produto, por ex., gra- vando, reconstruindo ou dobrando violentamente.
  • Seite 34: Utilização

    Utilização Q  Encher / esvaziar Q  carregador Retire a corrediça dos agrafos do punho do martelo agrafador (fig. A). Coloque os agrafos no carregador ou retire-os (fig. B). Faça deslizar a corrediça dos agrafos no punho do martelo agrafa- dor até...
  • Seite 35 os agrafos não estiverem suficiente- mente introduzidos na madeira, aumente lentamente a força, até o agrafo encaixar de forma nivelada no material a fixar. Não bata com demasiada força. A parte traseira do agrafo não pode atravessar o material a fixar. Retire os agrafos que ficaram presos no carregador com um alicate de pontas.
  • Seite 36: Armazenamento E Conservação

    Armazenamento Q  e conservação Guarde o martelo agrafador num local seco, fora do alcance de crian- ças. Limpe a caixa com um pano seco que não largue fios ou com um pincel. Em caso de maior sujidade, pode humedecer o pano com um pouco de água morna e sabão.
  • Seite 37: Eliminação

    As possibilidades de reciclagem dos arti- gos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Informação do produto: Agrafador-martelo Modelo nr.°: Z29621 Versão: 01 / 2011...
  • Seite 38 Introduction ........Page Proper use ..........Page Description of parts ......Page Technical data ........Page Included items ........Page Safety advice ........Page Filling or emptying the magazine ..Page Using the hammer stapler ..... Page Storage and care ......
  • Seite 39: Introduction

    Hammer Stapler Introduction Before using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following operat- ing instructions and safety advice carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place.
  • Seite 40: Proper Use

    Proper use This product is suitable for driving flat crown flat wire staples into wood. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and/or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use.
  • Seite 41: Included Items

    Weight (without staples): approx. 952 g Staples: Flat wire staples 6-14 mm Included items 1 Hammer stapler 1 Operating instructions Safety advice READ THE DIRECTIONS FOR USE BE- FORE USING! KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! KEEP THE PRODUCT OUT OF THE HANDS OF CHILDREN! GB/MT...
  • Seite 42 THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product must not be used by chil- dren. WARNING! DAN- GER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging ma- terials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger.
  • Seite 43 working properly and that all screws, bolts and nuts are fixed tightly in place. N ote that the hammer stapler is only suitable for work that does not require precise stapling (e.g. for fixing roof- ing felt, foil or roofing membrane). K eep the handle dry and free of oil and grease.
  • Seite 44: Use

    fully driven in, as they may injure you or other people. Filling or emptying the magazine Pull the staple pusher out of the han- of the hammer stapler (Fig. A). Place staples into magazine or remove them (Fig. B). Push the staple pusher back into the handle until it engages (Fig.
  • Seite 45 stapler on the material to be attached. If the staple does not penetrate enough into the wood, increase the striking force slowly until the staple finishes flush with the material to be attached. Do not strike too hard. The crown of the staple must not cut through the material to be attached.
  • Seite 46: Storage And Care

    Storage and care Store the hammer stapler in a dry place out of the reach of children. Clean the housing with a dry, fluff-free cloth or narrow paintbrush. For more stubborn dirt you may also apply a mild soap solution to the cloth. Dry the product well after cleaning.
  • Seite 47: Product Description

    Contact your local refuse disposal au- thority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product description: Hammer stapler Model no.: Z29621 Version: 01 / 2011 GB/MT...
  • Seite 48 Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung ........ Seite Technische Daten ......... Seite Lieferumfang ......... Seite Sicherheitshinweise ....Seite Gebrauch Magazin befüllen/entleeren....Seite Hammertacker verwenden ....Seite Lagerung und Pflege ....Seite Entsorgung ......... Seite DE/AT/CH...
  • Seite 49: Einleitung

    Hammertacker Einleitung Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung und die Sicherheitshinweise. Be- nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 50: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist geeignet zum Eintreiben von eckigen Flachdrahtklammern in Holz. Eine andere Verwendung als zuvor be- schrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 51: Technische Daten

    Technische Daten Maße: ca. 345 x 85 x 35 mm Gewicht (ohne Klammern): ca. 952 g Klammern: Flachdrahtklammern 6-14 mm Lieferumfang 1 Hammertacker 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DE/AT/CH...
  • Seite 52 DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE! DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden. WARNUNG! LEBENS - UND UN- FALLGEFAHR FüR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
  • Seite 53 Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion der Auslö- seeinrichtung sowie den festen Sitz aller Schrauben und Muttern. Beachten Sie, dass der Hammertacker nur für Arbeiten geeignet ist, bei denen es nicht auf punktgenaues Heften ankommt (z.B. zum Befestigen von Dachpappen, Folien und Unter- spannbahnen).
  • Seite 54: Magazin Befüllen/Entleeren

    indem Sie es gravieren, umbauen oder gewaltsam verbiegen. Das Produkt könnte beschädigt werden und seine Funktion verlieren. Achten Sie darauf, dass die Klammern vollständig eingeschlagen sind. Ent- fernen Sie nicht vollständig eingeschla- gene Klammern, denn sie könnten Sie oder andere Personen verletzen. Gebrauch Magazin befüllen/ entleeren...
  • Seite 55: Hammertacker Verwenden

    Füllen Sie die Klammern in das Magazin oder entnehmen Sie sie (Abb. B). Schieben Sie den Klammerschieber in den Griff des Hammertackers bis er einrastet (Abb. C). Hammertacker verwenden Halten Sie den Hammertacker am Griff und schlagen Sie den Kopf des Hammertackers auf das zu befesti- gende Material.
  • Seite 56: Lagerung Und Pflege

    der Klammer darf das zu befestigende Material nicht durchschneiden. Entfernen Sie im Magazin verklemmte Klammern mit einer Spitzzange. Entleeren Sie nach Arbeitsende das Magazin (siehe Kapitel „Magazin befüllen/entleeren). Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer autorisierten Fachwerkstatt reparieren. Lagerung und Pflege Bewahren Sie den Hammertacker an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort auf.
  • Seite 57: Entsorgung

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Pinsel. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer milden Seifenlauge befeuchten. Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung gut ab. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy- clingstellen entsorgen können.
  • Seite 58: Produktbezeichnung

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktbezeichnung: Hammertacker Modell-Nr.: Z29621 Version: 01/2011 DE/AT/CH...
  • Seite 59 IAN 61659 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 10 / 2010 Ident.-No.: Z29621102010-5...

Inhaltsverzeichnis