Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Danfoss RET2000B-RF + RX1-S Bedienungsanleitung

Danfoss RET2000B-RF + RX1-S Bedienungsanleitung

Electronic digital rf thermostat with lcd

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
RET2000B-RF + RX1-S
Electronic digital RF thermostat with LCD
User Guide
Danfoss Heating

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss RET2000B-RF + RX1-S

  • Seite 1 RET2000B-RF + RX1-S Electronic digital RF thermostat with LCD User Guide Danfoss Heating...
  • Seite 2 For a large print version of these instructions please call Marketing on 0845 121 7400. Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures, and other printed material. All trademarks in this material are property of the respective companies.
  • Seite 3 Thank you for buying a Danfoss product Vielen Dank für den Kauf eines Produkts von Danfoss Tak, fordi du valgte et produkt fra Danfoss Le agradecemos que haya comprado un producto de Danfoss Merci d’avoir choisi un produit Danfoss Hartelijk dank voor de aanschaf van een Danfoss-product Благодарим...
  • Seite 4 What is a room thermostat? ... an explanation for householders. A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Seite 5 Room thermostats need a free fl ow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby electric fi res, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly. Danfoss Heating...
  • Seite 6 Display The LCD displays actual room temperature until the Λ or V button is pressed more than once. To activate the unit’s backlight press the Λ or V button once, if no further buttons are pressed the backlight will remain on for 6 seconds. Temperature RET2000...
  • Seite 7 Battery: fl ashes when battery is low (battery units only) Padlock: indicates keyboard lock has been set at installation Antenna: indicates a paired link is active between the thermostat and receiver External Sensor Alarm: E5 = Sensor short circuit E6 = Sensor open circuit / missing Danfoss Heating...
  • Seite 8: Setting The Temperature

    Setting the temperature Press either the Λ or V buttons, the product backlight will come Press either the Λ or V button again within 6 seconds, the display will fl ash with the current set temperature. While the display is fl ashing press the Λ...
  • Seite 9 When in standby the thermostat will have no control of the heating or cooling system. To exit standby press and hold the Λ arrow (V arrow in cooling mode) until the required set temperature is fl ashing on the display. Danfoss Heating...
  • Seite 10: Manual Override

    Manual Override During normal Thermostat operation the CH button on the receiver will light when the device is calling for heat (or cooling depending on mode). Should communication between the thermostat and receiver fail, manual override is possible by pressing the CH button once; the heating/cooling system will remain on during manual override as indicated by the lit CH button.
  • Seite 11 Low Battery Indications For battery powered thermostat (RET2000B-RF) when the batteries require replacement the battery low symbol will fl ash. Batteries should be replaced within 15 days, after which the thermostat will turn off the load it is controlling. Danfoss Heating...
  • Seite 12 Anzeige Auf der LCD-Anzeige können Sie so lange die tatsächliche Raumtemperatur ablesen, bis Sie mehrmals auf die Λ- bzw. V-Taste drücken. Drücken Sie einmal die Λ- oder V-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung des Geräts zu aktivieren. Wenn keine weiteren Tasten gedrückt werden, erlischt die Hintergrundbe- leuchtung nach 6 Sekunden.
  • Seite 13 Vorhängeschloss: zeigt an, dass bei der Installation eine Tastensperre eingerichtet wurde Antenne: zeigt an, dass eine gekoppelte Verbindung zwischen dem Thermostat und dem Empfänger aktiv ist Externer Sensor Alarm: E5 = Sensorkurzschluss E6 = Sensor Unterbrechung / fehlende Danfoss Heating...
  • Seite 14: Einstellen Der Temperatur

    Einstellen der Temperatur Drücken Sie entweder die Λ- oder die V-Taste, die Hintergrund- beleuchtung des Gerätes geht an. Drücken Sie erneut für 6 Sekunden die Λ- bzw. V-Taste, die Anzeige blinkt und zeigt die aktuell eingestellte Temperatur an. Drücken Sie bei blinkender Anzeige den Λ-Pfeil, um die einge- stellte Temperatur auf die gewünschte Einstellung zu erhöhen oder den V-Pfeil, um die eingestellte Temperatur zu senken.
  • Seite 15: Thermostat Status (Nur Im Kühlungsmodus)

    Standby-Symbol erscheint. Im Standby-Modus besitzt der Thermostat keine Kontrolle über das Heiz- bzw. Kühlsystem. Zum Deaktivieren des Standby-Modus halten Sie den Λ-Pfeil (V- Pfeil im Kühlungsmodus) so lange gedrückt, bis die gewünschte eingestellte Temperatur auf der Anzeige blinkt. Danfoss Heating...
  • Seite 16: Manuelle Überbrückung

    Manuelle Überbrückung Während des normalen Thermostatbetriebs leuchtet die CH- Taste auf dem Empfänger auf, wenn das Gerät das Heizsystem (oder die Kühlung, je nach Modus) einschaltet. Sollte die Kommunikation zwischen dem Thermostat und dem Empfänger ausfallen, ist eine manuelle Überbrückung durch einmaliges Drücken der CH-Taste möglich;...
  • Seite 17: Anzeige Einer Geringen Batterieleistung

    Anzeige einer geringen Batterieleistung Für batteriebetriebene Thermostate (RET2000B-RF) blinkt bei erforderlichem Batteriewechsel das Batteriesymbol auf. Die Bat- terien sollten innerhalb von 15 Tagen gewechselt werden. Nach diesem Zeitraum stellt der Thermostat die von ihm gesteuerte Last aus. Danfoss Heating...
  • Seite 18 Display LCD-displayet viser den aktuelle rumtemperatur, indtil der trykkes mere end én gang på Λ- eller V-knappen. Tryk på Λ- eller V-knappen én gang for at aktivere enhedens displaylys. Hvis der ikke trykkes på andre knapper, vil displaylyset være tændt i 6 sekunder.
  • Seite 19 Batteri: blinker, når batteriniveauet er lavt (kun for bat- terienheder) Hængelås: indikerer, at der er indstillet tastaturlås ved installation Antenne: Angiver, at et trådløst signal er aktivt mellem termostat og modtager Ekstern Sensor Alarm: E5 = Føler kortslutning E6 = Føler åbent kredsløb / mangler Danfoss Heating...
  • Seite 20: Temperaturindstilling

    Temperaturindstilling Tryk på enten Λ- eller V-knappen for at tænde produktets displaylys. Tryk på Λ- eller V-knappen igen indenfor 6 sekunder. Displayet vil nu blinke og vise den aktuelle temperaturindstilling. Tryk på Λ-pilen, mens displayet blinker, for at hæve den fastsatte temperatur til den ønskede indstilling, eller tryk på...
  • Seite 21 Λ-pilen i køletilstand, og hold den inde, indtil standby- symbolet vises. Når standby er slået til, vil termostaten ikke kunne styre varme- eller kølesystemet. Standby-tilstanden afbrydes ved at trykke på Λ-pilen (V-pil i køletilstand) og holde den inde, indtil den ønskede tempera- turindstilling blinker i displayet. Danfoss Heating...
  • Seite 22 Manuel overstyring Under normal termostatdrift lyser CH-knappen på modtageren, når enheden aktiverer varme (eller køling, afhængigt af tilstand). Hvis kommunikationen mellem termostat og modtager mislyk- kes, er det muligt at bruge manuel overstyring ved at trykke én gang på CH-knappen; varme-/kølesystemet vil forblive tændt under manuel overstyring, som angivet af den konstant lysende CH-knap.
  • Seite 23 Melding om lav batteristand Lavt batteri-symbolet vil blinke, når batterierne skal udskiftes i en batteridrevet termostat (RET2000B-RF). Batterierne skal udskiftes inden for 15 dage, hvorefter termostaten slukker for den enhed, som den styrer. Danfoss Heating...
  • Seite 24 Pantalla La pantalla mostrará la temperatura ambiente real mientras no se presionen más de una vez los botones Λ y V. Para activar la retroiluminación del dispositivo, presione una vez el botón Λ o V. Si no se realizan más pulsaciones, la retroiluminación perma- necerá...
  • Seite 25 Candado: indica que se ha activado el bloqueo de tecla- do durante la instalación Antena: indica que hay un enlace emparejado entre el termostato y el receptor Alarma Sensor externo: E5 = Sensor cortocircuito E6 = Sensor de circuito abierto / faltante Danfoss Heating...
  • Seite 26: Ajuste De La Temperatura

    Ajuste de la temperatura Presione el botón Λ o V y se encenderá la retroiluminación de la pantalla. Vuelva a presionar Λ o V antes de que transcurran seis segundos y la pantalla parpadeará indicando la temperatura confi gurada actualmente. Mientras la pantalla parpadea, presione la fl echa Λ para aumentar el ajuste de temperatura hasta el nivel deseado o la fl echa V para bajar el ajuste de temperatura.
  • Seite 27 Para salir del modo en espera, mantenga presionada la fl echa Λ (o la fl echa V si se encuentra en el modo de refrigeración) hasta que el ajuste de temperatura deseado parpadee en la pantalla. Danfoss Heating...
  • Seite 28 Anulación manual Durante el funcionamiento normal del termostato, el botón CH del receptor se encenderá cuando el dispositivo solicite calor (o frío, en función del modo). En caso de que la comunicación entre el termostato y el receptor fallase, puede realizar una anulación manual pulsando una vez el botón CH;...
  • Seite 29 Indicaciones de pilas con carga baja En los termostatos a pilas (RET2000B-RF), el símbolo de batería baja parpadeará cuando deban sustituirse las pilas. Las pilas deben sustituirse en un plazo de 15 días. De lo contrario, el termostato desactivará la carga que controla. Danfoss Heating...
  • Seite 30 Affi chage L’écran affi che la température ambiante jusqu’à ce que vous appuyiez plus d’une fois sur les touches Λ ou V. Pour éclairer l’écran, appuyez une fois sur les touches Λ ou V. L’écran s’étein- dra au bout de 6 secondes d’inactivité. Température RET2000...
  • Seite 31 Cadenas : indique que le clavier est verrouillé. Antenne : indique qu’une liaison accouplée est active entre le thermostat et le récepteur Externe alarme capteur: E5 = capteur court-circuit E6 = capteur circuit ouvert / manquant Danfoss Heating...
  • Seite 32: Réglage De La Température

    Réglage de la température Appuyez sur les touches Λ ou V pour allumer l’écran. Appuyez de nouveau sur les touches Λ ou V dans un délai de 6 secondes. La température programmée actuelle clignotera à l’écran. Lorsque l’écran clignote, appuyez sur la fl èche Λ pour augmenter la température ou la fl èche V pour la baisser.
  • Seite 33 Pour quitter le mode veille, appuyez et maintenez la fl èche Λ enfoncée (ou la fl èche V pour le mode climatisation) jusqu’à ce que la température souhaitée clignote à l’écran. Danfoss Heating...
  • Seite 34 Interruption manuelle Pendant le fonctionnement normal du thermostat, la touche CH sur le récepteur s’allume lorsque l’appareil commande de la chaleur (ou un refroidissement selon le mode). En cas d’échec de la communication entre le thermostat et le récepteur, un démarrage manuel est possible en appuyant une fois sur la touche CH.
  • Seite 35 Pour les thermostats qui fonctionnent avec des piles (RET2000B- RF), le symbole indiquant un niveau de pile faible clignotera lorsqu’il faudra remplacer les piles. Vous disposez de 15 jours pour remplacer les piles. Passé ce délai, le thermostat cessera de réguler la température. Danfoss Heating...
  • Seite 36 Display Het lcd-scherm geeft de werkelijke kamertemperatuur weer, totdat de knop Λ of V meer dan één keer wordt ingedrukt. Wanneer u de achtergrondverlichting wilt inschakelen, drukt u één keer op de knop Λ of V. Als er geen andere knoppen worden ingedrukt, blijft de achtergrondverlichting gedurende 6 seconden branden.
  • Seite 37 Slot: geeft aan dat toetsenbordblokkering bij de instal- latie is ingesteld Antenne: geeft aan dat een gekoppelde link actief is tussen de thermostaat en ontvanger Externe Sensor Alarm: E5 = Sensor kortsluiting E6 = Sensor open circuit / vermist Danfoss Heating...
  • Seite 38: De Temperatuur Instellen

    De temperatuur instellen Druk op de knop Λ of de knop V; hierdoor gaat de achtergrond- verlichting branden. Druk binnen 6 seconden nogmaals op de knop Λ of de knop V; de ingestelde temperatuur wordt knipperend op het scherm weergegeven. Druk, terwijl het scherm knippert, op de pijlknop Λ...
  • Seite 39 Als de thermostaat op stand-by staat, kan die het verwarmings- of koelsysteem niet regelen. U kunt de stand-bymodus beëindigen door de pijlknop Λ (pijlknop V in de koelmodus) ingedrukt te houden totdat de gewenste ingestelde temperatuur op het scherm knippert. Danfoss Heating...
  • Seite 40 Handbediening Bij normaal gebruik van de thermostaat gaat de CH-knop op de ontvanger branden als het apparaat vraagt om warmte (of koeling, afhankelijk van de modus). Wanneer de communicatie tussen de thermostaat en de ontvanger is verbroken, is handbe- diening mogelijk door één keer op de CH-knop te drukken; het verwarmings-/koelsysteem blijft bij handbediening ingescha- keld, zoals aangegeven door de brandende CH-knop.
  • Seite 41 Indicaties lage-batterijtoestand Bij thermostaten met batterij (RET2000B-RF) gaat het lege- batterijsymbool knipperen als de batterijen moeten worden vervangen. De batterijen moeten binnen 15 dagen worden vervangen. Daarna schakelt de thermostaat de te regelen belasting uit. Danfoss Heating...
  • Seite 42 Дисплей На ЖК-дисплее отображается текущая температура в поме- щении, пока клавиша Λ или V не будет нажата более одного раза. Для того чтобы активировать подсветку дисплея, на- жмите клавишу Λ или V один раз. Если за этим не последует нажатия других клавиш, подсветка останется включенной в течение...
  • Seite 43 для моделей, работающих от батареи) Замок: указывает, что при монтаже была задана бло- кировка клавиатуры Антенна: показывает, что соединение между термо- регулятором и приемником активно Внешний Сигнализатор: E5 = Датчик короткого замыкания E6 = Обрыв цепи датчика / отсутствует Danfoss Heating...
  • Seite 44: Настройка Температуры

    Настройка температуры Нажмите клавишу Λ или V. Включится подсветка дисплея. В течение 6 секунд еще раз нажмите клавишу Λ или V. На дис- плее начнет мигать значение текущей настройки темпера- туры. Пока значение на дисплее мигает, нажмите стрелку Λ, чтобы повысить установленную температуру до необходи- мого...
  • Seite 45 и удерживайте стрелку V, пока установленная температура не исчезнет и не появится символ режима ожидания. В режиме охлаждения нажмите и удерживайте стрелку Λ до появления символа режима ожидания. В режиме ожидания терморегулятор не будет контролиро- вать систему нагрева или охлаждения. Danfoss Heating...
  • Seite 46 Для того чтобы выйти из режима ожидания, нажмите и удер- живайте стрелку Λ (в режиме охлаждения стрелку V), пока на дисплее не замигает требуемая установленная температура. Ручное позиционирование При нормальной работе терморегулятора на приемнике загорается кнопка CH, когда устройство включает нагрев (или...
  • Seite 47 Индикация разряда батареи При необходимости замены батарей в терморегуляторе RET2000B-RF (работающем от батарей) начинает мигать символ низкого заряда батареи. Батареи следует заменить в течение 15 дней, иначе терморегулятор отключит контроли- руемую нагрузку. Danfoss Heating...
  • Seite 48 Ekran LCD ekranlar, Λ ya da V düğmesine birden fazla kez basılana kadar gerçek oda sıcaklığını gösterir. Cihazın arka aydınlatması- nı etkinleştirmek için Λ ya da V düğmesin bir kez basın, başka bir düğmeye basılmazsa arka ışık 6 saniye açık kalacaktır. Sıcaklık: RET2000...
  • Seite 49 Pil: pil zayıfl adığında yanıp söner (yalnızca pilli ünite- lerde) Asma kilit: kurulum sırasında tuş takımı kilidinin ayarlan- dığını gösterir Anten: termostat ve alıcı arasındaki eşleştirilmiş bağlantı- nın aktif olduğunu gösterir Harici Sensör Alarm: E5 = Sensör kısa devre E6 = sensör açık devre / eksik Danfoss Heating...
  • Seite 50 Sıcaklığı ayarlama Λ ya da V düğmelerine basın, ürün arka ışığı yanacaktır. 6 saniye içinde Λ ya da V düğmesine yeniden bastığınızda ekran geçerli sıcaklıkla yanıp sönecektir. Ekran yanıp sönerken Λ okuna basarak ayarlanan sıcaklığı istenen ayara yükseltin ya da V oku ile ayarlanan sıcaklığa azaltın.
  • Seite 51 V okunu basılı tutun. Soğutma modunda bekleme sembolü görünene kadar Λ okunu basılı tutun. Bekleme modundayken termostat, ısıtma ya da soğutma siste- mini kontrol edemeyecektir. Bekleme modundan çıkmak için Λ okunu (soğutma modunda V oku) gerekli ayarlanan sıcaklık ekranda yanıp sönene kadar basılı tutun. Danfoss Heating...
  • Seite 52 Manuel Üstünlüğü Termostatın normal çalışması sırasında, cihaz ısıya (ya da moda bağlı olarak soğutmaya) ihtiyaç duyduğunda alıcıdaki CH düğmesi yanar. Termostat ve alıcı arasındaki bağlantı kesilirse, manuel üstünlük CH düğmesine bir kere basarak mümkün kılınabilir; ısıtma/ soğutma sistemi manuel üstünlük modunda, yanan CH düğmesince gösterildiği şekilde kalacaktır.
  • Seite 53 Zayıf Pil Uyarıları Pille çalışan termostatlarda (RET2000B-RF) pillerin değiştirilmesi gerektiğinde pil zayıf sembolü yanıp söner. Piller 15 gün içinde değiştirilmelidir, sonrasında termostat kontrol ettiği bileşeni kapatır. Danfoss Heating...
  • Seite 54 RET2000...
  • Seite 55 Danfoss Heating...
  • Seite 56 Danfoss Ltd Ampthill Road Bedford MK42 9ER Tel: 01234 364621 Fax: 01234 219705 Email: ukheating@danfoss.com Website: www.heating.danfoss.co.uk Part No 44067v01 08/14 VURKW102...

Inhaltsverzeichnis