Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanyo SPW-C0705DZH8 Einbauanleitung
Sanyo SPW-C0705DZH8 Einbauanleitung

Sanyo SPW-C0705DZH8 Einbauanleitung

3-weg-eco-i-system-klimaanlage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
EINBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Outdoor Units
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Unités extérieures
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Außeneinheiten
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Unità esterne
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Unidades exteriores
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Εξωτερικές Μονάδες
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
Unidades exteriores
SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8,
SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8
85464369182000 ©SANYO 2008
– 3-WAY ECO-i System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
– Climatiseur Système 3-WAY ECO-i –
pour réfrigérant R410A
– 3-WEG-ECO-i-System-Klimaanlage –
für Kühlmittel R410A
– Condizionatore d'aria a 3 vie con sistema ECO-i –
per refrigerante R410A
– Sistema de Ar Condicionado ECO-i de 3 VIAS –
para Refrigerante R410A
– Κλιματιστικό Σύστημα ECO-i 3 Οδών –
για το Ψυκτικό μέσο R410A
– Acondicionador de aire con sistema ECO-i de 3 vías –
para refrigerante R410A
Heat Pump Unit (3-phase)
Unité pompe à chaleur (Triphasée)
Wärmepumpeneinheit (dreiphasig)
Unità pompa di calore (trifase)
Unidade de bomba de calor (trifásica)
Μονάδα Αντλίας Θερμότητας (Τριφασική)
Unidad de bomba de calor (trifásica)
GB
FR
DE
IT
PT
GR
ES

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanyo SPW-C0705DZH8

  • Seite 1 για το Ψυκτικό μέσο R410A – Acondicionador de aire con sistema ECO-i de 3 vías – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para refrigerante R410A Outdoor Units SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, Heat Pump Unit (3-phase) SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 Unités extérieures SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, Unité pompe à chaleur (Triphasée) SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 Außeneinheiten...
  • Seite 2 FM Concealed-Floor-Standing FMR254GXH56(A/B) Total Heat Exchanger with DX coil * SPW-DR764GXH56(A/B) and DR964GXH56(A/B) are available. Outdoor Units C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * Refrigerant R410A is used in the outdoor units. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japan...
  • Seite 3: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS – 3-WAY ECO-i System Air Conditioner – for Refrigerant R410A...
  • Seite 4: Please Read Before Starting

    IMPORTANT! When Installing… Please Read Before Starting …In a Room Properly insulate any tubing run inside a room to prevent This air conditioning system meets strict safety and oper- “sweating” that can cause dripping and water damage to ating standards. As the installer or service person, it is an walls and floors.
  • Seite 5: Check Of Density Limit

    Check of Density Limit The standards for minimum room volume are as follows. (1) No partition (shaded portion) The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its density will not exceed a set limit. The refrigerant (R410A), which is used in the air conditioner, is safe, without the toxicity or combustibility of ammonia, and is not restricted by laws imposed to protect the ozone layer.
  • Seite 6 Precautions for Installation Using New R407C tools Refrigerant Item compatible Remarks tool? with 1. Care regarding tubing R410A? 1-1. Process tubing ● Material: Use C1220 phosphorous deoxidized copper Manifold Types of refrigerant, gauge refrigerating machine oil, specified in JIS H3300 “Copper and Copper Alloy Seamless and pressure gauge are Pipes and Tubes”.
  • Seite 7 New refrigerant R410A cannot be used for earlier models 1. Compressor specifications are different. If recharging a R22 or R407C compressor with R410A, durability will significantly decrease since some of the materials used for compressor parts are different. R410A 2. Existing tubing cannot be used (especially R22). Completely cleaning out residual refrigerating machine oil is impossible, even by flushing.
  • Seite 8 CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 5.
  • Seite 9: Tools Required For Installation (Not Supplied)

    1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Seite 10 1-5. Tubing Length Select the installation location so that the length and size of refrigerant tubing are within the allowable range shown in the figure below. Main tubing length LM = LA + LB … ≤ 80 m Main distribution tubes LC – LH are selected according to the capacity after the distribution joint.
  • Seite 11 1-6. Tubing Size Table 1-3 Main Tubing Size (LA) hp=horsepower 22.4 28.0 33.5 40.0 45.0 50.4 56.0 61.5 68.0 73.0 78.5 85.0 90.0 96.0 Total system horsepower (hp) Combined outdoor units (hp) Suction tubing (mm) ø19.05 ø22.22 ø25.40 ø28.58 ø28.58 ø31.75 Discharge tubing (mm) ø15.88...
  • Seite 12: Additional Refrigerant Charge

    6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.22 Amount of additional refrigerant charge/m (g/m) Table 1-9-2 Necessary Amount of Additional Refrigerant Charge Per Outdoor Unit SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3.2 kg 3.2 kg Table 1-10 Refrigerant Charge Amount at Shipment (for Outdoor Unit)
  • Seite 13: System Limitations

    1-9. System Limitations Table 1-11 System Limitations Max. No. allowable connected outdoor units Max. capacity allowable connected outdoor units 135 kW (48 hp) Max. connectable indoor units 40 * Max. allowable indoor/outdoor capacity ratio 50 – 130% *1: In the case of 22 hp (type 61.5 kW) or smaller units, the number is limited by the total capacity of the connected indoor units. 1-10.
  • Seite 14 40 cm of the distribution joint.) leak detector. (Consult with SANYO separately concerning the ball valve.) (Total refrigerant charged amount: kg) If a trap or ball valve is not added, do not operate the system before repairs to a malfunctioning unit are (Min.
  • Seite 15 1-13. Optional Distribution Joint Kit See the installation instructions packaged with the distribution joint kit for the installation procedure. Table 1-12 Cooling capacity Model name Remarks after distribution APR-CHRZP680BGB 68.0 kW or less For outdoor unit APR-CHRZP1350BGB 135.0 kW or less For outdoor unit APR-RZP224BGB 22.4 kW or less...
  • Seite 16 Table 1-15 Dimensions for connections of each part Unit: mm Position Dimension ø38.1 ø31.75 ø28.58 ø25.4 ø22.22 ø19.05 ø15.88 ø12.7 ø9.52 – APR-RZP224BGB Use: For indoor unit (Capacity after distribution joint is 22.4 kW or less.) Example: (F below indicates inner diameter. below indicates outer diameter.) Discharge tubing Liquid tubing...
  • Seite 17 1-14. Optional Solenoid Valve Kit ATK-RZP56BGWB Cool with damp cloth or other means when brazing the joint with a torch. Otherwise, the Part Gas tube Types and specifi cations of tubing connections solenoid valve will be damaged. number Gas tube: ø12.7 Liquid tube Liquid tube: ø6.35 Suspension hook...
  • Seite 18 ATK-RZP160BGWB Cool with damp cloth or other means when Part brazing the joint with a torch. Otherwise, the Types and specifi cations of tubing connections Gas tube number solenoid valve will be damaged. Gas tube: ø15.88 Liquid tube: ø9.52 Liquid tube Suspension hook Liquid tube: ø9.52 Suction tube: ø15.88...
  • Seite 19: Charging Procedure

    1-15. Example of Tubing Size Selection and Example: Refrigerant Charge Amount Additional refrigerant charging Based on the values in Tables 1-3, 4, 5, 6, 9-1 and 9-2, use the liquid tubing size and length, and calculate the amount of additional refrigerant charge using the formula below. = [366 ×...
  • Seite 20: Selecting The Installation Site

    270.0 Distribution joint tubing 256.5 Outdoor side A: ø12.7 B: ø9.52 C: ø9.52 243.0 (from outdoor unit connection tubing) Indoor side 1: ø9.52 2: ø9.52 3: ø9.52 4: ø9.52 229.5 Range below the 5: ø9.52 6: ø9.52 7: ø9.52 density limit of 216.0 0.3 kg/m (from indoor unit connection tubing)
  • Seite 21: Outdoor Unit

    NOT E Heat Exchanger The rear of the indoor unit can be installed flush against the wall. ● The distance between the indoor unit and any obstructions should be as shown in the figure below. ● If installing in a highly humid location, give consideration to discharge preventing condensation on the main unit.
  • Seite 22 N OT E Installation space Install the outdoor unit where there is enough space for ● Do not do any wiring or tubing within 300 mm of the front ventilation. Otherwise the unit may not operate properly. Fig. 2-9 panel, because this space is needed as a servicing space for shows the minimum space requirement around the outdoor units the compressor.
  • Seite 23: Installing The Outdoor Unit In Heavy Snow Areas

    2-4. Installing the Outdoor Unit in Heavy Snow Areas In locations where wind-blown snow can be a problem, snow- proof vents should be fitted to the unit and direct exposure to the wind should be avoided as much as possible. (Fig. 2-13) The following problems may occur if proper countermeasures are not taken: ●...
  • Seite 24 2-6. Dimensions of Wind Ducting Reference diagram for air-discharge chamber (field supply) Unit: mm Ceiling panel Ceiling panel Air direction: Front direction Air direction: Right direction (Ceiling panel dimensions) 1106 1106 (Maximum bracket dimensions) (216) (216) (Ceiling panel dimensions) (Ceiling panel dimensions) Front view Right side view...
  • Seite 25 2-7. Dimensions of Snow Ducting Reference diagram for snow-proof vents (field supply) Air direction: Front direction example Air direction: Right direction example Unit: mm Ceiling panel Ceiling panel (Air intake duct) 1710 (Air outlet duct) (Ceiling panel (Ceiling panel dimensions) dimensions) (Ceiling panel dimensions) 1106...
  • Seite 26: Installing The Outdoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE OUTDOOR UNIT (2) Be sure the rubber vibration insulator and platform extend to the inside of the legs. In addition, the washers used to anchor the unit from the top must be larger than the 3-1.
  • Seite 27 ● When cutting the tubing, use a tube cutter, and be sure to 3-3. Routing the Tubing remove any burrs. ● The tubing can be routed out either from the front or from the (The same applies to distribution tubing (optional).) bottom.
  • Seite 28 1155 type (12 horsepower) Refrigerant tube port: ● Use caulking, putty, or a similar material to fill any gaps at the refrigerant tube port ( ) in order to prevent rainwater, dust or foreign substances from entering the unit. * Perform this work even if the tubing is routed out in a downward direction.
  • Seite 29: Electrical Wiring

    Wire size Max. length capacity (2) Provide a power outlet to be used exclusively for each SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A unit, and a power supply disconnect and circuit breaker for SPW-C0905DZH8...
  • Seite 30: Wiring System Diagram

    4-3. Wiring System Diagram Indoor unit (No. 1) Power supply 220-240V 50/60Hz Outdoor unit Power supply Ground Remote 380-415V-3N 50Hz controller Ground Ground Ground Ground Indoor Ground unit (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220-240V 50/60Hz Ground Outdoor unit Remote Ground Power supply...
  • Seite 31 CAUTION (1) When linking outdoor units in a network (S-net link system), disconnect the terminal extended from the short plug (CN003, 2P Black, location: right bottom on the outdoor main control PCB) from all outdoor units except any one of the outdoor units.
  • Seite 32 4-4. Connecting multiple indoor untits to a single solenoid valve kit ● It is possible to connect plural number of indoor units to one solenoid valve kit. The indoor units can be controlled individually or be operated as a group. ●...
  • Seite 33 Necessity of setting changes by combination of each method Type of combination: Necessity of setting Method 1 only: Setting is unnecessary. Method 2 included: Setting up in common use of a solenoid valve kit from “Remote Control” is necessary. * * Method 2 only is set.
  • Seite 34: How To Process Tubing

    How to connect wiring to the terminal (3) Remove the flare nut from the unit and be sure to mount it on the copper tube. ■ For stranded wiring (4) Make a flare at the end of the copper tube with a flare tool. (1) Cut the wire end with cutting pliers, then strip the insulation (Fig.
  • Seite 35: Connecting Tubing Between Indoor And Outdoor Units

    5-2. Connecting Tubing Between Indoor and 5-3. Insulating the Refrigerant Tubing Outdoor Units Tubing Insulation (1) Tightly connect the indoor-side refrigerant tubing extended ● Thermal insulation must be applied to all units tubing, from the wall with the outdoor-side tubing. including distribution joint (purchased separately).
  • Seite 36: Finishing The Installation

    Insulation material 5-5. Finishing the Installation The material used for insulation must have good insulation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft easily absorb moisture.
  • Seite 37 ■ Air Purging with a Vacuum Pump (for Test Run) Leak test Preparation (1) Attach a manifold valve (with pressure gauges) and dry nitrogen gas cylinder to all service ports with charge hoses. Check that each tube between the indoor and outdoor units has been properly connected and all wiring for the test run has The balance tube leak test is not necessary if only 1 been completed.
  • Seite 38 Evacuation CAUTION (1) Attach the charge hose end described in the preceding Use a cylinder designed for use with R410A. steps to the vacuum pump to evacuate the tubing and indoor unit. Confirm that the “Lo” knob of the manifold Charging additional refrigerant valve is open.
  • Seite 39 Finishing the job 7. TEST RUN (1) With a flathead screwdriver, turn the liquid tube service valve counterclockwise to fully open the valve. 7-1. Preparing for Test Run (2) Turn the all service valve counterclockwise to fully open ● Before attempting to start the air conditioner, check the the valve.
  • Seite 40: Test Run Procedure

    7-2. Test Run Procedure Items to Check Before the Test Run Recheck the items to check before the test run. Turn the remote power switch on at least 5 hours before the test, in order to energize the crank case heater. Have the outdoor sub units been connected? Turn the outdoor service valves (4 locations) to the full-open positions.
  • Seite 41 7-3. Main Outdoor Unit PCB Setting S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Fig. 7-4...
  • Seite 42 ● Examples of the No. of indoor units settings (S005, S004) Indoor unit setting (S005) Indoor unit setting (S004) No. of indoor units (3P DIP switch, blue) (Rotary switch, red) 10 20 30 1 unit (factory setting) Set to 1 All OFF 11 units Set to 1...
  • Seite 43 (1) Automatic Address Setting from the Outdoor Unit 7-4. Auto Address Setting On the outdoor main unit control PCB, check that the Basic wiring diagram: Example (1) system address rotary switch (S002) is set to “1” and that the DIP switch (S003) is set to “0.”...
  • Seite 44 Basic wiring diagram: Example (2) • If link wiring is used * When multiple outdoor main units exist, remove the socket that is used to short-circuit the terminal plug (CN003) from all outdoor unit PCBs except for 1. Alternatively, move the sockets to the “OPEN” side. No.
  • Seite 45 <Case 1> Automatic Address Setting (no compressor <Case 2> Automatic Address Setting in Heating Mode operation) ● Indoor and outdoor unit power cannot be turned ON for each ● Indoor and outdoor unit power can be turned ON for each system separately.
  • Seite 46 <Case 3> Automatic Address Setting in Cooling Mode Automatic Address Setting* from the Remote Controller ● Indoor and outdoor unit power cannot be turned ON for each * Automatic address setting in Cooling mode cannot be done system separately. from the remote controller. In the following, automatic setting of indoor unit addresses is Selecting each refrigerant system individually for automatic not possible if the compressors are not operating.
  • Seite 47 Display during automatic address setting Checking the indoor unit addresses Use the remote controller to check the indoor unit address. ● On outdoor unit PCB <If 1 indoor unit is connected to 1 remote controller> Press and hold the button and button for 4 seconds or longer (simple settings mode).
  • Seite 48 7-5. Caution for Pump Down Press and hold the button and button for 4 seconds or longer (simple settings mode). Pump down means refrigerant gas in the system is returned to the outdoor unit. Pump down is used when the unit is to be “ALL”...
  • Seite 49 Alarm Alarm Possible cause of malfunction Possible cause of malfunction message message Remote controller Error in receiving serial Improper setting. This alarm message shows is detecting error communication signal. (Signal when the indoor unit for signal from indoor from main indoor unit in case <E01>...
  • Seite 50 Rating nameplate figure EEPROM on indoor unit PCB failure Protective device EEPROM on the main or sub for compressor outdoor unit PCB has failed. SANYO 0035 No. 1 is activated. A: Model Name Various Overload current is detected. AIR CONDITIONER Lock current is detected.
  • Seite 51 FMR254GXH56(A/B) Echangeur thermique total avec bobine DX * SPW-DR764GXH56(A/B) et DR964GXH56(A/B) sont disponibles. Unités extérieures C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * Le réfrigérant R410A est utilisé dans les unités extérieures. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japon...
  • Seite 52 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – Climatiseur Système 3-WAY ECO-i – pour réfrigérant R410A...
  • Seite 53: Précautions Particulières

    Lors du transport IMPORTANT ! Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les unités intérieure et extérieure. Demandez à un collègue de vous aider, Ce climatiseur répond à des normes strictes de et pliez les genoux lors du levage afin de reduire les efforts sur fonctionnement et de sécurité.
  • Seite 54: Vérification De La Limite De Densité

    Vérification de la limite de densité Les normes pour le volume de pièce minimum sont les suivantes. La pièce dans laquelle le climatiseur doit être installé (1) Pas de partition (partie ombrée) nécessite une conception dont, en cas de fuite du gaz réfrigérant, la densité...
  • Seite 55 Précautions à prendre pour l’installation Outils R407C Nouvel Élément compatibles Remarques en utilisant un nouveau réfrigérant outil ? avec R410A ? 1. Soin concernant la tuyauterie Manifold Les types de réfrigérant, manomètre d’huile pour machine 1-1. Tuyauterie à utiliser ● Matériau: Utiliser du cuivre désoxydé phosphoreux C1220 de réfrigération, et de manomètre sont différents.
  • Seite 56 Le nouveau réfrigérant R410A ne peut pas être utilisé pour les anciens modèles 1. Les caractéristiques du compresseur sont différentes. En cas de recharge d’un compresseur R22 ou R407C avec du R410A, la durabilité diminuera considérablement du fait que certains des matériaux utilisés pour les pièces du compresseur sont différents.
  • Seite 57 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ! ........2 4.
  • Seite 58 1. GENERALITES 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation Si vous désirez acheter séparément ces matériaux d’une Ce livret décrit brièvement où et comment installer le système source locale, vous aurez besoin de: de climatisation. Avant de commencer, prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure, et s’assurer Tube en cuivre détrempé...
  • Seite 59 1-5. Longueur de la tuyauterie Sélectionner l’endroit d’installation de manière que la longueur et la taille de la tuyauterie de réfrigérant se trouvent dans la plage autorisée indiquée sur la figure ci-dessous. Longueur de tuyauterie principale LM = LA + LB … ≤ 80 m Les tubes de distribution principaux LC –...
  • Seite 60 1-6. Taille de tuyauterie Tableau 1-3 Taille de la tuyauterie principale (LA) ch = cheval-vapeur 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Puissance totale du système (ch) Unités extérieures combi- nées (ch) Tuyauterie d’aspiration (mm) ø19,05 ø22,22 ø25,40 ø28,58...
  • Seite 61: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 (mm) Quantité de charge de réfrigérant/mal (g/m) Tableau 1-9-2 Quantité de charge supplémentaire de réfrigérant nécessaire par unité extérieure SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Tableau 1-10 Quantité de charge de réfrigérant à l’expédition (pour unité extérieure)
  • Seite 62: Limitations Du Système

    1-9. Limitations du système Tableau 1-11 Limitations du système Nombre maximum autorisé d’unités extérieures connectées Capacité maximum autorisée des unités 135 kW (48 ch) extérieures connectées Maximum d’unités intérieures connectables 40 * Rapport de capacité intérieur/extérieur maximum 50 – 130% autorisé...
  • Seite 63 40 cm du raccord de distribution.) < Limit density 0,3 (kg/m (Consult with SANYO separately concerning the ball valve.) La densité limite du réfrigérant qui est utilisé dans cette unité Si un siphon ou un clapet à bille n’est pas ajouté, ne est de 0,3 kg/m (ISO 5149).
  • Seite 64 1-13. Kit de raccord de distribution en option Pour la procédure d’installation, voir les instructions fournies avec le kit de raccord de distribution. Tableau 1-12 Capacité de Nom de modèle refroidissement Remarques après distribution APR-CHRZP680BGB 68,0 kW ou moins Pour unité extérieure APR-CHRZP1350BGB 135,0 kW ou moins Pour unité...
  • Seite 65 Tableau 1-15 Dimensions pour les connexions de chaque partie Unité: mm Position Dimension ø38,1 ø31,75 ø28,58 ø25,4 ø22,22 ø19,05 ø15,88 ø12,7 ø9,52 – APR-RZP224BGB Emploi: Pour unité intérieure (La capacité après le raccord de distribution est de 22,4 kW ou moins.) Exemple: (Ci-dessous, F indique le diamètre intérieur.
  • Seite 66 Refroidir avec un chiffon mouillé ou tout autre moyen 1-14. Kit de clapet à bille en option lors du brasage du raccord avec un chalumeau. Tube de gaz ATK-RZP56BGWB Sinon, l’électrovanne sera endommagée. Numéro Types et spécifi cations des connexions de tuyauterie de pièce Tube de Tube de gaz: ø12,7...
  • Seite 67 Refroidir avec un chiffon mouillé ou tout autre moyen ATK-RZP160BGWB lors du brasage du raccord avec un chalumeau. Tube de gaz Numéro Sinon, l’électrovanne sera endommagée. Types et spécifi cations des connexions de tuyauterie de pièce Tube de gaz: ø15,88 Tube de liquide Tube de liquide: ø9,52...
  • Seite 68 1-15. Exemple de sélection de taille de tuyauterie et Exemple: quantité de charge de réfrigérant Charge de réfrigérant supplémentaire Sur la base des valeurs se trouvant dans les Tableaux 1-3, 4, 5, 6, 9-1, et 9-2, utiliser la taille et la longueur de tuyauterie de liquide et calculer la quantité...
  • Seite 69: Unité Intérieure

    Tuyauterie de raccord de distribution 270,0 Côté extérieur A: ø12,7 B: ø9,52 C: ø9,52 256,5 (à partir de la tuyauterie de connexion 243,0 d’unité extérieure) 229,5 Plage en deça de la Côté intérieur 1: ø9,52 2: ø9,52 3: ø9,52 4: ø9,52 216,0 limite de densité...
  • Seite 70: Unité Extérieure

    NOT E Échangeur de chaleur L’arrière de l’unité intérieure peut être installé à ras contre le mur. ● La distance entre l’unité intérieure et toute obstruction doit Décharge être telle qu’illustrée sur la figure ci-dessous. d’air ● En cas d’installation dans un emplacement très humide, intégrer un système de prévention de condensation sur l’unité...
  • Seite 71 N OT E Espace d’installation ● Ne pas mettre de câblage ou tuyauterie dans les 300 mm du Installer l’unité extérieure où il y a suffisamment d’espace pour la ventilation. Sinon l’unité extérieure disque de ne pas fonctionner panneau avant; cet espace est nécessaire pour l’entretien du correctement.
  • Seite 72 2-4. Installation de l’unité extérieure dans des zones à fortes chutes de neige Dans les endroits où la neige soufflée par le vent peut être un problème, des prises d’air antineige doivent être fixées à l’unité, et une exposition directe au vent doit être autant que possible évitée.
  • Seite 73 2-6. Dimensions de conduite de vent Schéma de référence pour chambre d’évacuation d’air (fourniture sur site) Unité: mm Plafonnier Plafonnier Direction de l’air: Direction avant Direction de l’air: Direction droite (Dimensions de plafonnier) 1106 1106 (Dimensions maximum de support) (216) (216) (Dimensions de plafonnier) (Dimensions...
  • Seite 74 2-7. Dimensions de conduite de neige Schéma de référence pour prises d’air antineige (fourniture sur site) Direction de l’air: Exemple de direction avant Direction de l’air: Exemple de direction droite Unité: mm Plafonnier Plafonnier (Conduit d’admission d’air) 1710 (Conduit de sortie d’air) (Dimensions de (Dimensions de plafonnier)
  • Seite 75: Transport

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITE (2) Vérifier que l’isolant antivibrations en caoutchouc et la plate-forme s’étendent vers l’intérieur des pattes. De EXTERIEURE plus, les rondelles utilisées pour ancrer l’unité à partir du haut doivent être plus larges que les trous d’ancrage 3-1.
  • Seite 76: Installation De La Tuyauterie

    ● Lors de la coupe de la tuyauterie, utiliser un coupe-tube, et 3-3. Installation de la tuyauterie toujours éliminer tout éclat. ● La tuyauterie peut être sortie par l’avant ou par le bas. (Fig. (Ceci s’applique également aux raccords de distribution (en 3-5) option).) ●...
  • Seite 77 Type 1155 (12 chevaux) Orifi ce de tube de réfrigérant: ● Utiliser de la pâte d’étanchéité, du mastic ou un matériau similaire pour colmater les espaces à l’orifice de tube de réfrigérant ( ) afin d’empêcher l’eau de pluis, la poussière et autres corps étrangers de pénétrer dans l’unité.
  • Seite 78: Cablage Electrique

    Taille du fil Long. max schéma de câblage. du circuit (2) Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A chaque unité, et un dispositif de coupure et un disjoncteur SPW-C0905DZH8 6 mm...
  • Seite 79: Schémas De Câblage

    4-3. Schémas de câblage Unité intérieure (No. 1) Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz Unité extérieure Alimentation Terre 380-415V-3N ~ 50Hz Télécommande Terre Terre Terre Terre Unité intérieure Terre (No. 2) Câblage de commande entre unités Alimentation Terre extérieures 220-240V ~ 50/60Hz Terre Unité...
  • Seite 80 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau (système de liaison S-net), déconnecter la borne dépassant de la fiche courte (CN003, 2P noir, emplacement : partie droite inférieure de PCI de commande principale extérieure) de toutes les unités extérieures à...
  • Seite 81 4-4. Connexion de plusieurs unités intérieures à un kit d’électrovanne ● Il est possible de connecter plusieurs unités intérieures à un kit d’électrovanne. Les unités intérieures peuvent être commandées individuellement ou actionnées comme un groupe. ● Il est possible d’installer plusieurs unités avec un kit d’électrovanne par type de réfrigérant. ●...
  • Seite 82 Nécessité de réglage de changements par combinaison de chaque méthode Type de combinaison : Nécessité de réglage Méthode 1 seulement : Le réglage est inutile. Méthode 2 incluse : Le réglage en utilisation commune d’un kit d’électrovanne à partir de “Télécommande” est nécessaire.
  • Seite 83: Connexion De La Tuyauterie De Réfrigérant

    Comment connecter le câble à la borne (3) Enlever l’écrou évasé de l’unité, et veiller à le monter sur le tube en cuivre. ■ Pour fils torsadés (4) Faire un évasement à l’extrémité du tube en cuivre avec (1) Couper l’extrémité de câble avec une pince coupante, puis un outil d’évasement.
  • Seite 84 5-2. Connexion de tuyauterie entre unités intérieure 5-3. Isolation de la tuyauterie de réfrigérant et extérieure Isolation de la tuyauterie (1) Connecter hermétiquement la tuyauterie de réfrigérant côté ● Une isolation thermique doit être appliquée à la tuyauterie de intérieur sorti du mur avec la tuyauterie côté extérieur. toutes les unités, y compris le raccord de distribution (acheté...
  • Seite 85: Fin De L'installation

    Matériau d’isolation 5-5. Fin de l’installation Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la canalisation, caractéristiques d’isolation, être facile à utiliser, être résistant à utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur l’usure et ne doit pas facilement absorber l’humidité.
  • Seite 86 ■ Purge d’air avec une pompe à vide (pour marche Essai de fuite d’essai) Préparation (1) Fixer une soupape collectrice (avec manomètres) et une bouteille d’azote sec à toutes les bouches de service avec Vérifier que chaque tube entre les unités intérieure et des tuyaux de charge.
  • Seite 87 Évacuation PRÉCAUTION (1) Fixer l’extrémité de tuyau de charge décrite dans les Utiliser une bouteille conçue pour être utilisée avec R410A. étapes précédentes à la pompe à vide pour évacuer la tuyauterie et l’unité intérieure. Confirmer que le bouton Charge de réfrigérant supplémentaire ●...
  • Seite 88: Marche D'essai

    Finition du travail 7. MARCHE D’ESSAI (1) Avec un tournevis plat, tourner le robinet de service de tube de liquide dans le sens inverse des aiguilles d’une 7-1. Préparation pour la marche d’essai montre pour entièrement ouvrir le robinet. ● Avant d’essayer de démarrer le climatiseur, vérifier les (2) Tourner tous les robinets de dans le sens inverse des points suivants : aiguilles d’une montre pour les ouvrir entièrement.
  • Seite 89 7-2. Procédure de marche d’essai Eléments à vérifier avant la marche d’essai Revérifier les éléments à vérifier avant la marche d’essai. Enclencher l’interrupteur d’alimentation à distance au moins 5 heures avant le test afin d’activer le chauffage de carter. Les unités secondaires extérieures ont-elles été...
  • Seite 90 7-3. Réglage de PCI d’unité principale extérieure S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Fig. 7-4...
  • Seite 91 ● Exemples de réglage de nombre d’unités intérieures (S005, S004) Réglage d’unité intérieure (S005) Réglage d’unité intérieure (S004) Nombre d’unités intérieures (Interrupteur DIP 3P, bleu) (Commutateur rotatif, rouge) 10 20 30 1 unité (réglage d’origine) Tout sur OFF Régler sur 1 11 unités 1 sur ON Régler sur 1...
  • Seite 92 (1) Réglage automatique d’adresse à partir de l’unité 7-4. Réglage automatique d’adresse extérieure Schéma de câblage de base: Exemple (1) Sur la PCI de commande d’unité extérieure principale, vérifier que le commutateur rotatif d’adresse de système • Si le câblage de liaison n’est pas utilisé (S002) est réglé...
  • Seite 93 Schéma de câblage de base: Exemple (2) • Si le câblage de liaison est utilisé * Quand il y a plusieurs unités extérieures, enlever la douille utilisée pour court-circuiter la fiche de borne (CN003) de toutes les PCI d’unité extérieure sauf une. Sinon, déplacer les douilles sur le côté “OPEN”. Réglages No.
  • Seite 94 <Cas 1> Réglage automatique d’adresse (sans <Cas 2> Réglage automatique d’adresse en mode compresseur en marche) Chauffage ● ● La mise sous tension des unités intérieure et extérieure peut La mise sous tension des unités intérieure et extérieure ne être faite pour chaque système séparément. peut pas être faite pour chaque système séparément.
  • Seite 95 <Cas 3> Réglage automatique d’adresse en mode Réglage automatique d’adresse* à partir de la Refroidissement télécommande ● La mise sous tension des unités intérieure et extérieure ne * Le réglage automatique d’adresse en mode Refroidissement peut pas être faite pour chaque système séparément. ne peut pas être fait à...
  • Seite 96 Affichage pendant le réglage automatique d’adresse plaque signalétique), à l’aide d’un stylo à encre indélébile ou tout autre moyen qui ne peut pas être enlevé facilement. ● Sur PCI d’unité extérieure Exemple: (Extérieur) 1 – (Intérieur) 1-1, 1-2, 1-3… (Extérieur) 2 – (Intérieur) 2-1, 2-2, 2-3… Ces numéros sont nécessaires pour toute maintenance ultérieure.
  • Seite 97 • Seulement quand on utilise le kit d’électrovanne en 7-5. Précaution pour l’évacuation commun, faire un réglage à partir de la télécommande Evacuation signifie que le gaz réfrigérant se trouvant dans comme décrit ci-dessous. le système est renvoyé à l’unité extérieure. L’évacuation est •...
  • Seite 98 Message Message Cause possible du mauvais fonctionnement Cause possible du mauvais fonctionnement d’alarme d’alarme Erreur de Erreur d’unité intérieure principale La thermistance Capteur de température de <<F01>> communication d’unité en réception de signal de intérieure est bobine intérieure (E1) intérieure de câblage de communication série d’unités coupée ou Capteur de température de...
  • Seite 99 Figure de plaque signalétique nominale communication pas correctement. série Erreur de câblage de commande entre SANYO 0035 unité intérieure, unité A: Nom de modèle Divers CLIMATISEUR extérieure principale et contrôleur système. Erreurs de ALIMENTATION:...
  • Seite 100 Bodenstehend FR254GXH56(A/B) FM Verdeckt bodenstehend FMR254GXH56(A/B) Totalwärmetauscher mit DX-Spule * SPW-DR764GXH56(A/B) und DR964GXH56(A/B) sind verfügbar. Außeneinheiten C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * In den Außeneinheiten wird das Kühlmittel R410A verwendet. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japan...
  • Seite 101 EINBAUANLEITUNG – 3-WEG-ECO-i-System-Klimaanlage – für Kühlmittel R410A...
  • Seite 102: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! Transport Heben und bewegen Sie die Innen- und Außeneinheiten mit Bitte vor Arbeitsbeginn lesen großer Vorsicht. Lassen Sie sich helfen und beugen Sie die Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Knie, um die Belastung auf den Rücken zu verringern. Scharfe Betriebsnormen.
  • Seite 103: Überprüfung Des Dichtegrenzwerts

    Überprüfung des Dichtegrenzwerts Die Standardwerte für das Mindestraumvolumen sind wie folgt: Der Raum, in dem die Klimaanlage installiert werden soll, (1) Keine Unterteilung (schraffi erter Bereich) muss eine gewisse Größe aufweisen, damit im Falle einer Undichtigkeit von Kühlmittelgas die Dichte einen gewissen Wert nicht überschreitet.
  • Seite 104 Vorsichtshinweise zur Installation bei Mit R410A Neues kompatible Verwendung des neuen Kühlmittels Gegenstand Anmerkung Werkzeug? R407C- Werkzeuge? 1. Hinweise zu den Leitungen Druckmessgerät Nein Typen von Kühlmittel, 1-1. Vorbereitung der Leitungen ● Material: Eine phosphorige, deoxidierte Kupferleitung des Kühlmaschinenöl und Druckmessgerät sind Typs C1220 verwenden, wie in JIS H3300 “Nahtlose Rohre verschieden.
  • Seite 105 Das neue Kühlmittel R410A darf nicht für frühere Modelle verwendet werden 1. Kompressorspezifikationen sind anders. Wenn ein für R22 oder R407C konzipierter Kompressor mit R410A befüllt wird, nimmt seine Langlebigkeit beträchtlich ab, weil das Material gewisser Kompressorteile dem neuen Kühlmittel nicht standhält. R410A 2.
  • Seite 106: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Seite Seite WICHTIG! ......... 2 3.
  • Seite 107: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte Deoxidierte, vergütete Kupferrohre als Kühlmittelleitung.
  • Seite 108: Leitungslänge

    1-5. Leitungslänge Den Installationsort so wählen, dass die Länge und Größe der Kühlmittelleitungen innerhalb des in der folgenden Tabelle angegebenen zulässigen Bereichs liegen. Hauptleitungslänge LM = LA + LB … ≤ 80 m Hauptverteilungsleitungen LC – LH werden der Kapaziät nach dem Verteilerstück gemäß gewählt.
  • Seite 109: Leitungsgröße

    1-6. Leitungsgröße Tabelle 1-3 Hauptleitungsgröße (LA) PS = Pferdestärke 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Systemleistung insgesamt (PS) Kombinierte Außeneinheiten (PS) Saugleitung (mm) ø 19,05 ø 22,22 ø 25,40 ø 28,58 ø 28,58 ø...
  • Seite 110: Gerade Äquivalenzlänge Von Verbindungsstücken

    Tabelle 1-9-1 Menge für zusätzliche Kühlmittelbefüllung pro Meter nach Flüssigkeitsleitungsgröße Flüssigkeitsleitungsgröße (mm) 6,35 9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 Menge der Kühlmittelbefüllung/ Einheitslänge (g/m) Tabelle 1-9-2 Erforderliche Menge an zusätzlicher Kühlmittelbefüllung pro Außeneinheit SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305ZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Tabelle 1-10 Kühlmittel-Füllmenge beim Versand (Außeneinheit)
  • Seite 111: Systembeschränkungen

    1-9. Systembeschränkungen Tabelle 1-11 Systembeschränkungen Max. zulässige Anzahl angeschlossener Außeneinheiten Max. zulässige Kapazität angeschlossener 135 kW (48 PS) Außeneinheiten Max. anschließbare Inneneinheiten 40 * Max. zulässiges Kapazitätsverhältnis Inneneinheit/ 50 – 130% Außeneinheit *1: Im Falle von 22 PS (Typ 61,5 kW) oder kleineren Einheiten ist die Anzahl durch die Gesamtkapazität der angeschlossenen Inneneinheiten begrenzt.
  • Seite 112: Überprüfung Des Dichtegrenzwerts

    40 cm nach dem Verteilerstück installiert werden.) (Gesamt-Einfüllmenge des Kühlmittels: kg) (Lassen Sie sich hinsichtlich des Kugelventils separat von (Mindest-Raumvolumen, in dem die Inneneinheit installiert SANYO beraten.) werden soll: m Wenn kein zusätzlicher Verschluss bzw. Kugelventil < Dichtegrenzwert 0,3 (kg/m...
  • Seite 113: Optionaler Verteilerstück-Einbausatz

    1-13. Optionaler Verteilerstück-Einbausatz Installationsvorgang siehe mit dem Verteilerstück-Einbausatz gelieferte Anleitung. Tabelle 1-12 Kühlkapazität hinter Modellbezeichnung Anmerkung dem Abzweigpunkt APR-CHRZP680BGB 68,0 kW oder weniger Für Außeneinheit APR-CHRZP1350BGB 135,0 kW oder weniger Für Außeneinheit APR-RZP224BGB 22,4 kW oder weniger Für Inneneinheit APR-RZP680BGB 68,0 kW oder weniger Für Inneneinheit APR-RZP1350BGB 135,0 kW oder weniger Für Inneneinheit...
  • Seite 114 Table 1-15 Anschlussmaße der einzelnen Teile Einheit: mm Gegenstand Maß ø 38,1 ø 31,75 ø 28,58 ø 25,4 ø 22,22 ø 19,05 ø 15,88 ø 12,7 ø 9,52 – APR-RZP224BGB Verwendung: Für Inneneinheit (Kapazität nach dem Verteilerstück ist 22,4 kW oder weniger.) Beispiel: (F gibt in den nachstehenden Abbildungen den Innendurchmesser an.
  • Seite 115: Optionaler Magnetventilsatz

    1-14. Optionaler Magnetventilsatz Beim Hartlöten der Verbindung mit einem Schweißbrenner mit einem feuchten Tuch ATK-RZP56BGWB oder auf andere Weise abkühlen. Anderenfalls Gasleitung wird das Magnetventil beschädigt. Typen und Spezifi kationen von Teilenummer Leitungsanschlüssen Gasleitung: ø 12,7 Flüssigkeitsleitung Flüssigkeitsleitung: ø 6,35 Hängehaken Flüssigkeitsleitung: ø...
  • Seite 116 ATK-RZP160BGWB Beim Hartlöten der Verbindung mit einem Typen und Spezifi kationen von Schweißbrenner mit einem feuchten Tuch oder Teilenummer Leitungsanschlüssen auf andere Weise abkühlen. Anderenfalls wird Gasleitung Gasleitung: ø 15,88 das Magnetventil beschädigt. Flüssigkeitsleitung: ø 9,52 Flüssigkeitsleitung Hängehaken Flüssigkeitsleitung: ø 9,52 Saugleitung: ø...
  • Seite 117: Beispiel Zur Bestimmung Von Leitungsgröße Und

    1-15. Beispiel zur Bestimmung von Leitungsgröße Beispiel: und Kühlmittelbefüllung Zusätzliche Kühlmittelbefüllung Anhand der Werte in Tabellen 1-3, 4, 5, 6, 9-1 und 9-2 der Flüssigkeitsleitungsgröße und -länge gemäß mit der nachstehenden Formel die Kühlmittelmenge berechnen, die zusätzlich eingefüllt werden muss. = [366 ×...
  • Seite 118: Wahl Des Installationsorts

    Verteilerstückleitung 270,0 256,5 Außenseitig A: ø 12,7 B: ø 9,52 C: ø 9,52 243,0 (ab Außeneinheits-Anschlussleitungen) Bereich unter dem 229,5 Dichtegrenzwert von Innenseitig 1: ø 9,52 2: ø 9,52 3: ø 9,52 4: ø 9,52 0,3 kg/m 216,0 5: ø 9,52 6: ø 9,52 7: ø 9,52 (Gegenmaßnahmennicht 202,5 (ab Inneneinheits-Anschlussleitungen)
  • Seite 119: Außeneinheit

    HINWEIS Wärmetauscher Die Rückwand der Inneneinheit wird bündig an der Wand installiert. ● Der Abstand zwischen der Inneneinheit und eventuellen Hindernissen sollte den Angaben in der folgenden Abbildung Luft- entsprechen. auslass ● Bei Installation an einem extrem feuchten Ort muss Vorsorge getroffen werden, dass keine Kondensation an der Lufteinlass Min.
  • Seite 120: Abschirmung Bei Horizontalem Abluftauslass

    Platzbedarf für die Installation HINWEIS Installieren Sie die Außeneinheit so, dass ausreichend Platz ● Innerhalb von 300 mm vor der Frontverkleidung keine für die Lüftung zur Verfügung steht. Die Einheit arbeitet Kabel oder Leitungen verlegen, da dieser Platz für die anderenfalls möglicherweise nicht einwandfrei.
  • Seite 121: Installieren Der Einheit In Gebieten Mit Starkem Schneefall

    2-4. Installieren der Einheit in Gebieten mit starkem Schneefall In Gebieten, bei denen Schneeverwehungen ein Problem sein können, muss das Gerät mit schneegeschützten Belüftungsöffnung versehen werden; ebenso sollte die Einheit soweit wie möglich windgeschützt aufgestellt werden. (Abb. 2-13) Die nachfolgenden Störungen sind wahrscheinlich, wenn keine geeigneten Gegenmaßnahmen getroffen werden: ●...
  • Seite 122: Abmessungen Für Eine Windsichere Luftführung Referenzdiagramm Für Die Luftauslasshaube (Im Fachhandel Erhältlich)

    2-6. Abmessungen für eine windsichere Luftführung Referenzdiagramm für die Luftauslasshaube (im Fachhandel erhältlich) Einheit: mm Deckenverkleidung Deckenverkleidung Luftführung: nach vorne Luftführung: nach rechts (Deckenverkleidungsmaße) 1106 1106 (Maximale Halterungsmaße) (216) (216) (Deckenverkleidungsmaße) (Deckenverkl e i d ungsmaße) Ansicht von vorne Ansicht von rechts Ansicht von rechts Ansicht von vorne Hinweis: Der Abluftkanal kann so installiert werden, dass die Luft nach vorne, rechts, links oder hinten abgeleitet wird.
  • Seite 123: Abmessungen Für Eine Schneeschutzabdeckung

    2-7. Abmessungen für eine Schneeschutzabdeckung Referenzdiagramm für schneegeschützte Belüftungsöffnungen (im Fachhandel erhältlich) Luftführung: Beispiel für Führung nach vorne Luftführung: Beispiel für Führung nach rechts Einheit: mm Deckenverkleidung Deckenverkleidung (Lufteinlasskanal) 1710 (Luftauslasskanal) (Deckenverkleidungsmaße) (Deckenverkl e i d ungsmaße) (Deckenverkleidungsmaße) 1106 1106 (1710) STK-DR280A (1 Stück)
  • Seite 124: Installation Der Ausseneinheit

    3. INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT (2) Sicherstellen, dass die Gummi-Schwingungsdämpfer und die Plattform bis zur Innenseite der Füße reichen. Außerdem müssen die Unterlegscheiben, die zur Verankerung des 3-1. Transport Geräts von oben dienen, größer als die Installationsöffnungen Bei der Anlieferung des Geräts dieses vor dem Auspacken so der Verankerungen sein.
  • Seite 125: Verlegen Der Leitungen

    ● Beim Biegen der Leitungen jede Leitung in einem Radius biegen, der 3-3. Verlegen der Leitungen mindestens das Vierfache des Außendurchmessers der Leitung beträgt. ● Die Leitungen können entweder an der Vorderseite oder Beim Biegen vorsichtig vorgehen, damit die Leitung nicht durch den Boden herausgeführt werden.
  • Seite 126 Typ 1155 (12 PS) Kühlmittelleitungsdurchführung: ● Die Kühlmittelleitungs-Durchführung ( ) mit Dichtstoff, Kitt oder einem ähnlichen Material verschließen, um ein Eindringen von Regenwasser, Staub oder Fremdkörpern zu vermeiden. * Dies ist auch bei nach unten geführten Leitungen erforderlich. Grundplatte Leitungsabdeckung Mitgelieferten Kühlmittelleitung Anschlussmethode Anschlussstutzen...
  • Seite 127: Elektrische Verkabelung

    (A) Stromversorgung Zeitsicherung oder Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die Schaltkreiskapazität auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Kabelgröße Max. Länge Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A vorgenommen werden. SPW-C0905DZH8 6 mm...
  • Seite 128: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Inneneinheit (Nr. 1) Stromversorgung 220-240V ~ 50/60Hz Außeneinheit Stromversorgung Erde 380-415V-3N ~ 50Hz Fernbedienung Erde Erde Erde Erde Inneneinheit Erde (Nr. 2) Außeneinheiten-Steuerverbindungskabel Stromversorgung Erde 220-240V ~ 50/60Hz Erde Außeneinheit Erde Stromversorgung Fernbedienung 380-415V-3N ~ 50Hz Erde Erde Inneneinheit Erde Gruppensteuerung:...
  • Seite 129 VORSICHT (1) Wenn Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen (S-net-Verknüpfungssystem) muss die am Kurzschlussstecker (CN003, 2P schwarz; Position: untere rechte Ecke der Außeneinheits-Hauptleiterplatte) befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) Bei Nichtbeachtung ist eine Kommunikation innerhalb des S-net-Verknüpfungssystems nicht möglich. An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Seite 130: Anschließen Mehrerer Inneneinheiten An Einen Einzelnen Magnetventilsatz

    4-4. Anschließen mehrerer Inneneinheiten an einen einzelnen Magnetventilsatz ● Es besteht die Möglichkeit, mehrere Inneneinheiten an einen Magnetventilsatz anzuschließen. Die Inneneinheiten können individuell bedient oder als Gruppe angesteuert werden. ● Mit Hilfe des Magnetventilsatzes lassen sich mehrere Inneneinheiten über einen gemeinsamen Kühlmittelkreislauf betreiben. ●...
  • Seite 131 Je nach Kombination der einzelnen Methoden erforderliche Einstellungen Art der Kombination Erforderliche Einstellung Nur Methode 1: Einstellung nicht erforderlich. Einschließlich Methode 2: Einrichtung für gemeinsame Nutzung eines Magnetventilsatzes per „Fernbedienung“ erforderlich. * * Nur Methode 2 ist eingestellt. * Ausschließlich Methode 3 Einschließlich Methode 3: Einrichtung für gemeinsame Nutzung eines Magnetventilsatzes per „Fernbedienung“...
  • Seite 132: Vorbereitung Der Leitungen

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (3) Die Überwurfmutter von der Einheit abnehmen und an der (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, Kupferleitung anbringen. dann die Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze (4) Das andere Ende der Kupferleitung mit dem freizulegen;...
  • Seite 133: Anschließen Der Leitungen Zwischen Innen Und Außeneinheiten

    5-2. Anschließen der Leitungen zwischen Innen und 5-3. Isolieren der Kühlmittelleitungen Außeneinheiten Leitungsisolierung ● An allen Leitungen der Einheiten muss Thermo-Isolierung (1) Die aus der Wand hervorstehende, auf der Innenseite angebracht werden, einschließlich des Verteilerstücks befindliche Kühlmittelleitung fest mit der außenseitigen (separat erhältlich).
  • Seite 134: Umwickeln Der Leitungen

    Isoliermaterial 5-5. Abschließende Installationsschritte Das für die Isolierung verwendete Material muss gute Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen Isoliereigenschaften aufweisen, problemlos verwendbar und die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen alterungsbeständig sein, und darf nur geringe Feuchtigkeit von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern.
  • Seite 135: Vorbereitung Zum Entlüften Mit Hilfe Einer Unterdruckpumpe (Für Den Probelauf)

    ■ Vorbereitung zum Entlüften mit Hilfe einer Undichtigkeitsprüfung Unterdruckpumpe (für den Probelauf) (1) Ein Mehrwegeventil (mit Druckmessgeräten) und einen Zylinder mit trockenem Stickstoffgas mit Füllschläuchen an Sicherstellen, dass jede Leitung zwischen den Innen- und allen Wartungsanschlüssen anbringen. Außeneinheiten korrekt angeschlossen und die Verkabelung für den Probelauf vorgenommen wurde.
  • Seite 136 Entleeren VORSICHT (1) Den Einfüllschlauch wie in den vorherigen Schritten Einen Zylinder benutzen, der für die Verwendung mit beschrieben an der Unterdruckpumpe anbringen, um R410A vorgesehen ist. die Leitungen und die Inneneinheit zu entleeren. Dabei Einfüllen von zusätzlichem Kühlmittel sicherstellen, dass der “Lo”-Knopf des Mehrwegeventils ●...
  • Seite 137: Abschließende Arbeiten

    Abschließende Arbeiten 7. PROBELAUF (1) Den Ventilschaft des Wartungsventils an der Flüssigkeitsleitung mit einem Schlitzschraubendreher im 7-1. Vorbereitungen zum Probelauf Gegenuhrzeigersinn drehen, um das Ventil vollkommen zu ● Vor dem Starten der Klimaanlage die nachfolgenden öffnen. Punkte überprüfen. (2) Alle Wartungsventile im Gegenuhrzeigersinn drehen, um (1) Die Steuerkabel wurden korrekt angeschlossen, und alle das Ventil vollkommen zu öffnen.
  • Seite 138: Probelauf-Flussdiagramm

    7-2. Probelauf-Flussdiagramm Zu überprüfende Punkte vor dem Probelauf Die vor dem Probelauf zu überprüfenden Punkte noch einmal kontrollieren. Den Fernbedienungs-Hauptschalter mindestens 5 Stunden vor dem Probelauf einschalten, um das Kurbelgehäuse-Heizelement zu aktivieren. NEIN Wurden die Unter-Außeneinheiten Die Außeneinheit-Wartungsventile (4 Stellen) angeschlossen? vollständig öffnen.
  • Seite 139: Einstellungen Der Leiterplatte An Der Außen-Haupteinheit

    7-3. Einstellungen der Leiterplatte an der Außen-Haupteinheit S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Abb. 7-4...
  • Seite 140: Beispiele Für Die Einstellungen Der Zahl Der Außeneinheiten (S006)

    ● Beispiele für die Einstellungen der Zahl der Inneneinheiten (S005, S004) Inneneinheit-Einstellung (S005) Inneneinheit-Einstellung (S004) Zahl der Inneneinheiten (3P-DIP-Schalter, blau)10 20 30 (Drehschalter, rot) 1 Einheit (werkseitige Einstellung) Einstellung auf 1 Alle AUS 11 Einheiten Einstellung auf 1 1 ON 21 Einheiten Einstellung auf 1 2 ON...
  • Seite 141: Automatische Adresseneingabe

    (1) Automatische Adresseneingabe über die Außeneinheit 7-4. Automatische Adresseneingabe An der Steuerleiterplatte der Haupt-Außeneinheit prüfen, Basis-Schaltplan: Beispiel (1) ob der Systemadressen-Drehschalter (S002) auf “1” und • Wenn keine Querverbindungsverkabelung verwendet der DIP-Schalter (S003) auf “0” gestellt ist. wird(Die Einheiten-Steuerverbindungskabel sind nicht mit mehreren Kühlsystemen verbunden.) Inneneinheit-Adressen können ohne Kompressorbetrieb (Dies sind die Werkseinstellungen vor dem Versand.)
  • Seite 142: Basis-Schaltplan: Beispiel

    Basis-Schaltplan: Beispiel (2) • Wenn Querverbindungsverkabelung verwendet wird * Wenn mehrere Haupt-Außeneinheiten vorhanden sind, die Kurzschluss-Steckbrücke des Abschlusssteckers (CN003) an den Leiterplatten aller Außeneinheiten außer Nr. 1 entfernen. Alternativ dazu die Steckbrücke auf die Seite “OPEN” umstecken. Einstellungen für Nr. 1 (Haupteinheit) Systemadresse Zahl der Inneneinheiten (Einstellung auf System 1)
  • Seite 143 <Fall 1> Automatische Adresseneingabe (ohne <Fall 2> Automatische Adresseneingabe im Heizmodus Kompressorbetrieb) ● Stromversorgung für die Innen- und Außeneinheiten kann ● Stromversorgung für die Innen- und Außeneinheiten kann für nicht für jedes System separat eingeschaltet werden. jedes System separat eingeschaltet werden. Beim folgenden Vorgang ist die automatische Eingabe Inneneinheit-Adressen können ohne Kompressorbetrieb von Inneneinheit-Adressen ohne Kompressorbetrieb nicht...
  • Seite 144 <Fall 3> Automatische Adresseneingabe im Kühlmodus Automatische Adresseneingabe* mit der Fernbedienung ● Stromversorgung für die Innen- und Außeneinheiten kann * Die automatische Adresseneingabe im Kühlmodus kann nicht nicht für jedes System separat eingeschaltet werden. per Fernbedienung erfolgen. Beim folgenden Vorgang ist die automatische Eingabe Individuelle Auswahl der einzelnen Kühlsysteme für von Inneneinheit-Adressen ohne Kompressorbetrieb nicht automatische Adresseneingabe...
  • Seite 145: Überprüfen Der Inneneinheit-Adressen

    Anzeige während der automatischen Adresseneingabe Beispiel: (Außeneinheit) 1 – (Inneneinheit) 1-1, 1-2, 1-3… (Außeneinheit) 2 – (Inneneinheit) 2-1, 2-2, 2-3… ● An der Steuerleiterplatte der Außeneinheit Diese Nummern werden später bei Wartungsarbeiten benötigt. Daher bitte unbedingt diese Nummern notieren. Überprüfen der Inneneinheit-Adressen Blinken abwechselnd Die Fernbedienung verwenden, um die Inneneinheit-Adresse zu überprüfen.
  • Seite 146: Vorsichtshinweise Zum Auspumpen

    • Wenn der Magnetventilsatz nur gemeinsam genutzt 7-5. Vorsichtshinweise zum Auspumpen wird, die im Folgenden beschriebene Einstellung per Beim Auspumpen (Pump down) wird das im System befindliche Fernbedienung durchführen. Kühlmittelgas zur Außeneinheit zurückgeleitet. Das Auspumpen • Die Einstellung nach der automatischen Adresseneingabe wird ausgeführt, wenn das Gerät zu einem anderen Standort vornehmen, wie nachfolgend beschrieben.
  • Seite 147 Mögliche Störungsursache Alarmmeldung Mögliche Störungsursache Alarmmeldung Fernbedienung Fehler bei seriellem Falsche Diese Alarmmeldung erscheint, erkennt Kommunikationssignal-Empfang. (Signal Einstellung. wenn die Inneneinheit für Fehlersignal von von Haupt-Inneneinheit im Falle von <E01> Mehrfach-Gebrauch nicht mit Inneneinheit. Gruppensteuerung) Beispiel: Automatische der Außeneinheit verbunden Adresseneingabe ist nicht abgeschlossen.
  • Seite 148: Markierungen Für Die Eg-Richt- Linie 97/23/Ec (Ped)

    8. MARKIERUNGEN FÜR DIE EG-RICHT- Außen-Wärmetauscher Nr. 3, Gas-(Einlass-) LINIE 97/23/EC (PED) Temperatursensorversagen (EXG3) Außen-Wärmetauscher Nr. 3, Abbildung des Typenschilds Flüssigkeits-(Auslass-) Temperatursensorversagen (EXL3) SANYO EEPROM an Inneneinheit-Leiterplatte gestört 0035 A: Modellbezeichnung Unterschiedlich KLIMAANLAGE Schutzschaltung EEPROM-Versagen bei Haupt- für Kompressor oder Unter-Außeneinheit-...
  • Seite 149 FM A scomparsa FMR254GXH56(A/B) Scambiatore di calore totale con serpentina DX * SPW-DR764GXH56(A/B) e DR964GXH56(A/B) sono disponibili. Unità esterne C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * Le unità esterne usano come refrigerante l’R410A. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Giappone...
  • Seite 150: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – Condizionatore d’aria a 3 vie con sistema ECO-i – per refrigerante R410A...
  • Seite 151 Per l’installazione… IMPORTANTE! Leggere prima di iniziare l’installazione …In una stanza Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard Isolare accuratamente ogni tubazione nel locale per di sicurezza è di funzionamento. Per l’installatore o il personale prevenire formazione di condensa che potrebbe causare di assistenza e molto importante installare o riparare il sistema gocciolamento e, di conseguenza, arrecare danni a muri e di modo che quest’ultimo operi con sicurezza ed efficienza.
  • Seite 152 I volumi minimi standard per stanza sono i seguenti. Controllo del limite della densità (1) Nessuna partizione (porzione in ombra) La stanza in cui deve venire installato il condizionatore d’aria deve possedere una struttura tale da non permettere la salita della densità del gas oltre un certo limite nel caso dovessero esservi perdite.
  • Seite 153 Precauzioni per l’installazione con nuovo Utensili R407C refrigerante Nuovo Articolo compatibili Note utensile? 1. Precauzioni riguardanti i tubi R410A? 1-1. Preparazione dei tubi ● Materiale: usare rame deossidato al fosforo C1220 come Misuratore Sì Tipi di refrigerante, specificato nelle norme JIS H3300 “Copper and Copper Alloy macchina refrigerante, Seamless Pipes and Tubes”.
  • Seite 154 Il nuovo refrigerante R410A non può essere utilizzato per i modelli precedenti 1. Le specifiche del compressore variano. Se si effettua la ricarica di un compressore R22 o R407C con R410A, la durata diminuirà notevolmente siccome alcuni dei materiali utilizzati per le parti del compressore variano. R410A 2.
  • Seite 155 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE! ........2 5.
  • Seite 156: Attrezzi Necessari Per L'installazione (Non Forniti)

    1. GENERALE 1-3. Tipo di tubo in rame e materiale isolante Per acquistare questi materiali separatamente in un negozio Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore locale, si deve comprare: d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le unità...
  • Seite 157 1-5. Lunghezza dei tubi Selezionate la posizione di installazione in modo che la lunghezza e le dimensioni del refrigerante siano entro il raggio consentito indicato nella figura sottostante. Lunghezza della tubazione principale LM = LA + LB … ≤ 80 m I tubi di distribuzione principali LC –...
  • Seite 158 1-6. Dimensioni dei tubi Tabella 1-3 Dimensioni dei tubi principali (LA) hp = cavalli vapore 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Cavalli totali del sistema (hp) Unità esterne combinate (hp) Tubazione di aspirazione (mm) ø19,05 ø22,22 ø25,40 ø28,58 ø28,58...
  • Seite 159: Caricamento Del Refrigerante Addizionale

    6,35 9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 refrigerante (mm) Carica di refrigerante/m (g/m) Tabella 1-9-2 Quantità di carica aggiuntiva di refrigerante per l'unità esterna SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Tabella 1-10 Quantità di caricamento del refrigerante alla consegna (per l’unità esterna)
  • Seite 160: Limiti Del Sistema

    1-9. Limiti del sistema Tabella 1-11. Limiti del sistema Numero massimo consentito di unità esterne collegate Capacità massima consentita di unità esterne collegate 135 kW (48 hp) Unità interne massime collegabili 40 * Rapporto massimo consentito capacità interna/esterna 50 – 130% *1: Nel caso di 22 hp (tipo 61,5 kW) o unità...
  • Seite 161: Controllo Della Densità Limite

    < Limite di densità 0,3 (kg/m posizionatela ad una distanza di 40 cm dal giunto di distribuzione.) La densità limite del refrigerante usato in questa unità è di (Consultatevi con SANYO separatamente per quanto 0,3 kg/m (ISO 5149). riguarda la valvola a sfera.) L’unità...
  • Seite 162 1-13. Corredo dei giunti di distribuzione opzionale Consultare le istruzioni di installazione imballate con il kit dei giunti di distribuzione per la procedura di installazione. Tabella 1-12 Capacità di raffreddamento Nome del modello Note dopo la distribuzione APR-CHRZP680BGB 68,0 kW o inferiore Per l’unità...
  • Seite 163 Tabella 1-15 Dimensioni per i raccordi di ciascuna parte Unità: mm Posizione Dimensioni ø38,1 ø31,75 ø28,58 ø25,4 ø22,22 ø19,05 ø15,88 ø12,7 ø9,52 – APR-RZP224BGB Uso: Per l’unità interna (La capacità dopo il giunto di distribuzione è 22,4 kW o inferiore.) Esempio: (F di sotto indica il diametro interno.
  • Seite 164 1-14. Corredo delle valvole a sfera opzionale Raffreddare questa parte con un panno ATK-RZP56BGWB bagnato dopo avere brasato la giuntura Numero con cannello. In caso contrario la valvola si Tipi e specifi che dei raccordi delle tubazioni Tubo del gas parte potrebbe danneggiare.
  • Seite 165 ATK-RZP160BGWB Raffreddare questa parte con un panno Numero bagnato dopo avere brasato la giuntura Tipi e specifi che dei raccordi delle tubazioni parte con cannello. In caso contrario la valvola si Tubo del gas potrebbe danneggiare. Tubo del gas: ø15,88 Tubo del liquido: ø9,52 Tubo del Gancio di sospensione...
  • Seite 166 1-15. Esempio di selezione delle dimensioni dei tubi Esempio: e quantità di caricamento del refrigerante Caricamento del refrigerante addizionale Sulla base dei valori nelle Tabelle 1-3, 4, 5, 6 ,9-1 e 9-2, usate le dimensioni e la lunghezza della tubazione del liquido e calcolate la quantità...
  • Seite 167: Scelta Della Posizione Di Installazione

    Tubazione del giunto di distribuzione 270,0 Lato esterno A: ø12,7 B: ø9,52 C: ø9,52 256,5 (dalla tubazione di raccordo dell’unità esterna) 243,0 Lato interno 1: ø9,52 2: ø9,52 3: ø9,52 4: ø9,52 229,5 Range sotto il 5: ø9,52 6: ø9,52 7: ø9,52 limite di densità...
  • Seite 168: Unità Esterna

    NOTA Scambiatore di calore Il retro dell’unità interna può essere installato a filo del muro. ● La distanza tra l’unità interna e le ostruzioni deve essere Scarico quella indicata nella figura di seguito. dell’aria ● In caso di installazione in un luogo molto umido, tenere in considerazione la prevenzione di condensa sull’unità...
  • Seite 169 Posizione di installazione N OTA Installate l’unità esterna dove è presente spazio sufficiente ● Non effettuate cablaggi o tubazioni ad una distanza di 300 per la ventilazione. Altrimenti l’unità potrebbe non funzionare mm dal pannello anteriore, siccome questo spazio serve correttamente.
  • Seite 170 2-4. Installazione dell’unità esterna in zone soggette a forti nevicate In località dove cade molta neve che viene mossa dal vento, quest’unità deve venire protetta e l’esposizione diretta al vento deve essere evitata il più possibile. (Fig. 2-13) Se non si prendono contromisure adeguate, si possono verificare i seguenti problemi: ●...
  • Seite 171 2-6. Dimensioni della protezione antivento Diagramma dimensionale per la camera di scarico dell’aria (da acquistarsi in loco) Unità: mm Pannello del soffitto Pannello del soffitto Direzione dell’aria: Direzione anteriore Direzione dell’aria: Direzione destra (Dimensioni del pannello del soffitto) 1106 1106 (Dimensioni massime della staffa) (216) (216)
  • Seite 172 2-7. Dimensioni della protezione antineve Diagramma di riferimento per le protezioni antineve (da acquistarsi in loco) Direzione dell’aria: Esempio direzione anteriore Direzione dell’aria: Esempio direzione destra Unità: mm Pannello del soffitto Pannello del soffitto (Condotto di aspirazione dell’aria) 1710 (Condotto di uscita dell’aria) (Dimensioni del (Dimensioni del pannello del soffitto)
  • Seite 173: Installazione Dell'unità Esterna

    3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA (2) Controllare che l’isolante antivibrazioni e la piattaforma si estendano all’interno delle zampe. Inoltre, le rondelle usate per ancorare quest’unità dall’alto devono essere più grandi 3-1. Trasporto dei fori di ancoraggio di installazione. (Figg. 3-2 e 3-3). Nel trasportare quest’unità, farla portare il più...
  • Seite 174 3-3. Instradamento di tubi (Questo vale anche per i giunti di distribuzione (opzionali).) ● La tubazione può essere instradata in avanti o dal fondo. ● Quando si piegano i tubi, farlo sempre con un raggio di (Fig. 3-5) minimo 4 volte il diametro esterno del tubo. Inoltre, fate attenzione ad evitare di schiacciare o ●...
  • Seite 175 Tipo 1155 (12 cavalli) Porta del tubo del refrigerante: ● Usate la cianfrinatura, lo stucco o del materiale simile per riempire tutti gli spazi nella porta del tubo del refrigerante ) per impedire che acqua piovana, polvere o sostanze estranee penetrino nell’unità. * Eseguire questo lavoro anche se l’unità...
  • Seite 176: Cablaggi Elettrici

    Sezione Lunghezza cablaggi. circuito filo max. (2) Installare una presa di corrente di uso esclusivo di SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A ciascuna unità, di un interruttore della sorgente di SPW-C0905DZH8 6 mm 70 m 35 A alimentazione e di un interruttore di sicurezza che la scolleghi in caso di tensione eccessiva.
  • Seite 177: Diagrammi Dei Cablaggi

    4-3. Diagrammi dei cablaggi Unità interna (N. 1) Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz Unità esterna Alimentazione Messa a terra 380-415V-3N ~ 50Hz Telecomando Messa a terra Messa a terra Messa a terra Messa a terra Unità Messa a terra interna (N. 2) Fili di controllo fra unità...
  • Seite 178 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete unità esterne (sistema di collegamenti S-net), scollegare il terminale che si stende dalla spina breve (CN003, 2P nera, locazione: in fondo a destra della scheda circuiti stampati principale di controllo unità esterne) da tutte le unità...
  • Seite 179 4-4. Collegamento di unità interne multiple a un solo kit di valvole elettromagnetiche ● É possibile collegare un numero multiplo di unità interne a un solo kit di valvole elettromagnetiche. Le unità interne possono essere controllate individualmente o azionate in gruppo. ●...
  • Seite 180 Necessità di impostazione delle modifi che tramite la combinazione di ciascun metodo Tipo di combinazione: Necessità di impostazione Solo metodo 1: L’impostazione non è necessaria. Metodo 2 incluso: É necessaria la configurazione in utilizzo comune di un kit delle valvole elettromagnetiche dal “Telecomando”.
  • Seite 181: Preparazione Dei Tubi

    Collegamento dei fi li al terminale (3) Rimuovere il dado flangiato dall’unità e non mancare di montarlo sul tubo di rame. ■ Per cavi a trefoli (4) Svasare l’estremità del tubo di rame con l’utensile (1) Tagliare l’estremità del filo con tronchesi, quindi togliere apposito.
  • Seite 182: Collegamento Dei Tubi Fra Le Unità Interne E Unità Esterne

    5-2. Collegamento dei tubi fra le unità interne e 5-3. Isolamento della tubazione per refrigerante Unità esterne Isolamento del tubo (1) Fissare bene le tubazioni del refrigerante sul lato delle unità ● L’isolamento termico deve venire applicato a tutte le interne che protrudono dal muro a quelle dalle unità...
  • Seite 183: Spurgo Dell'aria

    Materiale isolante 5-5. Fine dell’installazione Il materiale isolante usato deve avere buone caratteristiche Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per isolanti, essere facile da usare, resistere nel tempo e essere sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e impervio all fumidità.
  • Seite 184: Prova Di Tenuta

    ■ Spurgo dell’aria con una pompa a vuoto (per la prova del Prova di tenuta funzionamento) Preparativi (1) Applicare una valvola con collettore (e manometri) ed una bombola di azoto secco a questa luce di servizio con dei Controllare che ciascun tubo fra l’unità interna e l’unità esterna tubi flessibili.
  • Seite 185 Aggiunta di refrigerante Evacuazione ● Ricaricare refrigerante addizionale (nella quantità calcolata (1) Collegare il tubo flessibile di carica nel modo descritte con la lunghezza delle tubazioni vista nella Sezione 1-8 nelle fasi appena viste alla pompa a vuoto per svuotare “Quantità...
  • Seite 186: Prova Di Funzionamento

    Fine del lavoro 7. PROVA DI FUNZIONAMENTO (1) Con un cacciavite a testa piatta, girare in senso antiorario lo stelo della valvola di servizio del tubo del liquido per 7-1. Preparazione alla prova di funzionamento aprirla completamente. ● Prima di provare ad avviare il condizionatore d’aria, (2) Girare in senso antiorario lo stelo della valvola di servizio controllare quanto segue.
  • Seite 187 7-2. Procedura della prova di funzionamento Controlli da fare prima della prova di Ricontrollare le voci da controllare prima della prova di funzionamento. funzionamento Accendere il sistema almeno 5 ore prima della prova di funzionamento in modo da Le sottounità esterne sono state collegate? dare energia al riscaldatore del carter.
  • Seite 188 7-3. Impostazione della scheda circuiti stampati dell’unità esterna principale S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Fig. 7-4...
  • Seite 189 ● Esempi del n. di impostazioni delle unità interne (S005, S004 ) Impostazione dell’unità interna Impostazione dell’unità interna (S005) Numero delle unità interne (S004) (selettore DIP 3P, blu) (Interruttore rotante, rosso) 10 20 30 1 unità (impostazione alla fonte) Tutto SPENTO Impostato su 1 SPENTO Impostato su 1...
  • Seite 190 (1) Impostazione automatica degli indirizzi dall’unità 7-4. Impostazione automatica dell’indirizzo esterna Diagramma dei circuiti di base: Esempio (1) Sulla scheda dei circuiti stampati di controllo dell’unità esterna, verificare che il selettore dell’indirizzo del sistema • Se non viene utilizzato il cablaggio di collegamento (S002) sia impostato su “1”...
  • Seite 191 Diagramma dei circuiti di base: Esempio (2) • Se si usano cablaggi di collegamento * Quando esistono unità principali esterne multiple, rimuovere la presa che viene usata per mettere in corto la spina terminale (CN003) da tutte le schede dei circuiti stampati di controllo delle unità esterne eccetto 1. In alternativa, spostare le prese sul lato “APERTO”. Impostazioni (unità...
  • Seite 192 <Caso 1> Impostazione automatica dell’indirizzo (nessuna <Caso 2> Impostazione automatica dell’indirizzo in operazione del compressore) modalità di riscaldamento ● ● L’alimentazione dell’unità interna ed esterna può essere L’alimentazione dell’unità interna ed esterna non può essere attivata per ciascun sistema separatamente. attivata per ciascun sistema separatamente.
  • Seite 193 <Caso 3> Impostazione automatica dell’indirizzo in Impostazione automatica dell’indirizzo* dal telecomando modalità di raffreddamento * L’impostazione automatica dell’indirizzo in modalità di ● L’alimentazione dell’unità interna ed esterna non può essere raffreddamento non può essere eseguita dal telecomando. attivata per ciascun sistema separatamente. Selezione individuale di ciascun sistema del refrigerante per Nel seguente, l’impostazione automatica degli indirizzi l’impostazione automatica dell’indirizzo...
  • Seite 194 Display durante l’impostazione automatica dell’indirizzo facilmente visibile (vicino alla targhetta con il nome) usando un pennarello permanente o mezzi simili che non possono essere ● Sulla scheda dei circuiti stampati di controllo facilmente cancellati. Esempio: (Esterna) 1 – (Interna) 1-1, 1-2, 1-3… (Esterna) 2 –...
  • Seite 195 • Quando si utilizza solamente il kit delle valvole ATTENZIONE elettromagnetiche in comune, effettuare un’impostazione ● Quest’unità esterna non può raccogliere più gas refrigerante dal telecomando come descritto di seguito. di quanto menzionato dalla piastrina del nome sul retro. • Assicurarsi di effettuare un’impostazione dopo l’impostazione ●...
  • Seite 196 Messaggio Messaggio Causa probabile di malfunzionamento Causa probabile di malfunzionamento di allarme di allarme Errore di Errore dell’unità interna principale Il termistore Sensore di temperatura della <<F01>> comunicazione nella ricezione del segnale di interno è aperto o serpentina interna (E1) dell’unità...
  • Seite 197: Piastrina Delle Caratteristiche

    Piastrina delle caratteristiche comunicazione Cablaggio erroneo del seriale. cablaggio di controllo tra unità interna, unità SANYO 0035 esterna principale A: Nome modello vario e telecomando del CONDIZIONATORE D’ARIA Errata sistema. SORGENTE: Vario...
  • Seite 198 FM De piso oculta FMR254GXH56(A/B) Permutador térmico total com bobina DX * SPW-DR764GXH56(A/B) e DR964GXH56(A/B) estão disponíveis. Unidades exteriores C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * O refrigerante R410A é utilizado nas unidades exteriores. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japão...
  • Seite 199: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO – Sistema de Ar Condicionado ECO-i de 3 VIAS – para Refrigerante R410A...
  • Seite 200 IMPORTANTE! Ao transportar Leia antes de colocar o sistema em Tome cuidado quando levantar e mover as unidades interiores e exteriores. Peça ajuda a um parceiro e dobre os joelhos ao funcionamento levantar uma unidade para reduzir o esforço nas suas costas. Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre Bordas aguçadas ou aletas de alumínio finas no aparelho de segurança e funcionamento.
  • Seite 201: Verificação Do Limite De Densidade

    Verificação do limite de densidade Os padrões para o volume mínimo de uma sala são os seguintes. A sala na qual o aparelho de ar condicionado será instalado (1) Nenhuma partição (porção sombreada) deve ter um desenho em que, no caso de vazamento do gás refrigerante, sua densidade não exceda um limite especificado.
  • Seite 202 Precauções durante a instalação com Ferramentas Nova para R407C novo refrigerante Item Observações ferramenta? compatível 1. Cuidados relativos à tubagem com R410A? 1-1. Tubagem de processo Calibre dos Não Os tipos de refrigerante, ● Material: Utilize cobre desoxidado de fósforo C1220 tubos óleo da máquina de refrigeração e manómetro...
  • Seite 203 O novo refrigerante R410A não pode ser utilizado para modelos anteriores 1. As especificações do compressor são diferentes. Se recarregar um compressor R22 ou R407C com R410A, a durabilidade diminuirá significativamente, já que alguns dos materiais utilizados para as peças do compressor são diferentes.
  • Seite 204 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........2 4.
  • Seite 205 1. GENERALIDADES 1-3. Tipo do tubo de cobre e material de isolamento Se quiser comprar esses materiais separadamente de uma Este manual descreve brevemente onde e como instalar o fonte local, precisará: sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes...
  • Seite 206 1-5. Comprimento da tubagem Seleccione o local de instalação de forma que o comprimento e o tamanho da tubagem do refrigerante fiquem dentro do intervalo permissível mostrado na figura abaixo. Comprimento da tubagem principal LM = LA + LB … ≤ 80 m Os tubos de distribuição principais LC –...
  • Seite 207 1-6. Tamanho da tubagem Tabela 1-3 Tamanho da tubagem principal (LA) hp = cavalos-força 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Cavalagem total do sistema (hp) Unidades exteriores combinadas (hp) Tubagem de sucção (mm) ø19,05 ø22,22 ø25,40 ø28,58...
  • Seite 208: Carga De Refrigerante Adicional

    9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 líquido (mm) Quantidade de carga de refrigerante/m (g/m) Tabela 1-9-2 Quantidade necessária de carga de refrigerante adicional por unidade exterior SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Tabela 1-10 Quantidade de carga de refrigerante ao sair da fábrica (para unidade exterior)
  • Seite 209 1-9. Limitações do sistema Tabela 1-11 Limitações do sistema Nº máx. permissível de unidades exteriores ligadas Capacidade máx. permissível de unidades exteriores ligadas 135 kW (48 hp) Nº máx. de unidades interiores que podem ser ligadas 40 * Relação de capacidade máxima permissível de unidades interiores/exteriores 50 –...
  • Seite 210 40 cm da união de distribuição.) (Volume mín. interior onde a unidade interior está instalada: m (Consulte a SANYO separadametne sobre a válvula esférica.) < Densidade limite 0,3 (kg/m Se um tubo sifóide ou válvula esférica não for adicionado(a), não opere o sistema antes que a...
  • Seite 211 1-13. Kit de união de distribuição opcional Consulte as instruções de instalação que acompanham o kit da união de distribuição para o procedimento de instalação. Tabela 1-12 Capacidade de Nome do modelo arrefecimento Observações após a distribuição APR-CHRZP680BGB 68,0 kW ou menos Para unidade exterior APR-CHRZP1350BGB 135,0 kW ou menos Para unidade exterior APR-RZP224BGB 22,4 kW ou menos Para unidade interior...
  • Seite 212 Tabela 1-15 DImensões para as ligações de cada parte Unidade: mm Posição Dimensões ø38,1 ø31,75 ø28,58 ø25,4 ø22,22 ø19,05 ø15,88 ø12,7 ø9,52 – APR-RZP224BGB Utilize: Para unidade interior (Capacidade após união de distribuição é 22,4 kW ou menos.) Exemplo: (F abaixo indica o diâmetro interior. abaixo indica o diâmetro exterior.) Tubagem de descarga Tubagem de líquido...
  • Seite 213: Especificações

    1-14. Kit de válvula solenóide opcional Esfrie com um pano humedecido ou outro ATK-RZP56BGWB meio quando realizar a soldadura forte da Número união com um maçarico. Caso contrário, a Tipos e especifi cações das ligações de tubagem Tubo de gás da peça válvula solenóide pode sofrer danos.
  • Seite 214 ATK-RZP160BGWB Esfrie com um pano humedecido ou outro Número meio quando realizar a soldadura forte da Tipos e especifi cações das ligações de tubagem união com um maçarico. Caso contrário, a da peça Tubo de gás válvula solenóide pode sofrer danos. Tubo de gás: ø15,88 Tubo de líquido: ø9,52 Tubo de...
  • Seite 215: Procedimento De Carregamento

    1-15. Exemplo de selecção do tamanho da tubagem Exemplo: e da quantidade de carga do refrigerante Carregamento de refrigerante adicional Com base nos valores das Tabelas 1-3, 4, 5, 6, 9-1 e 9-2, utilize o tamanho e o comprimento da tubagem de líquido, e calcule a quantidade de carga de refrigerante adicional com a fórmula abaixo.
  • Seite 216: Selecção Do Local De Instalação

    Tubagem da união de distribuição 270,0 Lado exterior A: ø12,7 B: ø9,52 C: ø9,52 256,5 (da tubagem de ligação da unidade exterior) 243,0 Lado interior 1: ø9,52 2: ø9,52 3: ø9,52 4: ø9,52 229,5 5: ø9,52 6: ø9,52 7: ø9,52 Gama abaixo do 216,0 limite de densidade...
  • Seite 217: Unidade Exterior

    NOTA Permutador térmico A parte traseira da unidade interior pode ser instalada rente à parede. ● A distância entre a unidade interior de quaisquer obstruções deve ser como a mostrada na figura abaixo. Descarga de ● Se for instalar num local altamente húmido, leve em consideração a prevenção da condensação na unidade principal.
  • Seite 218 N OTA Espaço de instalação Instale a unidade exterior onde haja suficiente espaço para ● Não instale nenhuma cablagem ou tubagem dentro de a ventilação. Caso contrário, a unidade pode não funcionar 300 mm do painel frontal, porque esse espaço é necessário correctamente.
  • Seite 219 2-4. Instalação da unidade exterior em áreas de nevadas pesadas Em locais onde a neve soprada pelo vento pode ser um problema, aberturas de ventilação resistentes à neve devem instaladas na unidade e a exposição directa ao vento deve ser evitada tanto quanto possível.
  • Seite 220 2-6. Dimensões da conduta de vento Diagrama de referência para a câmara de descarga de ar (fornecimento de campo) Unidade: mm Painel de tecto Painel de tecto Direcção do ar: Direcção frontal Direcção do ar: Direcção direita (Dimensões do painel de tecto) 1106 1106 (Dimensões máximas dos braços)
  • Seite 221 2-7. Dimensões da conduta de neve Diagrama de referência para aberturas de ventilação resistentes à neve (fornecimento de campo) Direcção do ar: Exemplo de direcção direita Direcção do ar: Exemplo de direcção frontal Unidade: mm Painel de tecto Painel de tecto (Conduta de admi s são de ar) 1710 (Conduta de saída de ar)
  • Seite 222: Instalação Da Unidade Exterior

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE (2) Certifique-se de que o amortecedor de vibrações de borracha e a plataforma se estendam para o interior das EXTERIOR pernas. Além disso, as anilhas utilizadas para ancorar a unidade desde a parte superior deve ser maior que os furos 3-1.
  • Seite 223: Ligação Da Tubagem

    ● Quando curvar os tubos, curve cada tubo utilizando um raio 3-3. Encaminhamento da tubagem que seja pelo menos 4 vezes o diâmetro exterior do tubo. ● A tubagem pode ser encaminhada desde a frente ou desde Quando curvar, tome suficiente cuidado para não esmagar a parte inferior.
  • Seite 224: Método De Trabalho

    Tipo 1155 (12 cavalos-força) Orifício para tubo de refrigerante: ● Utilize calafeto, massa de vedação ou um material similar para enchar quaisquer folgas no orifício para o tubo do refrigerante ( ) para prevenir a entrada de água da chuva, poeira ou substâncias estranhas na unidade. * Realize este trabalho mesmo que a tubagem seja encaminhada numa direcção descendente.
  • Seite 225: Precauções Gerais Relativas À Instalação Eléctrica

    Tamanho Comprimento em seguida, realize a instalação seguindo o diagrama de retardamento do fio máx. instalação eléctrica estritamente. SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A (2) Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada SPW-C0905DZH8 6 mm 70 m...
  • Seite 226: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia 220-240V~50/60Hz Unidade exterior Fornecimento de energia Ligação à 380-415V-3N~50Hz terra Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à terra Ligação à terra Unidade Ligação à terra interior (Nº 2) Fornecimento Cablagem de controlo entre unidades de unidade exteriores de energia...
  • Seite 227 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede (sistema de ligação de rede-S), desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito (CN003, preto 2P, localização: direita inferior do PCB de controlo principal exterior) de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Caso contrário, a comunicação do sistema de ligação de rede-S não será...
  • Seite 228 4-4. Ligação de unidades interiores múltiplas a um único kit de válvula solenóide ● É possível ligar várias unidades interiores a um só kit de válvula solenóide. As unidades interiores podem ser individualmente controladas ou operadas como um grupo. ● É possível adoptar um número múltiplo de unidades com a utilização comum do kit de válvula solenóide por peça de refrigerante. ●...
  • Seite 229 A necessidade de defi nição muda pela combinação de cada método Tipo de combinação: Necessidade de definição Método 1 somente: A definição é necessária. Método 2 incluído: É preciso fazer a definição de uso comum de um kit de válvula solenóide desde o “Telecomando”.
  • Seite 230: Como Processar A Tubagem

    Como ligar os fi os aos terminais (3) Retire a porca afunilada da unidade e certifique-se de montá-la no tubo de cobre. ■ Para fios trançados (4) Faça um funil na extremidade do tubo de cobre com um (1) Corte a extremidade do fio com alicates, desnude o isolamento alargador de tubos.
  • Seite 231: Ligação Da Tubagem Entre Unidades Interiores E Exteriores

    5-2. Ligação da tubagem entre unidades interiores e 5-3. Isolamento da tubagem do refrigerante exteriores Isolamento da tubagem ● O isolamento térmico deve ser aplicado na tubagem (1) Ligue firmemente a tubagem do refrigerante do lado interior de todas as unidades, incluindo a união de distribuição estendida desde a parede com a tubagem do lado exterior.
  • Seite 232: Conclusão Da Instalação

    Material de isolamento 5-5. Conclusão da instalação O material utilizado para o isolamento deve ter boas características Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente ao envelhecimento, tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura e não deve absorver a humidade com facilidade.
  • Seite 233 ■ Purga de ar com uma bomba pneumática (para o teste Teste de vazamento de funcionamento) Preparação (1) Instale uma válvula de tubos (com manómetros) e seque o cilindro de gás de nitrogénio para todos os orifícios de Certifique-se de que cada tubo entre as unidades interiores e serviço com tubos flexíveis de carga.
  • Seite 234 Evacuação PRECAUÇÃO (1) Instale a extremidade do tubo flexível de carga descrito nos Utilize um cilindro desenhado para utilização com R410A. passos precedentes na bomba pneumática para evacuar Carga de refrigerante adicional a tubagem e a unidade interior. Certifique-se de que o ●...
  • Seite 235: Teste De Funcionamento

    Conclusão do trabalho 7. TESTE DE FUNCIONAMENTO (1) Com uma chave de fendas de cabeça chata, rode a válvula de serviço do tubo de líquido no sentido anti- 7-1. Preparação para o teste de funcionamento horário para abrir a válvula completamente. ●...
  • Seite 236 7-2. Procedimento do teste de funcionamento Itens de verificação antes do teste de Verifique de novo os itens de verificação funcionamento antes do teste de funcionamento. Ligue o interruptor de energia remoto pelo menos 5 horas antes do teste, para NÃO Foram as unidades exteriores energizar o aquecedor do cárter.
  • Seite 237 7-3. Definição do PCB da unidade exterior principal S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Fig. 7-4...
  • Seite 238 ● Exemplos das definições do Nº das unidades interiores (S005 , S004) Definição da unidade interior (S005) Definição da unidade interior Nº de unidades interiores (Interruptor DIP 3P, azul) (S004) 10 20 30 (Interruptor giratório, vermelho) ON (Ligar) 1 unidade (definição de fábrica) Definido para 1 Todos OFF OFF (Desligar)
  • Seite 239 (1) Definição automática do endereço desde a unidade 7-4. Definição automática do endereço exterior Diagrama da instalação eléctrica básica: Exemplo (1) No PCB de controlo da unidade exterior principal, verifique se o interruptor rotativo de endereço do sistema (S002) • Se a cablagem de ligação (link) não for utilizada está...
  • Seite 240 Diagrama da instalação eléctrica básica: Exemplo (2) • Se a cablagem de ligação (link) for utilizada. * Quando existirem várias unidades exteriores principais, retire o soquete que é utilizado para pôr a ficha do terminal (CN003) em curto- circuito desde os PCBs de todas as unidades exteriores excepto para 1. Alternativamente, mova os soquetes para o lado “OPEN”. Definições Nº...
  • Seite 241 <Caso 1> Definição automática do endereço (sem operação <Caso 2> Definição automática do endereço no modo de do compressor) aquecimento ● A alimentação das unidades interiores e exteriores não pode ● A alimentação das unidades interiores e exteriores pode ser ligada para cada sistema separadamente.
  • Seite 242 <Caso 3> Definição automática do endereço no modo de Definição automática do endereço* com o telecomando arrefecimento * A definição automática do endereço no modo de ● A alimentação das unidades interiores e exteriores não pode arrefecimento não pode ser realizada com o telecomando. ser ligada para cada sistema separadamente.
  • Seite 243 Visualização durante a definição automática do endereço Exemplo: (Unidade exterior) 1 – (Unidade interior) 1-1, 1-2, 1-3… (Unidade exterior) 2 – (Unidade interior) 2-1, 2-2, 2-3… ● No PCB da unidade exterior Estes números são necessário para a manutenção posterior. Certifique-se de indicá-los.
  • Seite 244 • Quando utilizar somente o kit de válvula solenóide 7-5. Precaução para o bombeamento de evacuação em comum, faça a definição desde o telecomando Bombeamento de evacuação significa que o gás refrigerante conforme descrito abaixo. no sistema é retornado à unidade exterior. O bombeamento de •...
  • Seite 245 Mensagem Mensagem Causa possível do mau funcionamento Causa possível do mau funcionamento de alarme de alarme Durante a Não é possível iniciar a definição O dispositivo de O protector térmico no motor definição automática do endereço. protecção na do ventilador da unidade <<P01>>...
  • Seite 246 Nº 1 Uma corrente de sobrecarga foi activado. foi detectada. SANYO 0035 A: Vários nomes de modelo Uma corrente de bloqueio foi detectada. AR CONDICIONADO A corrente não foi detectada quando FONTE: Vários...
  • Seite 247 Εντοιχισμένο-Όρθιο- FMR254GXH56(A/B) Δαπέδου Ολικός Εναλλάκτης Θερμότητας με πηνίο DX *Διατίθενται τα SPW-DR764GXH56(A/B) και DR964GXH56(A/B). Εξωτερικές Μονάδες C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * Το ψυκτικό μέσο R410A χρησιμοποιείται στις εξωτερικές μονάδες. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japan...
  • Seite 248 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ – Κλιματιστικό Σύστημα ECO-i 3 Οδών – για το ψυκτικό μέσο R410A...
  • Seite 249 Κατά την μεταφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε να διαβάσετε το Να να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε και μετακινείτε τις μονάδες κλιματισμού εσωτερικού ή εξωτερικού χώρου. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε Ζητήστε τη βοήθεια ενός συναδέλφου και λυγίστε τα γόνατά σας κατά την ανύψωση για να ελαττώνεται η ένταση στην Το...
  • Seite 250 Έλεγχος ορίου πυκνότητας Τα πρότυπα για τον ελάχιστο όγκο δωματίου είναι τα ακόλουθα. Το δωμάτιο στο οποίο θα εγκατασταθεί το κλιματιστικό (1) Κανένα χώρισμα (σκιασμένο τμήμα) μηχάνημα απαιτεί σχεδιασμό για την περίπτωση διαρροής ψυκτικού, του οποίου η πυκνότητα δεν θα υπερβαίνει...
  • Seite 251 Προφυλάξεις για εγκατάσταση που Εργαλεία R407C χρησιμοποιείται καινούργιο ψυκτικό Νέο Στοιχείο συμβατά Παρατηρήσεις εργαλείο; μέσο. με το R410A; 1. Φροντίδα σχετικά με τη σωλήνωση Πολλαπλός Ναι Όχι Οι τύποι ψυκτικού, 1-1. Διαδικασία σωλήνωσης μετρητής το ψυκτικό λάδι και ο μετρητής πίεσης είναι ●...
  • Seite 252 Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί νέο ψυκτικό R410A για προηγούμενα μοντέλα 1. Οι προδιαγραφές συμπιεστή είναι διαφορετικές. Αν αναπληρώνετε έναν συμπιεστή R22 ή R407C με R410A, η ανθεκτικότητά του θα μειωθεί σημαντικά, καθώς ορισμένα από τα υλικά που χρησιμοποιούνται για τα εξαρτήματα του συμπιεστή...
  • Seite 253 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........2 4.
  • Seite 254 1. ΓΕΝΙΚΑ 1-3. Είδος χαλκοσωλήνα και μονωτικού υλικού Αν θέλετε να αγοράσετε αυτά τα υλικά χωριστά από τοπικό Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και κατάστημα, θα χρειαστείτε: τον τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε να ξαναδιαβάσετε όλο το σετ οδηγιών για τις Αποξειδωμένο...
  • Seite 255 1-5. Μήκος σωλήνωσης Επιλέξτε το σημείο εγκατάστασης έτσι ώστε το μήκος και το μέγεθος της σωλήνωσης ψυκτικού να εμπίπτουν εντός του επιτρεπτού εύρους που φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Μήκος κύριας σωλήνωσης LM = LA + LB … ≤ 80 m Οι...
  • Seite 256 1-6. Μέγεθος σωλήνωσης Πίνακας 1-3 Μέγεθος κύριας σωλήνωσης (LA) hp = ισχύς 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Συνολική ισχύς συστήματος (hp) Συνδυασμένες εξωτερικές μονάδες (hp) Σωλήνωση ø19,05 ø22,22 ø25,40 ø28,58 ø28,58 ø31,75 αναρρόφησης...
  • Seite 257 9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 (mm) Ποσότητα πρόσθετου γεμίσματος ψυκτικού (g/m) Πίνακας 1-9-2 Απαραίτητη ποσότητα πρόσθετου γεμίσματος ψυκτικού ανά εξωτερική μονάδα SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Πίνακας 1-10 Ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού κατά την αποστολή (για εξωτερική μονάδα)
  • Seite 258 1-9. Περιορισμοί συστήματος Πίνακας 1-11 Περιορισμοί συστήματος Μέγιστος επιτρεπτός Αριθμός συνδεδεμένων εξωτερικών μονάδων Μέγιστη επιτρεπτή ικανότητα ψύξης 135 kW (48 hp) συνδεδεμένων εξωτερικών μονάδων Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων εσωτερικών 40 * μονάδων Μέγιστη επιτρεπτή αναλογία ικανότητας ψύξης 50 – 130% εσωτερικών/εξωτερικών μονάδων *1: Στην...
  • Seite 259 < Όριο πυκνότητας 0,3 (kg/m σύνδεσμο διανομής). (Συμβουλευτείτε τους ειδικούς της Το όριο πυκνότητας του ψυκτικού που χρησιμοποιείται σε SANYO για θέματα σχετικά με τη σφαιρική βαλβίδα.) αυτήν τη μονάδα είναι 0,3 kg/m (ISO 5149). Αν δεν τοποθετηθεί σωλήνωση-παγίδα ή σφαιρική...
  • Seite 260 1-13. Σετ προαιρετικών συνδέσμων διανομής Βλ. οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται στο σετ συνδέσμων διανομής για τη διαδικασία εγκατάστασης. Πίνακας 1-12 Όνομα μοντέλου Ικανότητα ψύξης μετά τη διανομή Παρατηρήσεις APR-CHRZP680BGB 68,0 kW ή λιγότερο Για εξωτερική μονάδα APR-CHRZP1350BGB 135,0 kW ή λιγότερο Για...
  • Seite 261 Πίνακας 1-15 Διαστάσεις για τις συνδέσεις κάθε μέρους Μονάδα: mm Θέση Η Ι Διαστάσεις ø38,1 ø31,75 ø28,58 ø25,4 ø22,22 ø19,05 ø15,88 ø12,7 ø9,52 – APR-RZP224BGB Χρήση: Για εσωτερική μονάδα (η ικανότητα ψύξης μετά το σύνδεσμο διανομής είναι 22,4 kW ή λιγότερο.) Παράδειγμα: (Το...
  • Seite 262 1-14. Προαιρετικό κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας Κρυώστε με υγρό πανί ή άλλο μέσο όταν ATK-RZP56BGWB συγκολλάτε την ένωση με καυστήρα Αριθμός Τύποι και προδιαγραφές συνδέσεων για συγκόλληση. Διαφορετικά, η Σωλήνας αερίου εξαρτήματος σωλήνωσης ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα θα υποστεί βλάβη. Σωλήνας αερίου: ø12,7 Σωλήνας...
  • Seite 263 ATK-RZP160BGWB Κρυώστε με υγρό πανί ή άλλο μέσο όταν Αριθμός Τύποι και προδιαγραφές συνδέσεων συγκολλάτε την ένωση με καυστήρα για συγκόλληση. Διαφορετικά, η εξαρτήματος σωλήνωσης Σωλήνας αερίου ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα θα υποστεί βλάβη. Σωλήνας αερίου: ø15,88 Σωλήνας υγρού: ø9,52 Σωλήνας Άγκιστρο ανάρτησης υγρού...
  • Seite 264 1-15. Παράδειγμα επιλογής μεγέθους σωλήνωσης Παράδειγμα: και ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού μέσου Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού μέσου Σύμφωνα με τις τιμές στους Πίνακες 1-3, 4, 5, 6, 9-1 και 9-2, χρησιμοποιήστε το μέγεθος και το μήκος της σωλήνωσης υγρού, για να υπολογίσετε την ποσότητα πρόσθετης πλήρωσης...
  • Seite 265: Εσωτερική Μονάδα

    Σωλήνωση συνδέσμου διανομής Εξωτερική πλευρά Α: ø12,7 B: ø9,52 C: ø9,52 270,0 (από σωλήνωση σύνδεσης εξωτερικής μονάδας) 256,5 Εσωτερική πλευρά 1: ø9,52 2: ø9,52 3: ø9,52 4: ø9,52 243,0 5: ø9,52 6: ø9,52 7: ø9,52 Διακύμανση 229,5 κάτω από το όριο (από...
  • Seite 266: Εξωτερική Μονάδα

    Εναλλάκτης θερμότητας Το πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας μπορεί να εφάπτεται ● Η απόσταση μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και τυχόν με τον τοίχο. εμποδίων πρέπει να είναι αυτή που υποδεικνύεται στην Εκροή εικόνα παρακάτω. αέρα ● Εάν κάνετε την εγκατάσταση σε τοποθεσία με μεγάλη υγρασία, φροντίστε...
  • Seite 267 Χώρος εγκατάστασης Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε σημείο όπου υπάρχει ● Μην τοποθετείτε καλώδια ή σωλήνες σε απόσταση 300 mm από το μπροστινό πάνελ, επειδή αυτός ο χώρος λειτουργεί αρκετός χώρος για εξαερισμό. Διαφορετικά, η μονάδα μπορεί ως χώρος συντήρησης για το συμπιεστή. να...
  • Seite 268 2-4. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας σε περιοχές με μεγάλες χιονοπτώσεις Στις περιοχές με πολύ ισχυρούς ανέμους πρέπει να τοποθετούνται στη μονάδα αλεξίχιονοι αγωγοί και να αποφεύγεται όσο το δυνατόν περισσότερο η άμεση έκθεση στον αέρα. (Εικ. 2-13) Μπορεί να προκύψουν τα παρακάτω προβλήματα, αν...
  • Seite 269 2-6. Διαστάσεις αγωγού ανέμου Διάγραμμα αναφοράς για το θάλαμο εκροής αέρα (προμηθεύεται τοπικά) Μονάδα: mm Πάνελ οροφής Πάνελ οροφής Κατεύθυνση αέρα: Κατεύθυνση Κατεύθυνση αέρα: προς τα εμπρός Κατεύθυνση προς τα δεξιά (Διαστάσεις πάνελ οροφής) 1106 1106 (Μέγιστες διαστάσεις στηρίγματος) (Διαστάσεις πάνελ οροφής) (216) (216) (Διαστάσεις...
  • Seite 270 2-7. Διαστάσεις αλεξίχιονου αγωγού Διάγραμμα αναφοράς για τους αλεξίχιονους αγωγούς (προμηθεύονται τοπικά) Κατεύθυνση αέρα: Παράδειγμα Κατεύθυνση αέρα: Παράδειγμα κατεύθυνσης προς τα δεξιά κατεύθυνσης προς τα εμπρός Μονάδα: mm Πάνελ οροφής Πάνελ οροφής (Αγωγός εισαγωγής αέρα) (Αγωγός εξαγωγής αέρα) 1710 (Διαστάσεις (Διαστάσεις...
  • Seite 271 3. ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ (2) Βεβαιωθείτε ότι ο ελαστικός μονωτής δονήσεων και το υπόβαθρο εκτείνονται προς το εσωτερικό των ποδιών. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Επίσης, οι ροδέλες που χρησιμοποιούνται για την αγκύρωση της μονάδας από το πάνω μέρος πρέπει να είναι 3-1.
  • Seite 272 3-3. Διευθέτηση σωλήνωσης ● Κατά την κάμψη των σωλήνων, χρησιμοποιήστε για κάθε σωλήνα μια ακτίνα τουλάχιστον 4πλάσια της εξωτερικής ● Η σωλήνωση μπορεί να διευθετηθεί προς τα έξω είτε από διαμέτρου του.Να είστε προσεκτικοί κατά την κάμψη, για να το μπροστινό είτε από το κάτω μέρος. (Εικ. 3-5) αποφύγετε...
  • Seite 273 Τύπος 1155 (ισχύς 12) Θύρα σωλήνα ψυκτικού: ● Χρησιμοποιήστε στεγανοποιητικό, στόκο ή παρόμοιο υλικό για να γεμίσετε τυχόν κενά στη θύρα του σωλήνα ψυκτικού ) για να αποτρέψετε την είσοδο του νερού της βροχής, σκόνης ή ξένων ουσιών στη μονάδα. * Κάντε...
  • Seite 274: Γενικές Προφυλάξεις Για Την Καλωδίωση

    Μέγιστο ή χωρητικότητας ακολουθώντας προσεκτικά το διάγραμμα καλωδίωσης. καλωδίου μήκος του κυκλώματος (2) Να έχετε μια πρίζα που θα χρησιμοποιείτε αποκλειστικά SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A για κάθε μονάδα και μια ασφάλεια αποσύνδεσης SPW-C0905DZH8 6 mm 70 m 35 A ρεύματος...
  • Seite 275: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος 220-240V~50/60Hz Εξωτερική μονάδα Παροχή ισχύος Γείωση 380-415V-3N~50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή ισχύος Γείωση 220-240V~50/60Hz Γείωση Εξωτερική μονάδα Γείωση Τηλεχειριστήριο...
  • Seite 276 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο (σύστημα σύνδεσης S-net), αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα (CN003, 2P Μαύρο, θέση: δεξί κάτω μέρος του PCB ελέγχου κύριας εξωτερικής μονάδας) από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από μία από αυτές. (Κατά...
  • Seite 277 4-4. Σύνδεση πολλαπλών εσωτερικών μονάδων σε ένα μονό κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας ● Είναι δυνατό να συνδέσετε πολλές εσωτερικές μονάδες σε ένα κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας. Ο έλεγχος των εσωτερικών μονάδων μπορεί να γίνεται μεμονωμένα ή να λειτουργούν ως ομάδα. ● Είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε πολλές μονάδες με την κοινή χρήση ενός κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας ανά μονάδα ψυκτικού...
  • Seite 278 Είναι απαραίτητη η ρύθμιση αλλαγών με συνδυασμό κάθε μεθόδου Τύπος συνδυασμού: Ανάγκη για ρύθμιση Μέθοδος 1 μόνο: Η ρύθμιση δεν είναι απαραίτητη. Η μέθοδος 2 συμπεριλαμβάνεται: Απαιτείται η ρύθμιση της κοινής χρήσης ενός κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας από το «τηλεχειριστήριο». * * Έχει...
  • Seite 279 Τρόπος σύνδεσης καλωδίων στον ακροδέκτη (3) Αφαιρέστε το παξιμάδι ρακόρ από την μονάδα και βεβαιωθείτε ότι το τοποθετήσατε στο χαλκοσωλήνα. ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση (4) Κάντε μια διάνοιξη στο κάθε άκρο του χαλκοσωλήνα με (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με κόφτη, μετά γυμνώστε τη το...
  • Seite 280 5-2. Σύνδεση σωλήνωσης μεταξύ εσωτερικών και 5-3. Μόνωση του σωλήνα ψυκτικού μέσου εξωτερικών μονάδων Μόνωση σωληνώσεων (1) Συνδέστε σφιχτά το σωλήνα ψυκτικού μέσου στην πλευρά ● Πρέπει να βάλετε θερμομόνωση στις σωληνώσεις όλων των μονάδων, συμπεριλαμβανομένου του συνδέσμου της εσωτερικής μονάδας που εκτείνεται από τον τοίχο με διανομής...
  • Seite 281 Μονωτικό υλικό 5-5. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Το υλικό που χρησιμοποιείται για μόνωση πρέπει να έχει καλά Αφού τελειώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από μονωτικά χαρακτηριστικά, να είναι εύχρηστο, ανθεκτικό στην τους σωλήνες, χρησιμοποιήστε στόκο για να σφραγίσετε την παλαίωση...
  • Seite 282 ■ Εξαέρωση με μια αντλία κενού (για δοκιμαστική Δοκιμή διαρροής λειτουργία) Προετοιμασία (1) Συνδέστε μια πολλαπλή βαλβίδα (με μετρητές πίεσης) και τον κύλινδρο ξηρού αερίου αζώτου σε όλες τις θυρίδες Βεβαιωθείτε ότι κάθε σωλήνας μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας έχει συνδεθεί σωστά και συντήρησης...
  • Seite 283 Εκκένωση ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Συνδέστε το τέλος του λάστιχου πλήρωσης που Χρησιμοποιήστε έναν κύλινδρο ειδικά σχεδιασμένο για περιγράφηκε στα προηγούμενα βήματα με την αντλία χρήση με R410A. κενού, για να εκκενώσετε τη σωλήνωση και την εσωτερική Πλήρωση πρόσθετου ψυκτικού μονάδα. Επιβεβαιώστε ότι το κουμπί “Lo” της πολλαπλής ●...
  • Seite 284 7. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ολοκλήρωση της εργασίας (1) Με ένα επίπεδο κατσαβίδι, γυρίστε τη βαλβίδα συντήρησης του σωλήνα υγρού αριστερόστροφα, για να 7-1. Προετοιμασία για δοκιμαστική λειτουργία ανοίξετε πλήρως τη βαλβίδα. ● Πριν επιχειρήσετε να ξεκινήσετε το κλιματιστικό, (2) Γυρίστε όλες τις βαλβίδες συντήρησης αριστερόστροφα ελέγξτε...
  • Seite 285 7-2. Διαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας Στοιχεία για έλεγχο πριν τη δοκιμαστική λειτουργία Κάνετε επανέλεγχο των σημείων πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία. Γυρίστε το διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση ON τουλάχιστον 5 ώρες πριν από τη διαδικασία, έτσι ώστε να τεθεί σε ΟΧΙ Έχουν...
  • Seite 286 7-3. Ρυθμίσεις PCB κύριας εξωτερικής μονάδας S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Εικ. 7-4...
  • Seite 287 Παραδείγματα ρυθμίσεων Αριθμών των εσωτερικών μονάδων (S005, S004) ● Ρύθμιση εσωτερικής μονάδας (S005) Ρύθμιση εσωτερικής μονάδας (S004) Αριθμός εσωτερικών μονάδων (Διακόπτης DIP τριών ακίδων 3Ρ, μπλε) (Περιστροφικός διακόπτης, κόκκινος) 10 20 30 Όλα σε θέση OFF 1 μονάδα (εργοστασιακή ρύθμιση) ρύθμιση...
  • Seite 288 7-4. Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης (1) Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης από την εξωτερική μονάδα Βασικό διάγραμμα καλωδίωσης: Παράδειγμα (1) Στο PCB ελέγχου της εξωτερικής μονάδας, βεβαιωθείτε ότι ο περιστροφικός διακόπτης διεύθυνσης συστήματος • Αν δεν χρησιμοποιείται καλωδίωση συνδέσμου (S002) είναι ρυθμισμένος στο “1” και ότι ο διακόπτης DIP (Τα...
  • Seite 289 Βασικό διάγραμμα καλωδίωσης: Παράδειγμα (2) • Αν χρησιμοποιείται καλωδίωση συνδέσμου * Όταν υπάρχουν πολλαπλές εξωτερικές κύριες μονάδες, αφαιρέστε την υποδοχή που χρησιμοποιείται για τη βραχυκύκλωση του βύσματος ακροδέκτη (CN003) από τα PCB όλων των εξωτερικών μονάδων εκτός από 1. Εναλλακτικά, γυρίστε τις υποδοχές στην “ΑΝΟΙΧΤΗ”...
  • Seite 290 <Περίπτωση 1> Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης (χωρίς <Περίπτωση 2> Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης στον λειτουργία του συμπιεστή) τρόπο λειτουργίας θέρμανσης ● Η παροχή ισχύος εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας ● Η παροχή ισχύος εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί για κάθε σύστημα ξεχωριστά. μπορεί...
  • Seite 291 <Περίπτωση 3> Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης στον Αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης* από το τηλεχειριστήριο τρόπο λειτουργίας ψύξης * Η αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης σε τρόπο λειτουργίας ψύξης ● Η παροχή ισχύος εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας δεν δεν μπορεί να εκτελεστεί από το τηλεχειριστήριο. μπορεί...
  • Seite 292 Εμφάνιση οθόνης κατά την αυτόματη ρύθμιση διεύθυνσης Καταγράψτε τη διεύθυνση της εξωτερικής κύριας μονάδας και τις διευθύνσεις εσωτερικών μονάδων στο συγκεκριμένο σύστημα σε ένα Στο PCB εξωτερικής μονάδας ● ευδιάκριτο σημείο (δίπλα στην πινακίδα ονομασίας) χρησιμοποιώντας ανεξίτηλο ή παρόμοιο μαρκαδόρο που δεν σβήνεται εύκολα. Παράδειγμα: (Εξωτερική) 1 –...
  • Seite 293 * 1 Τρόπος αλλαγής της ρύθμισης από το τηλεχειριστήριο (Για την αποφυγή εκτέλεσης συνεχούς δοκιμαστικής λειτουργίας, αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει μια Βεβαιωθείτε να κάνετε μια ρύθμιση όταν χρησιμοποιείται το λειτουργία χρονόμετρου που ακυρώνει τη δοκιμαστική κοινό κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας με τη Μέθοδο 2. λειτουργία...
  • Seite 294 Μήνυμα Μήνυμα Πιθανή αιτία δυσλειτουργίας Πιθανή αιτία δυσλειτουργίας συναγερμού συναγερμού Λανθασμένη Η ρύθμιση διεύθυνσης εσωτερικής Η προστατευτική Η θερμική προστασία του ρύθμιση μονάδας αντιγράφεται. συσκευή κινητήρα ανεμιστήρα εσωτερικής <<P01>> εσωτερικής εσωτερικής μονάδας είναι ενεργοποιημένη. Ο συνδετήρας διεύθυνσης μονάδας ή μονάδας είναι τηλεχειριστηρίου...
  • Seite 295 Εικόνα χαρακτηριστικών πινακίδας ονομασίας PCB της κύριας εξωτερικής συσκευή του μονάδας ή υπομονάδας. συμπιεστή Αρ. 1 είναι Ανίχνευση ρεύματος υπερφόρτωσης. ενεργοποιημένη. SANYO 0035 Ανίχνευση ρεύματος ασφάλισης. Α: Τυχαίο όνομα μοντέλου ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Δεν ανιχνεύεται ρεύμα όταν ο συμπ. ΠΗΓΗ: Τυχαίο 50 Hz Αρ.
  • Seite 296 Intercambiador de calor total con bobina DX * SPW-DR764GXH56(A/B) y DR964GXH56(A/B) están disponibles. Unidades exteriores C SPW-C0705DZH8, SPW-C0905DZH8, SPW-C1155DZH8, SPW-C1305DZH8, SPW-C1405DZH8 * En las unidades exteriores se emplea el refrigerante R410A. 85464369182000 ©SANYO 2008 SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japón...
  • Seite 297 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Acondicionador de aire con sistema ECO-i de 3 vías – para refrigerante R410A...
  • Seite 298: Precauciones Especiales

    Durante la instalación… IMPORTANTE! Lea antes de comenzar …En una habitación Aísle apropiadamente cualquier tubería que corra por Este sistema acondicionador de aire cumple estrictos el interior de la sala para prevenir “transpiraciones” que estándares de seguridad y funcionamiento. Como instalador o persona de mantenimiento, es una parte importante de su pueden provocar goteos y daños por agua en las paredes trabajo instalar o efectuar el mantenimiento del sistema de...
  • Seite 299: Comprobación Del Límite De Densidad

    Comprobación del límite de densidad Las normas para el volumen mínimo en las habitaciones son las siguientes. La habitación en la que deba instalarse el acondicionador de aire deberá tener un diseño cuya densidad no (1) Sin partición (parte sombreada) sobrepase un límite establecido en el caso de producirse fugas de refrigerante.
  • Seite 300 Precauciones para la instalación ¿Herramientas ¿Nueva R407C empleando el nuevo refrigerante Elemento Observaciones herramienta? compatibles con R410A? 1. Cuidado con las tuberías Manómetro Sí Los tipos de 1-1. Proceso de las tuberías ● Material: Emplee tubos de cobre desoxidado fosforoso del colector refrigerante, el aceite de la máquina refrigerante...
  • Seite 301 No es posible utilizar el nuevo refrigerante R410A para modelos anteriores 1. Las especificaciones del compresor son diferentes. Si recarga un compresor R22 o R407C con R410A se reducirá de forma significativa la vida útil del producto, dado que algunos de los materiales utilizados para las piezas del compresor son diferentes.
  • Seite 302 CONTENIDO Página Página IMPORTANTE! ........2 4.
  • Seite 303: General

    1. GENERAL 1-3. Tipo de tubo de cobre y material aislante Si desea adquirir estos materiales por separado en un mercado Este manual describe brevemente el lugar y la forma de local, necesitará: instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y Tubo de cobre recocido desoxidado para el tubo de cerciórese de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la...
  • Seite 304: Longitud De Las Tuberías

    1-5. Longitud de las tuberías Seleccione la posición de instalación de forma que la longitud y el tamaño del tubo de refrigerante se encuentren dentro del intervalo permisible que se muestra en la imagen que aparece a continuación. Longitud del tubo principal LM = LA + LB … ≤ 80 m Los tubos de distribución principal LC –...
  • Seite 305: Tamaño De Las Tuberías

    1-6. Tamaño de las tuberías Tabla 1-3 Tamaño de la tubería principal (LA) cv = caballos de vapor 22,4 28,0 33,5 40,0 45,0 50,4 56,0 61,5 68,0 73,0 78,5 85,0 90,0 96,0 Potencia total del sistema (cv) Unidades exteriores combinadas (cv) Tubo de succión (mm) ø19,05 ø22,22 ø25,40...
  • Seite 306: Longitud Equivalente Recta De Las Juntas

    6,35 9,52 12,7 15,88 19,05 22,22 Cantidad de carga de refrigerante/mal (g/m) Tabla 1-9-2 Cantidad necesaria de carga de refrigerante adicional por unidad exterior SPW-C0705DZH8 SPW-C0905DZH8 SPW-C1155DZH8 SPW-C1305DZH8 SPW-C1405DZH8 3,2 kg 3,2 kg Tabla 1-10 Cantidad de carga de refrigerante en el momento del envío (para unidad exterior)
  • Seite 307: Limitaciones Del Sistema

    1-9. Limitaciones del sistema Tabla 1-11 Limitaciones del sistema N°. máximo de unidades exteriores conectadas permisible N°. máximo de capacidad de unidades exteriores conectadas permisible 135 kW (48 cv) Número máximo de unidades interiores conectables 40 * Relación de capacidad interior/exterior máxima permisible 50 –...
  • Seite 308: Comprobación Del Límite De Densidad

    40 cm de la junta de distribución.) detector de fuga. (Póngase en contacto con SANYO para realizar consultas (Cantidad total de refrigerante cargado: kg) acerca de la válvula de bola.) (Volumen mín.
  • Seite 309: Juego De Junta De Distribución Opcional

    1-13. Juego de junta de distribución opcional Consulte las instrucciones de instalación incluidas con el juego de la junta de distribución para realizar el proceso de instalación. Tabla 1-12 Capacidad de refrigeración Nombre del modelo Observaciones después de realizar la distribución APR-CHRZP680BGB 68,0 kW o menos Para la unidad exterior...
  • Seite 310 Tabla 1-15 Dimensiones para las conexiones de cada pieza Unidad: mm Posición Dimensión ø38,1 ø31,75 ø28,58 ø25,4 ø22,22 ø19,05 ø15,88 ø12,7 ø9,52 – APR-RZP224BGB Uso: Para unidad interior (La capacidad posterior a la junta de distribución es de 22,4 kW o menos.) Ejemplo: (La F que aparece debajo indica el diámetro interior.
  • Seite 311: Juego De Válvula Solenoide Opcional

    1-14. Juego de válvula solenoide opcional Refrigere la zona con un paño húmedo o por otros medios al realizar la cobresoldadura ATK-RZP56BGWB de la junta con un soplete. De lo contrario, la Número Tipos y especifi caciones Tubo de gas válvula solenoide resultará...
  • Seite 312 ATK-RZP160BGWB Refrigere la zona con un paño húmedo o por otros medios al realizar la cobresoldadura Número Tipos y especifi caciones de las conexiones de de la junta con un soplete. De lo contrario, la de pieza tubos Tubo de gas válvula solenoide resultará...
  • Seite 313: Ejemplo De Selección De Tamaño De Las Tuberías Y De La Cantidad De Carga De Refrigerante

    1-15. Ejemplo de selección de tamaño de las tuberías Ejemplo: y de la cantidad de carga de refrigerante Carga de refrigerante adicional En base a los valores de las Tablas 1-3, 4, 5, 6, 9-1 y 9-2, utilice el tamaño y la longitud de los tubos de líquido, y calcule la cantidad de carga de refrigerante adicional utilizando la fórmula que se indica a continuación.
  • Seite 314: Selección Del Lugar De Instalación

    como por ejemplo, lamas. Tubo de la junta de distribución Lado exterior A: ø12,7 B: ø9,52 C: ø9,52 270,0 (desde los tubos de conexión de la unidad 256,5 exterior) 243,0 Lado interior 1: ø9,52 2: ø9,52 3: ø9,52 4: ø9,52 Margen por debajo 229,5 5: ø9,52 6: ø9,52 7: ø9,52...
  • Seite 315: Unidad Exterior

    NOTA Intercambiador de calor La parte posterior de la unidad interior puede instalarse ● La distancia entre la unidad interior y cualquier tipo de empotrada en pared. obstáculo debe ser la que se indica en la figura que aparece a continuación. Entrada de ●...
  • Seite 316: Protección Para Descarga De Escape Horizontal

    N OTA Espacio de instalación Instale la unidad exterior en lugares con suficiente espacio ● No coloque ningún tipo de cableado ni tubo a menos de de ventilación. De lo contrario, la unidad podría no funcionar 300 mm del panel frontal, dado que este espacio es necesario correctamente.
  • Seite 317: Instalación De La Unidad Exterior En Lugares Con Mucha Nieve

    2-4. Instalación de la unidad exterior en lugares con mucha nieve En los lugares en lo que la nieve que sopla el viento puede causar problemas, deberán incorporarse rejillas contra la nieve y la orientación directa al viento deberá evitarse en todo lo que sea posible.
  • Seite 318: Dimensiones Del Conducto Para El Viento

    2-6. Dimensiones del conducto para el viento Diagrama de referencia para la cámara de descarga de aire (no incluida) Unidad: mm Panel del techo Panel del techo Dirección del aire: Dirección del aire: Dirección frontal Dirección derecha (Dimensiones del panel de techo) 1106 1106 (Dimensiones...
  • Seite 319: Dimensiones Del Conducto Para La Nieve

    2-7. Dimensiones del conducto para la nieve Diagrama de referencia para las rejillas contra la nieve (suministrada en el sitio) Dirección del aire: Ejemplo de dirección frontal Dirección del aire: Ejemplo de dirección derecha Unidad: mm Panel del techo Panel del techo (Conducto para entrada de aire) 1710 (Conducto para salida de aire)
  • Seite 320: Instalación De La Unidad Exterior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR (2) Asegúrese de que el aislamiento contra vibraciones de goma y la plataforma se extiendan al interior de las patas. Adicionalmente, las arandelas empleadas para anclar la 3-1. Transporte unidad desde la parte superior deben ser mayores que los Cuando transporte la unidad, haga que se entregue lo más orificios de anclaje de instalación.
  • Seite 321: Enrutación De Los Tubos

    ● Al doblar los tubos, doble cada tubo utilizando un radio que sea 3-3. Enrutación de los tubos como mínimo 4 veces superior al diámetro exterior del tubo. ● La dirección de los tubos puede ser desde la parte frontal o Al doblar, tenga la precaución de no dañar el tubo.
  • Seite 322: Método De Trabajo

    Tipo 1155 (12 caballos) Orifi cio del tubo de refrigerante: ● Utilice masilla o un material similar para rellenar los huecos del orificio del tubo refrigerante ( ) para evitar que lluvia, polvo o sustancias extrañas accedan a la unidad. * Realice este trabajo incluso si el tubo se coloca en dirección descendente.
  • Seite 323: Cableado Eléctrico

    (2) Utilice una toma de corriente que pueda utilizarse SPW-C0705DZH8 6 mm 92 m 30 A exclusivamente para cada unidad e instale un disyuntor de circuito de desconexión de la alimentación para protección...
  • Seite 324: Diagramas Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (N°. 1) Alimentación 220-240V ~ 50/60Hz Unidad exterior Alimentación Tierra 380-415V-3N ~ 50Hz Mando a distancia Tierra Tierra Tierra Unidad Tierra interior Tierra (N°. 2) Cables de control entre unidades exteriores Alimentación Tierra 220-240V ~ 50/60Hz Tierra...
  • Seite 325 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red (sistema de enlace de red S), desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito (CN003, negra de 2 contactos, situación: parte inferior derecha del PCB de control principal exterior) desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado.) Si no se hace así, no se llevarán a cabo las comunicaciones del sistema de enlace de red S.
  • Seite 326 4-4. Conexión de varias unidades interiores a un único juego de válvula solenoide ● Es posible conectar varias unidades interiores a un kit de válvula solenoide. Las unidades interiores pueden controlarse de forma individual o como grupo. ● Es posible adoptar varias unidades con uso común del kit de válvula solenoide por pieza de refrigerante. ●...
  • Seite 327 Necesidad de ajustar cambios mediante la combinación de cada método Tipo de combinación: Necesidad de ajuste Solo método 1: No es necesario realizar ajustes. Método 2 incluido: Es necesario realizar el ajuste de uso común de un kit de válvula solenoide desde el “Mando a distancia”.
  • Seite 328: Proceso De Las Tuberías

    Conexión de cables al terminal (3) Extraiga la tuerca abocardada de la unidad y asegúrese de montarla en el tubo de cobre. ■ Para cables trenzados (4) Abocarde el extremo del tubo de cobre con una (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre herramienta de abocardado.
  • Seite 329: Conexión De Tuberías Entre Las Unidades Interiores Y Unidades Exteriores

    5-2. Conexión de tuberías entre las unidades 5-3. Aislamiento de las tuberías de refrigerante interiores y unidades exteriores Aislamiento de las tuberías (1) Conecte firmemente la tubería del refrigerante del lado ● El aislamiento térmico debe aplicarse a los tubos de todas interior que se extiende desde la pared con la tubería del las unidades, incluso a la unión de distribución (adquirida lado exterior.
  • Seite 330: Colocación De Cinta En Los Tubos

    Material aislante 5-5. Finalización de la instalación El material aislante utilizado debe tener buenas propiedades de Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de aislamiento, ser fácil de utilizar, resistente al paso del tiempo y sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que no debe absorber humedad con facilidad.
  • Seite 331: Purga Del Aire Con Bomba De Vacío (Para El Funcionamiento De Prueba) Preparación

    ■ Purga del aire con bomba de vacío (para el Prueba de fuga funcionamiento de prueba) Preparación (1) Fije una válvula distribuidora (con indicadores manómetros de presión) y la bombona de gas nitrógeno seco a a todos Compruebe que cada tubo entre las unidades interior y exterior los puertos de servicio con mangueras de carga.
  • Seite 332 Evacuación PRECAUCIÓN (1) Fije el extremo de la manguera de carga descrita en Utilice una bombona diseñada para utilizarse con R410A. los pasos anteriores a la bomba de vacío para evacuar las tuberías y la unidad interior. Confirme que la perilla Carga de refrigerante adicional “Lo”...
  • Seite 333: Finalización Del Trabajo

    Finalización del trabajo 7. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA (1) Con un tornillo de punta plana, gire el vástago de la válvula de servicio del tubo de líquido hacia la izquierda 7-1. Preparación del funcionamiento de prueba para abrir completamente la válvula. ●...
  • Seite 334: Procedimiento De Funcionamiento De Prueba

    7-2. Procedimiento de funcionamiento de prueba Puntos a comprobar antes del funcionamiento de Vuelva a comprobar los elementos para realizar una prueba comprobación antes del funcionamiento de prueba. Accione el interruptor de alimentación del mando a distancia 5 horas por lo menos antes de la ¿Se han conectado las unidades prueba a fin de energizar el calefactor del cárter.
  • Seite 335: Ajuste De La Pcb De La Unidad Principal Exterior

    7-3. Ajuste de la PCB de la unidad principal exterior S002 S005 S004 S006 S007 S003 CN100 CN101 CN003 Fig. 7-4...
  • Seite 336 ● Ejemplos de los ajustes de número de unidades interiores (S005, S004) Ajuste de la unidad interior (S005) Ajuste de la unidad interior (S004) N°. de unidades interiores (Interruptor DIP de 3 contactos, azul) (Selector giratorio, rojo) 10 20 30 ACTIVADO Todas 1 unidad (ajuste de fábrica)
  • Seite 337 (1) Ajuste automático de direcciones desde la unidad 7-4. Ajuste automático de direcciones exterior Diagrama de cableado básico: Ejemplo (1) En el PCB de la unidad de control exterior principal, compruebe que el interruptor rotatorio de dirección del • Si no se utiliza cableado de enlace sistema (S002) esté...
  • Seite 338 Diagrama de cableado básico: Ejemplo (2) • Si se utiliza cableado de enlace * Si existen varias unidades exteriores principales, extraiga el zócalo que se utiliza para cortocircuitar la clavija de terminal (CN003) desde todos los PCB de unidad exterior, a excepción de 1. O, si lo desea, mueva los zócalos hasta el lado “OPEN” (Abierto). Ajustes de la unidad N°.
  • Seite 339: Ajuste Automático De Direcciones

    <Caso 1> Ajuste automático de direcciones (sin <Caso 2> Ajuste automático de direcciones en el modo funcionamiento del compresor) Calefacción ● ● Es posible activar la alimentación de la unidad interior y No es posible activar la alimentación de la unidad interior y exterior de cada sistema de forma independiente.
  • Seite 340 <Caso 3> Ajuste automático de direcciones en el modo Ajuste automático de direcciones* desde el mando a Refrigeración distancia ● No es posible activar la alimentación de la unidad interior y * El ajuste automático de direcciones en el modo Refrigeración exterior de cada sistema de forma independiente.
  • Seite 341 Pantalla durante el ajuste automático de direcciones Solicitud en relación al registro de los N°. de combinación de unidad interior/exterior. ● En el PCB de la unidad exterior Una vez realizado el ajuste automático de direcciones, asegúrese de registrarlos para referencia futura. Muestra las direcciones del sistema de unidad exterior principal y las direcciones de las unidades interiores del sistema Parpadean de manera alterna...
  • Seite 342: Precaución Para El Vaciado Con Bomba

    Si no es posible que funcione correctamente, se mostrará Juego de un código en la pantalla del mando a distancia. válvula El cambio es Cambio Metodo de (Consulte la “Tabla de funciones de autodiagnóstico” y Combinación solenoide necesario de unidad cambio solucione el problema.) compartido...
  • Seite 343 Mensaje Mensaje Causa posible del mal funcionamiento Causa posible del mal funcionamiento alarma alarma Ajuste incorrecto El ajuste de la unidad interior El dispositivo de El protector térmico del motor de la unidad está duplicado. protección de la del ventilador de la unidad <<P01>>...
  • Seite 344: Marcas Para La Directriz 97/23/Ec (Ped)

    Figura de la placa de características El dispositivo de La EEPROM de la unidad exterior protección del principal o secundaria ha fallado. compresor N°. 1 SANYO Se ha detectado la corriente de 0035 está activado. sobrecarga. A: Nombre de modelo Varios...
  • Seite 345 Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/2006 NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO DE EFECTOS DE INVERNADERO, INCLUIDO EN EL PROTOCOLO DE KYOTO, CON UN POTENCIAL DE CALENTAMIENTO GLOBAL (GWP) = 1975. SANYO Electric Co., Ltd. Gunma, Japan...

Inhaltsverzeichnis