Seite 2
Vorwort – Foreword Sehr geehrte Benutzerin, Dear users, sehr geehrter Benutzer, wir gratulieren zum Kauf eines tech- we congratulate on the buying of a tech- nisch ausgereiften und sich auf dem nically matured and the best available neuesten Stand der Technik befindli- technology product.
Seite 3
Teile des Dusch-Toilettenrollstuhls – Parts of Wheeled Shower- Commode Schiebegriff – Push handle Rückenlehne – Backrest Abdeckplatte – Cover plate Feststellschraube – Fixation screw Toiletteneimer mit Deckel – Bucket with lid 24“ Greifrad (optional) – 24“ wheel (optional) Doppelfunktions-Feststellbremse – Double function full stop brake Armlehne –...
Seite 4
Indikation – Indication Toilettenrollstühle sind dann erforder- Toilet wheel chairs are necessary when lich, wenn das Benutzen oder Erreichen using or achievement of the toilet is not der Toilette aufgrund der Behinderung possible because of a handicap. Toilet nicht möglich ist. Toilettenrollstühle wheel chairs are also usable as room sind auch als Zimmerrollstühle ver- wheel chairs.
Seite 5
Montage – Assembly Stecken Sie die 4 5“-Räder in die Aufnahmerohr am Rahmen in der gewünschten Position ein und sicher Sie die Räder mit den mitgelieferten Bolzenclips Insert the 4 5 “ wheels in the admis- sion pipe in the frame in the desired position and fix them with the pro- vided bolt clips.
Seite 6
Stülpen Sie den Rückenlehnenbezug über die Armlehnen und schließen ihn wie gezeigt Pull the backrest cover over the armrests and lock as illustrated Schieben Sie den Eimer von hinten in die Führung unter der Sitzfläche ein, zur Entnahme nach Gebrauch nach hinten herausziehen.
Seite 7
Montage der Bremse für optionale 24“ - Räder – Assembly oft he brake for the optional 24“ wheels Montieren Sie die Bremsen wie abge- bildet an beiden Seiten so, dass sie zu den eingehängten 24”-Rädern einen Abstand von c. 1 cm haben. Die 24“- Räder sind mit einer Steckachse aus- gerüstet und daher einfach einzuset- zen.
Seite 8
Doppelfunktions-Feststellbremse – Double function full stop brake Zum Feststellen der Bremse Hebel nach To interlock the brake press lever unten drücken. Gleichzeitig wird die downwards. This will lock the direc- tion of the wheel in place. Richtungsstellung des Rades blockiert. To open brake press other lever.
Höheneinstellung der Fußstützen – Height adjustment of footrests Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen lösen Sie zuerst die Klemmschraube (1). Nach Verschieben) können die Fußstützen 6-fach in der Höhe verstellt werden (2) für Unterschenkellängen von 420 – 5000 mm. Klemme wieder fest schließen. To adjust the footrests in the height first unlock the fixing clamp (1).
Seite 10
DuoMotion 24 530 500 100 SN / MMYY XXX XXX / 02/10 Max. Belastung - Max.load: 130 Drive Medical GmbH & Co. KG, 88316 Isny/Allgäu (Germany) 1 Produktname – product name 2 Artikelnummer – article number 3 Seriennummer und Herstelldatum (Monat/Jahr) –...
Subject to technical alterations. technischen Verbesserungen und De- Errors and omissions excepted. signveränderungen vorbehalten. Stand - as per: 02/2010 Drive Medical GmbH & Co. KG Drive Medical Limited Leutkircher Straße 44 Ainleys Industrial Estate D-88316 Isny / Allgäu (Germany) Elland GB WEST YORKSHIRE HX5 9JP Internet www.drivemedical.de...