Inhaltszusammenfassung für Toro TimeCutter SW 4200 74675
Seite 1
Form No. 3393-658 Rev C Aufsitzer TimeCutter ® SW 4200 oder SW 5000 Modellnr. 74675—Seriennr. 315000001 und höher Modellnr. 74680—Seriennr. 315000001 und höher *3393-658* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Inhalt Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Sicherheit ..............4 Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen Sichere Betriebspraxis........
Seite 3
Sicherheits- und Bedienungsschilder ....10 Austauschen des Ablenkblechs ......52 Produktübersicht ............. 17 Warten des Mähwerkriemens....... 53 Bedienelemente ..........17 Prüfen des Riemens ......... 53 Betrieb ..............18 Austauschen des Mähwerk-Treibrie- Betanken ............18 mens ............. 53 Prüfen des Motorölstands......... 20 Reinigung ............
• Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. einen Sicherheitsanweisungen. Schutzhelm, eine Schutzbrille, eine lange Hose, rutschfeste Arbeitsschuhe, Handschuhe und einen Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen Gehörschutz. angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann Wichtig: Langes Haar, lose Kleidungsstücke...
• Fahren Sie an Hanglagen langsamer und mit Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre erhöhter Vorsicht. Stellen Sie sicher, dass Sie Sicht behindern können. Hänge von Seite zu Seite befahren. Der Zustand der Rasenflächen kann sich auf die Stabilität der Sicherer Umgang mit Kraftstoff Maschine auswirken.
Lagern Sie Kraftstoff nicht in der Nähe von Im Anschluss finden Sie Informationen zur Sicherheit, offenem Feuer. Lassen Sie Kraftstoff auch nie in die sich speziell auf Toro Produkte beziehen, sowie geschlossenen Räumen ab. weitere Sicherheitsinformationen, mit denen Sie •...
Garantie, den Antrieb und Zusatzgeräten besonders vorsichtig vor. die Sicherheit der Maschine ändern. Wenn Sie Hinweis: keine Toro Originalersatzteile verwenden, kann Diese können die Stabilität der dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen Maschine beeinflussen. führen. Nicht zugelassene Modifikationen am •...
Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 1,6 m/s Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,8 m/s Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen. Ganzkörper-Vibration Gemessenes Vibrationsniveau = 0,60 m/s Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,30 m/s Die gemessenen Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 (Aufsitzer und Stehrasenmäher) erhalten.
Winkelanzeige g011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-7009 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein.
Seite 11
decal110-6691 110-6691 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Gefahr durch vom Rasenmäher herausgeschleuderte Gegenstände: Setzen Sie die Maschine nicht ohne Ablenkblech oder Heckfangsystem ein. 3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
Seite 12
decal131-1097 131-1097 1. Ölablass decal121-2989b 121-2989 1. Bypasshebel, 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Hebelstellung zum Einsatz Schieben der Maschine der Maschine decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole decal131-3620 131-3620 1. Explosionsgefahr 6. Halten Sie Unbeteiligte in 1.
Seite 13
decal131-3955 131-3955 1. Ein 2. Aus decal131-3664 131-3664 1. Drehendes Messer Bedienungsanleitung 2. Rückwärts decal131-4036 131-4036 1. Die maximale Ziehkraft 2. Lesen Sie die der Deichsel ist 36 kg. Bedienungsanleitung. decal131-3665 131-3665 1. Messerdrehung 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Rückwärts decal132-6863 132-6863 decal131-3954...
Seite 14
decal132-0870 132-0870 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Verletzungsgefahr: Keine Passagiere; 5. Umkippgefahr bei der Rampe: Bedienungsanleitung. schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Verwenden Sie beim Verladen auf Rückwärtsgang mähen. einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine Neigung unter 15 Grad hat;...
Produktübersicht g028251 Bild 6 1. Lampe – Rückwärtsfahrt 3. Benzinuhr 2. Key Choice-Schalter (Blau) Zündschloss Die Zündung hat drei Stellungen: Off (Aus), Run (Lauf) und Start. Der Schlüssel geht auf die Start-Stellung g027935 Bild 4 und dann beim Loslassen auf die Run-Stellung. Wenn Sie den Schlüssel in die Aus-Stellung drehen, wird 1.
Betrieb Hebel nach oben zu sich ziehen, wird das Mähwerk angehoben, und wenn Sie ihn absenken, wird das Mähwerk abgesenkt. Verstellen Sie die Schnitthöhe Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite nur, wenn die Maschine nicht fährt (Bild 14). der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Seite 19
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen Unter gewissen Bedingungen kann beim extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Feuer und Explosionen durch Benzin werden und zu einer Funkenbildung führen, können Verbrennungen und Sachschäden welche die Benzindämpfe entzündet. verursachen.
Verwenden eines Kraftstoffstabi- lisators Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren. • Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Seite 21
GEFAHR Ein Mähen von nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. Ein Verlust der Haftung ist einen Verlust der Kontrolle.
Verstehen der Sicherheitsschalter Hinweis: Die Zapfwelle sollte ausgekuppelt werden und der Motor sollte anspringen. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Fahrpedal in der Neutral-Stellung ist, und lassen Sie den Motor Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen Stehen Sie vom Sitz auf.
Verwenden der Hinweis: Die Messer sollten abgeschaltet werden und die Warnlampe für das Feststellbremse Rückwärtsfahren sollte nicht mehr aufleuchten. Stellen Sie den SmartPark-Schalter in die (SmartPark ™ Ein-Stellung, um die Feststellbremse zu aktivieren. Die Feststellbremse wird elektronisch aktiviert. Hinweis: Die Bremse sollte aktiviert werden Aktivieren Sie die Feststellbremse mit einer der und das Bremslicht sollte aufleuchten.
Auskuppeln der Messer Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel einstellen, die in U/Min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen Sie die Gasbedienung für die optimale Leistung auf Schnell. Für die meisten Anwendungen sollten Sie mit Vollgas arbeiten. Vorwärts- und Rückwärtsfahren Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“.
Drehen Sie den KeyChoice-Schlüssel im WARNUNG: Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und lassen ihn Kinder und Unbeteiligte können verletzt dann wieder los. werden, wenn sie den unbeaufsichtigt Hinweis: Eine rote Lampe leuchtet auf der zurückgelassenen Rasenmäher bewegen oder Konsole auf und erinnert Sie daran, dass der versuchen, ihn einzusetzen.
Einstellen des Sitzes g027751 Bild 16 Einstellen der Antiskalpierrollen (für g027249 Bild 15 107-cm-Mähwerke) Wir empfehlen Ihnen, die Höhe der Antiskalpierrollen jedes Mal einzustellen, wenn Sie die Schnitthöhe Positionieren des Lenkrads einstellen. Hinweis: Stellen Sie die Antiskalpierrollen so ein, Das Lenkrad hat drei Einstellungen für den Betrieb dass die Rollen in normalen, flachen Mähbereichen und eine hochgeklappte Stellung.
g019929 Bild 17 g010233 1. Antiskalpierrolle 4. Oberes Loch: Das Bild 18 Mähwerk ist in der Schnitthöheneinstellung 1. Antiskalpierrollen 3. Bundmutter 63 mm oder niedriger. 2. Schraube 4. Lochabstand 2. Unteres Loch: Das 5. Schraube Mähwerk ist in der Schnitthöheneinstellung 76 mm oder höher.
ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Muttern, mit denen die Abdeckung des Auswurfkanals am Mähwerk befestigt ist (Bild 20). g017303 Bild 19 3. Hebelstellung zum 1.
g005667 Bild 21 1. Gelenkstange 3. Vorhandene dünne Mutter (⅜"). 2. Versatzablenkblech (ursprünglich mit der Maschine geliefert) Ziehen Sie die Befestigungen auf 7-9 N·m an. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab g005652 Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Bild 22 Mähwerk ein Grasablenkblech mit Scharnier 1.
Seite 30
Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienposition den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie das rechte Mähmesser, siehe Entfernen der Messer (Seite 48).
Hinweis: Befestigen Sie das Ablenkblech außen am Mähwerk und bündig mit der mit den zwei Sicherungsmuttern (5/16") am Mähwerkwand ist. Mähwerk. Montieren Sie das rechte Mähmesser, siehe Einbauen der Messer (Seite 49). Hinweis: Das Versatzablenkblech finden Sie in den lose mitgelieferten Teilen. Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger...
WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. g027708 Bild 26 •...
Erster Schnitt Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um sicherzustellen, dass das Mähwerk keine Bodenunebenheiten skalpiert. Meist ist aber die in der Vergangenheit verwendete Schnitthöhe die beste. Mähen Sie den Rasen zweimal, wenn Sie Gras mit einer Höhe von mehr als 15 cm schneiden, damit Sie eine gute Schnittqualität sicherstellen.
Krankheiten steigt. Prüfen Sie die Schnittmesser nach jeder Verwendung auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Bei jeder Verwendung • Reinigen Sie das Luftansauggitter. •...
Anheben der Vorderseite Verfahren vor dem der Maschine Ausführen von Wartungsarbeiten Wenn die Vorderseite der Maschine angehoben werden muss, verwenden Sie die vordere Kante, wie Bild 30 abgebildet. Hochklappen des Sitzes Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die vordere Kante der Maschine als Hebestellen verwendet Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert wird, um eine Beschädigung der Lenkung zu ist, und klappen Sie den Sitz nach vorne.
Warten des Motors Schmierung Warten des Luftfilters Einfetten der Lager Hinweis: Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Reinigen Sie den Luftfilter bei besonders Sie alle Schmierstellen ein. viel Staub und Sand im Arbeitsbereich häufiger (alle paar Stunden). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Entfernen des Einsatzes Stellen Sie die Maschine auf einer...
Warten des Motoröls Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ, oder SL. Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 2,4 l Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. g027802 Bild 34 Warten des Schaumeinsatzes Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Mo- natlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie g029683 den Schaumeinsatz (häufiger Bild 35...
Hinweis: und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Stillstand gekommen sind. Center. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit Sie sicherstellen, dass das Öl vollständig ausläuft. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und aktivieren Sie die Feststellbremse.
Seite 40
Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 38). g027799 g027477 Bild 38 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild...
g027478 Bild 40 Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den Hohlraum am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. Prüfen der Zündkerze Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte g027484...
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: KALIFORNIEN g027939 Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.
Laden Sie die Batterie für mindestens eine WARNUNG: Stunde mit 6 bis 10 Ampere auf. Überladen Sie Das unsachgemäße Verlegen der die Batterie nicht. Batteriekabel kann zu Schäden an der Ziehen Sie, wenn die Batterie ganz geladen Maschine führen, und die Kabel können ist, den Stecker des Ladegeräts aus der Funken erzeugen.
Warten der Sicherungen Warten des Antriebssystems Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, Prüfen des Reifendrucks wenn eine Sicherung durchbrennt. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sicherungstyp: Sie den Reifendruck. •...
Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Bild 48 Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro 1. Bremslenkerarm am elektrischen Bremssteuermodul Originalersatzmesser. Halten Sie Ersatzschnittmesser 2. Rechter Hinterreifen zum Schärfen und Austauschen bereit.
Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 51). g006530 Bild 49 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 4. Beschädigung 2. Gebogener Bereich g014973 Bild 51 Prüfen auf verbogene 1. Messer (in der Stellung für das Messen) Schnittmesser 2. Ebene Fläche 3.
Tauschen Sie die Messer aus, wenn sie auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn sie unwuchtig oder verbogen sind. Verwenden Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers Sie nur Toro Originalersatzmesser, damit eine auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 56). optimale Leistung erzielt wird, und die Maschine...
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Einbauen der Messer Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 54). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. Setzen Sie die Wellenscheibe (Kappenseite zum Messer) und die Messerschraube ein (Bild...
Hinweis: Drehen Sie die hintere Mutter nach Drehen Sie die Messer vorsichtig, sodass sie in rechts, um das Mähwerk anzuheben, oder nach Längsrichtung zeigen (Bild 60 Bild 61). links, um es abzusenken (Bild 59). g009658 Bild 60 Mähwerke mit zwei Messern 1.
g014634 Bild 62 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock g014635 Bild 63 Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. 1. Vordere Stützstange 3. Mähwerkhalterung Lockern Sie die Einstellmutter, um die 2. Sicherungsmutter Vorderseite des Mähwerks abzusenken. Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Lassen Sie die Vorderseite des Mähwerks Neigung in Längsrichtung.
Austauschen des Schieben Sie das Mähwerk unter der Maschine heraus. Ablenkblechs Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte Montieren des Mähwerks WARNUNG: Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Ein nicht abgedeckter Auswurfkanal kann Zapfwellenantriebsschalter aus.
Mähwerk befestigt ist. Siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 36). Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) vom Mähwerkhaken, um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen, und rollen Sie den Riemen von den Spannscheiben (Bild 66 Bild 67).
Seite 54
Verlegen Sie den neuen Riemen um die Motor- und Mähwerkriemenscheiben (Bild 67). Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung auf den Mähwerkhaken, um die Spannscheibe und den Mähwerkriemen zu spannen (Bild 66 Bild 67). Ziehen Sie die unteren zwei Schrauben an, um die Mähwerkabdeckung am Mähwerk zu befestigen.
Reinigung Montieren Sie die Schlauchkupplung auf die Kupplung am Mähwerk-Spülanschluss und drehen Sie das Wasser mit starkem Druck auf Reinigen unter der (Bild 69). Hinweis: Überziehen Sie den O-Ring des Vorderseite der Maschine Spülanschlusses mit Vaseline, damit die Kupplung besser rutscht und der O-Ring Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Prüfen geschützt wird.
Einlagerung WARNUNG: Bei einem gebrochenen oder fehlenden Spülanschluss können Sie oder Reinigung und Einlagerung andere Personen von aufgeworfenen Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter Gegenständen getroffen werden aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach oder mit dem Schnittmesser in außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Berührung kommen.
Seite 57
Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften.
Anschlüsse auf guten Kontakt. 4. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 4. Tauschen Sie die Sicherung aus. 5. Ein Relais oder Schalter ist defekt. 5. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. Der Motor springt nicht an, springt nur 1. Der Kraftstofftank ist leer.
Seite 59
5. Installieren Sie neue Zündkerzen mit verrußt oder hat/haben den falschen dem richtigen Elektrodenabstand. Elektrodenabstand. 6. Der Entlüftungsdeckel am 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Kraftstofftank ist verstopft. Vertragshändler in Verbindung. 7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. 7. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
Seite 60
Riemenscheibe gerutscht. an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen.
Seite 63
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Seite 64
– Erstes Anlassen nach längerer Nichtverwendung für über drei Monate oder saisonaler Einlagerung Einige Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom Motorhersteller. – Anlassen in niedrigen Temperaturen, wie z. B. im Frühjahr oder Herbst Je nach dem, was zuerst eintritt.