Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CZ-RD514C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CZ-RD514C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
OFF / ON
User Manuals
Wired Remote Control
CZ-RD514C
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
EΛΛΗΝΙΚΆ
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL (LE)
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (BR)
БЪЛГАРСКИ
РУCCKИЙ
УKPAΪHCbKA
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
中文
B.MALAYSIA
B.INDONESIA
ภาษาไทย
ภาษาไทย
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
TIẾNG VIỆT
HRVATSKA
TÜRKÇE
ҚАЗАҚША
2 ~ 3
4 ~ 5
6 ~ 7
8 ~ 9
10 ~ 11
12 ~ 13
14 ~ 15
16 ~ 17
18 ~ 19
20 ~ 21
22 ~ 23
24 ~ 25
26 ~ 27
28 ~ 29
30 ~ 31
32 ~ 33
34 ~ 35
36 ~ 37
38 ~ 39
40 ~ 41
42 ~ 43
44 ~ 45
46 ~ 47
48 ~ 49
50 ~ 51
52 ~ 53
F567908

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CZ-RD514C

  • Seite 1 User Manuals Wired Remote Control OFF / ON CZ-RD514C 2 ~ 3 ENGLISH 4 ~ 5 DEUTSCH 6 ~ 7 NEDERLANDS 8 ~ 9 ITALIANO 10 ~ 11 EΛΛΗΝΙΚΆ 12 ~ 13 FRANÇAIS 14 ~ 15 ESPAÑOL 16 ~ 17 ESPAÑOL (LE)
  • Seite 2: Wired Remote Control

    WIRED REMOTE CONTROL Press the remote control’s button TO TURN ON OR OFF THE UNIT • Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly. TO SET TEMPERATURE • Selection range: 16˚C ~ 30˚C. OFF / ON TO SELECT OPERATION MODE AUTO mode - For your convenience...
  • Seite 3 DAILY TIMER SETTING DAILY TIMER SETTING OPERATION DETAILS OPERATION DETAILS • To turn ON or OFF the unit at a preset time. The timer setting will shown at wired remote control only but not at indoor unit’s TIMER indicator. 1 • Press once to change the display from Clock to Timer Check Current Timer Program TIMER/CLOCK...
  • Seite 4: Kabelfernbedienung

    KABELFERNBEDIENUNG Bedeutung der Fernbedienungstasten EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt wird. EINSTELLEN DER TEMPERATUR • Einstellbereich: 16 - 30°C. EINSTELLEN DER BETRIEBSART AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) OFF / ON •...
  • Seite 5: Einstellen Des Tagestimers

    EINSTELLEN DES TAGESTIMERS EINSTELLEN DES TAGESTIMERS HINWEISE ZU DEN BETRIEBSARTEN HINWEISE ZU DEN BETRIEBSARTEN • Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. Die Timer-Einstellung wird nur auf der Kabelfernbedienung angezeigt, nicht jedoch mit der TIMER-LED am Innengerät. 1 • Drücken Sie die Taste einmal, um von der Anzeige der Uhrzeit zur Überprüfen des aktuellen Timerprogramms TIMER/CLOCK...
  • Seite 6 BEDRADE AFSTANDSBEDIENING Druk op de knop van de afstandsbediening HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN • Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat ongewild start/stopt. DE TEMPERATUUR INSTELLEN • Instellingsbereik: 16°C ~ 30°C. DE BEDRIJFSMODUS KIEZEN OFF / ON AUTO MODUS - Voor uw gemak...
  • Seite 7 DAG TIJDSCHAKELING INSTELLING DAG TIJDSCHAKELING INSTELLING BEDIENINGSDETAILS BEDIENINGSDETAILS • Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te De timer-instelling zal alleen op de bedrade schakelen. afstandsbediening worden weergegeven maar niet op de TIMER-indicator van de binnenunit. 1 • Druk eenmaal in om het beeldscherm te veranderen van klok (CLOCK) Controleer het actuele timerprogramma TIMER/CLOCK...
  • Seite 8 TELECOMANDO CABLATO Premere il tasto del telecomando PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità. PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA • Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C. PER SELEZIONARE LA MODALITÀ...
  • Seite 9 IMPOSTAZIONI DEL TIMER GIORNALIERO IMPOSTAZIONI DEL TIMER GIORNALIERO INFORMAZIONI DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI DI FUNZIONAMENTO • Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. L’impostazione del timer viene visualizzata solo sul telecomando cablato, ma non sull’indicatore TIMER dell’unità 1 • Premere una volta per cambiare interna.
  • Seite 10 ΜΟΝΑΔΑ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ • Εύρος επιλογής: 16°C ~ 30°C. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - Για μεγαλυτερη ευκολια • Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κατά τη διάρκεια της έναρξης σύμφωνα με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και τη θερμοκρασία δωματίου.
  • Seite 11: Λεπτομερειεσ Λειτουργιασ

    ΈΝΔΕΙΞΗ ΗΜΕΡΉΣΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΎ ΈΝΔΕΙΞΗ ΗΜΕΡΉΣΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΎ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗ Η ρύθμιση χρονοδιακόπτη θα εμφανιστεί στο ενσύρματο τηλεχειριστήριο αλλά όχι στην ένδειξη χρονοδιακόπτη (TIMER) • Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συσκευή της εσωτερικής μονάδας. σε...
  • Seite 12 TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE Appuyez sur la touche de la télécommande POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte. POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE •...
  • Seite 13 PROGRAMMATION DU PROGRAMMATION DU DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN Le réglage de la minuterie sera affi ché à la télécommande • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie. fi laire uniquement, non pas au témoin de la MINUTERIE de l’unité...
  • Seite 14 CONTROL REMOTO CON CABLE Pulse el botón del control remoto CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
  • Seite 15 AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DIARIO AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DIARIO DETALLES DE FUNCIONAMIENTO DETALLES DE FUNCIONAMIENTO • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. El ajuste del temporizador se visualizará solo en el control remoto con cable, no en el indicador TIMER de la unidad 1 •...
  • Seite 16 CONTROL REMOTO ALÁMBRICO Pulse el botón del control remoto PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD • Por favor esté pendiente de la indicación OFF en la pantalla del control remoto para evitar que la unidad inicie o se detenga inadecuadamente. PARA CONFIGURAR LA TEMPERATURA •...
  • Seite 17 DETALLES DE LA OPERACIÓN DETALLES DE LA OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DIARIO CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DIARIO La confi guración del temporizador se visualizará en el • Para que la unidad se encienda o se apague a una hora control remoto alámbrico pero no en el indicador de predeterminada.
  • Seite 18 CONTROLO REMOTO COM FIOS Prima o botão do controlo remoto PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE • Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade inicie/pare inapropriadamente. PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA •...
  • Seite 19 MOSTRADOR DE TIMER DIÁRIO MOSTRADOR DE TIMER DIÁRIO DETALHES DA OPERAÇÃO DETALHES DA OPERAÇÃO • Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo A defi nição do temporizador é apresentada no controlo remoto predefi nido. mas não no indicador da função TEMPORIZADOR da unidade interior.
  • Seite 20 CONTROLE REMOTO COM FIO Pressione o botão do controle remoto PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE • Por favor preste atenção à indicação de desligado (OFF) no visor do controle remoto, para evitar que a unidade inicie/pare indevidamente. PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA •...
  • Seite 21 DEFINIÇÃO DO TEMPORIZADOR DEFINIÇÃO DO TEMPORIZADOR DETALHES DO FUNCIONAMENTO DETALHES DO FUNCIONAMENTO DIÁRIO DIÁRIO A confi guração do temporizador será exibida somente no • Para ligar (ON) ou desligar (OFF) a unidade em um período de controle remoto com fi o, mas não será mostrada no indicador tempo predefi...
  • Seite 22 ЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТЕМПЕРАТУРАТА • Температурни диапазони: 16°C ~ 30°C. ЗА ДА ИЗБЕРЕТЕ РЕЖИМ НА РАБОТА АВТОМАТИЧЕН РЕЖИМ НА РАБОТА - За ваше удобство • Уредът избира режима на работа по време на стартиране в съответствие с настройката на температурата и стайната температура.
  • Seite 23 НАСТРОЙКА НА ДНЕВЕН ТАЙМЕР НАСТРОЙКА НА ДНЕВЕН ТАЙМЕР ПОДРОБНОСТИ ПРИ РАБОТА ПОДРОБНОСТИ ПРИ РАБОТА • За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително Настройката на таймера ще се покаже само на кабелното зададено време. дистанционно управление, но не и на индикатора на ТАЙМЕРА на...
  • Seite 24 ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ • Диапазон выбора: 16°C ~ 30°C. ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ - Для вашего удобства • Блок выбирает режим работы во время запуска в зависимости от установки температуры и температуры в помещении. РЕЖИМ НАГРЕВА - Для обогрева •...
  • Seite 25 УСТАНОВКА ТАЙМЕРА НА ДЕНЬ УСТАНОВКА ТАЙМЕРА НА ДЕНЬ ПОДРОБНЕЕ О ПОДРОБНЕЕ О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИИ • Для ВКЛЮЧЕНИЯ или ВЫКЛЮЧЕНИЯ блока в заранее заданное время. Настройка таймера будет отображаться только на пульте дистанционного управления, а не на индикаторе ТАЙМЕРА 1 • Нажмите один раз чтобы изменить внутреннего...
  • Seite 26 ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ • Температурний діапазон: 16°C ~ 30°C. ДЛЯ ВИБОРУ РЕЖИМУ РОБОТИ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ – Для вашої зручності • Під час запуску блок обирає режим роботи відповідно до налаштування температури та кімнатної температури. РЕЖИМ ОБІГРІВУ (HEAT) - Для одержання теплого повітря •...
  • Seite 27 УСТАНОВКА ДЕННОГО ТАЙМЕРА УСТАНОВКА ДЕННОГО ТАЙМЕРА ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ • Щоб увімкнути (ON) або вимкнути (OFF) агрегат у заданий час. Налаштування таймеру будуть відображатися тільки на дротовому пульті дистанційного керування. На 1 • Натисніть на кнопку один раз щоб індикаторах...
  • Seite 28: Välja Funktionsläge

    FJÄRRKONTROLL MED SLADD Tryck på fjärrkontrollens knapp SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV ENHETEN • Var god håll koll på indikationen OFF på fjärrkontrollens display för att förhindra att enheten startas/stoppas på fel sätt. STÄLLA IN TEMPERATUR • Valområde: 16°C ~ 30°C. VÄLJA FUNKTIONSLÄGE OFF / ON AUTOMATISKT LÄGE - För enklare användning...
  • Seite 29 STÄLLA IN DAGLIG TIMER STÄLLA IN DAGLIG TIMER ANVÄNDNINGSDETALJER ANVÄNDNINGSDETALJER • För att sätta på enheten till ON eller stänga av till OFF vid Timerinställningen kommer endast att visas en förinställd tid. på den trådbundna fjärrkontrollen men inte på inomhusenhetens TIMER-indikator. 1 •...
  • Seite 30 FJERNKONTROLL MED LEDNING Trykk fjernkontrollens knapp Å SLÅ ENHETEN PÅ ELLER AV • Vennligst vær oppmerksom på AV indikasjonen på fjernkontrollens kontrolldisplay for å forhindre enheten fra å starte/stoppe ved en feil. STILLE INN TEMPERATUREN • Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C. Å...
  • Seite 31 INNSTILLING FOR DØGNUR INNSTILLING FOR DØGNUR DRIFTSDETALJER DRIFTSDETALJER • Å slå enheten PÅ eller AV på et bestemt tidspunkt. Tidsinnstillingen vil kun bli vist ved tilkoblet fjernkontroll, men ikke ved innendørs TIDS- 1 • Trykk én gang for å skifte indikatoren.
  • Seite 32 LANGALLINEN KAUKOSÄÄDIN Paina kaukosäätimen painiketta LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN • Varo koskemasta kaukosäätimen näytön VIRRANKATKAISU- painikkeeseen, sillä sen tahaton painaminen voi käynnistää tai sammuttaa laitteen väärässä vaiheessa. LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN • Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C. OFF / ON TOIMINTATILAN VALITSEMINEN TIMER/CLOCK HELPPOKÄYTTÖINEN AUTOMAATTITILA MODE SELECT...
  • Seite 33 PÄIVITTÄISEN AJASTIMEN PÄIVITTÄISEN AJASTIMEN KÄYTTÖTIETOJA KÄYTTÖTIETOJA ASETTAMINEN ASETTAMINEN Ajastimen asetus näytetään vain johdollisessa • Laitteen kytkeminen päälle (ON) tai pois päältä (OFF) kaukosäätimessä, ei sisäyksikön TIMER-ilmaisimessa. esiasetettuun aikaan. Tarkista nykyinen ajastinohjelma Tarkista tietyn päivän ajastinohjelma suorittamalla 1 • Muuta näyttö kellosta ajastimeen seuraavat vaiheet.
  • Seite 34 KABELFJERNBETJENING Tryk på knappen til fjernbetjeningen SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES ANLÆGGET • Læg mærke til, om fjernbetjeningen viser OFF i displayet for at undgå forkert start/stop af anlægget. SÅDAN INDSTILLES TEMPERATUREN • Områdevalg: 16°C ~ 30°C. SÅDAN VÆLGES DRIFTSTILSTAND OFF / ON AUTO-TILSTAND - Praktisk for dig TIMER/CLOCK •...
  • Seite 35 DAGLIG TIMERINDSTILLING DAGLIG TIMERINDSTILLING DRIFTSDETALJER DRIFTSDETALJER • Sådan tændes eller slukkes enheden på et bestemt Timerens indstilling bliver kun vist på den tilsluttede tidspunkt. fjernbetjening, men ikke på indendørsenhedens TIMER-indikator. 1 • Tryk en gang for at ændre Kontroller aktuelt timerprogram skærmen fra ur til timer eller TIMER/CLOCK MODE...
  • Seite 36 有線遙控器 按下遙控器的按鈕 啟動或關閉主機 • 請留意遙控顯示屏上的 OFF 顯示以防本機不正當 地啟動/停止。 設定溫度 • 選擇範圍﹕16˚C ~ 30˚C。 選擇運轉模式 OFF / ON AUTO - 給您方便 TIMER/CLOCK MODE SELECT • 本機在啟動中依據設定溫度及室溫選擇運轉模 FAN SPEED MODE 式。 TEMP OFF/ON DOWN HEAT - 享受暖氣 CLOCK CANCEL SWING • 本機需時預暖。此時POWER指示燈會閃爍。 RESET CHECK COOL - 享受清涼...
  • Seite 37 每日定時操作設置 每日定時操作設置 操作詳情 操作詳情 • 要在預設時間内啟動或關閉主機時。 定時器設定只會顯示於有線遙控器而不會顯示 於室內機的TIMER(定時器)指示燈。 1 • 按一次將顯示從時鐘換 查看當前定時器程序 成定時操作,或以相反 TIMER/CLOCK MODE SELECT 步驟改變。 執行以下步驟查看某一天的定時器程序。 • 按超過4秒將顯示從每 OFF/ON DOWN MODE 1. 按定時器 進入定時器模式。 日定時操作換成每週定 CLOCK CANCEL SELECT 時操作,或以相反步驟 2. 按 進入日子設定。 改變。 DOWN 3. 按定時器 3 設定時間 或...
  • Seite 38 ALAT KAWALAN JAUH BERWAYAR Tekan butang alat kawalan jauh UNTUK MENGHIDUPKAN ATAU MEMATIKAN UNIT • Sila ambil perhatian penunjuk OFF pada paparan alat kawalan jauh untuk mengelakkan unit daripada bermula/ berhenti secara tidak betul. UNTUK MENETAPKAN SUHU • Julat pilihan: 16°C ~ 30°C. UNTUK MEMILIH MOD OPERASI OFF / ON AUTO - Untuk kemudahan anda...
  • Seite 39 TETAPAN PEMASA HARIAN TETAPAN PEMASA HARIAN BUTIRAN OPERASI BUTIRAN OPERASI • Untuk menghidupkan atau mematikan unit pada masa yang Tetapan pemasa akan ditunjukkan pada alat kawalan jauh telah ditetapkan. berwayar sahaja dan bukan pada penunjuk PEMASA unit dalaman. 1 • Tekan sekali untuk menukar paparan dari Jam kepada Periksa Program Pemasa Semasa TIMER/CLOCK...
  • Seite 40 REMOT KONTROL BERKABEL Tekan tombol remot kontrol UNTUK MENGHIDUPKAN DAN MEMATIKAN UNIT • Harap anda melihat indikasi OFF pada tampailan remot kontrol untuk menghindarkan unit beroperasi/berhenti secara tidak sewajarnya. MENYETEL SUHU • Jangkauan pilihan: 16°C ~ 30°C. UNTUK MEMILIH MODE PENGOPERASIAN OFF / ON AUTO - Untuk kemudahan anda TIMER/CLOCK...
  • Seite 41 MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN RINCIAN PENGOPERASIAN RINCIAN PENGOPERASIAN • Untuk MENGHIDUPKAN atau MEMATIKAN unit pada waktu yang Setelan pengatur waktu akan ditunjukkan pada remot kontrol telah ditetapkan. berkabel saja tetapi bukan pada indikator PENGATUR WAKTU unit dalam. 1 •...
  • Seite 42 รี โ มทคอนโทรลมี ส าย ตั ้ ง ค่ า อุ ณ หภู ม ิ • ช่ ว งอุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ต ั ้ ง : 16˚C ~ 30˚C เลื อ กโหมดการทำงาน AUTO - ระบบการทำงานอั ต โนมั ต ิ เ พื ่ อ ความสะดวกสบาย ของคุ...
  • Seite 43 การตั ้ ง เวลาประจำวั น การตั ้ ง เวลาประจำวั น รายละเอี ย ดของการทำงาน รายละเอี ย ดของการทำงาน • เพื ่ อ เปิ ด หรื อ ปิ ด เครื ่ อ งตามเวลาที ่ ต ั ้ ง ไว้ เวลาที ่ ต ั ้ ง ไว้ จ ะปรากฏที ่ ร ี โ มทคอนโทรลมี ส ายเท่ า นั ้ น โดยจะไม่...
  • Seite 44 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﺴﻠﻜﻲ‬ ‫اﺿﻐﻂ زر وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ١ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو اﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫• اﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ، ﻳﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه اﻟﻰ اﺷﺎرة‬ ‫ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﻔﺎدي‬OFF .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻳﻘﺎف اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ...
  • Seite 45 ‫ﺗﻬﻴﺌﺔ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﻴﻮﻣﻲ‬ ‫ﺗﻬﻴﺌﺔ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﻴﻮﻣﻲ‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﻀﺒﻮط‬OFF ‫ أو اﻳﻘﺎف‬ON ‫• ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ‬ . ً ‫ﻣﺴﺒﻘ ﺎ‬ TIMER ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺴﻠﻜﻲ ﻓﻘﻂ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺷﺮ‬ .‫اﻟﻤﻮﺟﻮد...
  • Seite 46 ĐIỀU KHIỂN TỪ XA CÓ DÂY Ấn các nút trên điều khiển BẬT HOẶC TẮT MÁY • Xin lưu ý ký hiệu OFF (TẮT) trên điều khiển từ xa để tránh bật/tắt điều hòa không khí không theo ý muốn. CÀI ĐẶT NHIỆT ĐỘ...
  • Seite 47 CÀI ĐẶT HẸN GIỜ THEO NGÀY CÀI ĐẶT HẸN GIỜ THEO NGÀY CHI TIẾT HOẠT ĐỘNG CHI TIẾT HOẠT ĐỘNG • Hẹn giờ Bật hoặc Tắt máy. Cài đặt hẹn giờ sẽ được hiển thị trên điều khiển từ xa có dây chứ không hiển thị trên đèn báo 1 •...
  • Seite 48 ŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČ Pritisnite gumb daljinskog upravljača ZA ON (UKLJUČIVANJE) ILI OFF (ISKLJUČIVANJE) JEDINICE • Molimo vas provjerite je li na prikazu daljinskog upravljača naznačeno OFF (Isključeno) da ne bi došlo do nepravilnog pokretanja/zaustavljanja jedinice. ZA POSTAVLJANJE TEMPERATURE • Raspon za odabir: 16°C ~ 30°C. OFF / ON ZA ODABIR NAČINA RADA Način rada AUTO (Automatski) - radi praktičnosti...
  • Seite 49 POSTAVKA DNEVNOG TAJMERA POSTAVKA DNEVNOG TAJMERA DETALJI O RADU DETALJI O RADU • Za ON (Uključivanje) ili OFF (Isključivanje) jedinice u Na daljinskom upravljaču prikazuje se samo postavka prethodno postavljeno vrijeme. tajmera, no ne i na indikatoru TIMER (Tajmer) unutarnje jedinice.
  • Seite 50 KABLOLU UZAKTAN KUMANDA Uzaktan Kumanda Tuşlarının Kullanımı: ÜRÜNÜ KAPATMAK İÇİN • Ürünün düzensiz olarak açılıp kapanmasını önlemek için OFF göstergesine dikkat ediniz. SICAKLIĞI AYARLAMAK İÇİN • Seçim aralığı: 16˚C ~ 30˚C. ÇALIŞMA MODUNU SEÇMEK İÇİN OFF / ON AUTO mod - Rahatınız için TIMER/CLOCK •...
  • Seite 51 GÜNLÜK ZAMANLAYICI AYARI GÜNLÜK ZAMANLAYICI AYARI ÇALIŞMA DETAYLARI ÇALIŞMA DETAYLARI • Ürünü daha önceden ayarlanan bir zamanda açıp kapatmak Zamanlayıcı ayarı, yalnızca kablolu kumanda üzerinde için. gösterilecektir, iç ünite zamanlayıcı göstergesinde gösterilmeyecektir. 1 • Ekranı saatten zamanlayıcıya Mevcut Zamanlayıcı Programının Kontrol Edilmesi geçirmek veya tam tersi için bir TIMER/CLOCK MODE...
  • Seite 52 СЫМСЫЗ ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ ТЕМПЕРАТУРАНЫ ОРНАТУ ҮШІН • Таңдау ауқымы: 16°C ~ 30°C. ЖҰМЫС КҮЙІН ТАҢДАУ ҮШІН АВТО күйe - Ыңғайлығыңыз үшін • Құрал температура параметрі мен бөлме температурасына қарай бастапқы іске қосылу барысында жұмыс күйін таңдайды. ЖЫЛУ күйі - Жылы ауаны сезіну үшін OFF / ON •...
  • Seite 53 КҮНДЕЛІКТІ ТАЙМЕР ПАРАМЕТРІ КҮНДЕЛІКТІ ТАЙМЕР ПАРАМЕТРІ ЖҰМЫС МƏЛІМЕТТЕРІ ЖҰМЫС МƏЛІМЕТТЕРІ • Құралды алдын ала орнатылған уақытта ҚОСУ немесе Таймер параметрі үй ішіндегі бөліктегі ТАЙМЕР ӨШІРУ үшін. индикаторында емес, тек сымды қашықтан басқару құралында көрсетілген. 1 • Экранды сағаттан таймерге Ағымдағы таймер бағдарламасын тексеру өзгерту...
  • Seite 54 MEMO...
  • Seite 55 MEMO...
  • Seite 56 Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ F567908 Printed in Malaysia SS0810-0...

Inhaltsverzeichnis