Seite 1
Lasting Connections GT 300 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Seite 2
Cod. 91.09.051 Data 23/05/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA .................................... 47 4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση...
• Tenere la testa lontano dal punto di fuoriuscita del gas quando si apre la valvola della bombola. 3 CARATTERISTICHE TECNICHE • Chiudere sempre la valvola della bombola quando le opera- GT 300 zioni di saldatura sono terminate. Norme di costruzione EN 60974-1 •...
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 hereby declares that the equipment: conforms to the EU directives:...
Seite 8
INDEX 1 WARNING ..............................9 1.1 Work environment ..........................9 1.2 Prevention when using gas cylinders ...................... 9 2 INSTALLATION............................... 9 2.1 Lifting, transport & unloading ........................ 9 2.2 Positioning of the equipment ......................... 9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................9...
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS • Keep your head away from the gas outlet when opening the cylinder valve. GT 300 Manufacturing Standards EN 60974-1 • Always close the cylinder valve at the end of the welding Dimensions (lxdxh) 620x650x1050 mm operations.
Seite 11
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 erklärt, dass das Gerät Typ den folgenden EU Richtlinien entspricht:...
Seite 12
INDEX 1 WARNUNG ..............................13 1.1 Arbeitsumgebung ..........................13 1.2 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 13 2 INSTALLATION............................. 13 2.1 Heben, Transportieren und Abladen ....................13 2.2 Aufstellen der Anlage .......................... 13 3 TECHNISCHE DATEN ..........................13...
• Die Gasflaschen dürfen nicht mit offenem Feuer, elektri- 3 TECHNISCHE DATEN schen Lichtbögen, Brennern oder Schweißzangen und nicht mit beim Schweißen verspritzten glühenden Teilchen in Berührung kommen. GT 300 Konstruktionsnormen EN 60974-1 • Die Gasflaschen von Schweiß- und Stromkreisen im Abmessungen (LxBxH) 620x650x1050 mm Allgemeinen fernhalten.
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 déclare que l'appareil type : est conforme aux directives EU :...
Seite 16
INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................17 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 17 1.2 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................17 2 INSTALLATION............................. 17 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement ..............17 2.2 Installation de l’appareil ........................17 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................
• Garder les bouteilles loin des circuits de soudage et des cir- cuits électriques en général. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Éloigner la tête de l'orifice de sortie du gaz au moment GT 300 d'ouvrir la valve de la bouteille. Normes de construction EN 60974-1 •...
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 declara que el aparato tipo: es conforme a las directivas EU:...
Seite 20
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 21 1.1 Entorno de utilización .......................... 21 1.2 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 21 2 INSTALACIÓN .............................. 21 2.1 Elevación, transporte y descarga ......................21 2.2 Colocación del equipo ........................21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................
• Mantenga las botellas lejos de los circuitos de soldadura y de 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS los circuitos de corriente eléctricos en general. • Mantenga la cabeza lejos del punto de salida del gas cuando GT 300 abra la válvula de la botella. Normas de fabricación EN 60974-1 •...
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Manter as botijas afastadas dos circuitos de soldadura e dos GT 300 circuitos de corrente em geral. Normas de construção EN 60974-1 • Ao abrir a válvula da botija, manter a cabeça afastada do Dimensões (lxdxh)
Seite 27
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 Verklaart dat het apparaat type Conform is met de normen EU:...
Seite 28
INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................29 1.1 Gebruiksomgeving ..........................29 1.2 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................29 2 HET INSTALLEREN ............................29 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen ..................29 2.2 Plaatsen van de installatie ........................29 3 TECHNISCHE KENMERKEN .........................
• Houdt de gasflessen altijd uit de buurt van las- en stroomcir- 3 TECHNISCHE KENMERKEN cuits. • Draai uw gezicht af wanneer u het ventiel van de gasfles open GT 300 draait. Constructienormen EN 60974-1 • Draai het ventiel van de gasfles na het werk altijd dicht.
• Håll behållarna på avstånd från svetskretsarna och strömkret- sar i allmänhet. 3 TEKNISKA DATA • Håll huvudet på avstånd från gasutloppet när du öppnar ven- tilen på behållaren. GT 300 • Stäng alltid ventilen på behållaren efter avslutad svetsning. Konstruktionsbestämmelser EN 60974-1 Mått (lxbxh) 620x650x1050 mm •...
• Hold hovedet på lang afstand af det punkt, hvorfra gassen 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER strømmer ud, når der åbnes for gasflaskens ventil. • Luk altid for gasflaskens ventil, når svejsningen er fuldført. GT 300 Bygningsstandarder EN 60974-1 • Udfør aldrig svejsning på en gasflaske under tryk.
Seite 39
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 Erklærer herved at den nye maskinen er i samsvar med EU-direktivene:...
Seite 40
INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................41 1.1 Bruksmiljø ............................41 1.2 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................41 2 INSTALLASJON............................. 41 2.1 Løfting, transport og lossing........................41 2.2 Plassering av anlegget ........................... 41 3 TEKNISK SPESIFIKASJON ..........................41...
• Hold hodet borte fra gassutslippet når du åpner beholderens ventil. 3 TEKNISK SPESIFIKASJON • Lukk alltid beholderens ventil når du avslutter sveiseprosedy- rene. GT 300 • Utfør aldri sveising på en gassbeholder under trykk. Produksjonsnormer EN 60974-1 Mål (lxdxh)
Seite 43
Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 ilmoittaa, että laite tyyppiä on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2014/35/EU...
Seite 44
SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................45 1.1 Työskentelytila ............................. 45 1.2 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................45 2 ASENNUS ..............................45 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ........................45 2.2 Laitteen sijoitus ............................ 45 3 TEKNISET OMINAISUUDET ......................... 45...
Katso kappale “Kaasupullojen turvallinen käyttö”. • Pidä kasvosi etäällä kaasun ulostulopisteestä kaasupullon 3 TEKNISET OMINAISUUDET venttiiliä avattaessa. • Sulje venttiili aina työskentelyn päätyttyä. GT 300 • Älä koskaan hitsaa paineenalaisen kaasun säiliötä. Standardit EN 60974-1 Mitat (lxdxh) 620x650x1050 mm Paino 27.5 Kg.
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 δηλώνει ότι η συσκευή τύπου είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες:...
Seite 48
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................49 1.1 Περιβάλλον χρήσης ..........................49 1.2 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................49 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................49 2.1 Τρόπος ανύψωσης, μεταφοράς και εκφόρτωσης ................49 2.2 Τοποθέτηση της διάταξης .........................49 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........................49...
αερίου”. ηλεκτρικά τόξα, τσιμπίδες συγκόλλησης ή ηλεκτροδίων 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ και πυρακτωμένων θραυσμάτων που παράγονται από τη συγκόλληση. GT 300 • Κρατήστε τις φιάλες μακριά από τα κυκλώματα συγκόλλη- Πρότυπα κατασκευής EN 60974-1 σης και από ηλεκτρικά κυκλώματα γενικότερα. Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 620x650x1050 mm •...
Seite 51
4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση σε λειτουργια...
Seite 60
5 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.03.083 GT 300 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 04.01.006...
Seite 62
Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...