Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Lasting Connections
GT 300
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine GT 300

  • Seite 1 Lasting Connections GT 300 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 2 Cod. 91.09.051 Data 23/05/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA .................................... 47 4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση...
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 dichiara che l'apparecchio tipo è conforme alle direttive EU:...
  • Seite 4 INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 5 2 INSTALLAZIONE ............................5 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico..................5 2.2 Posizionamento dell’impianto ........................ 5 3 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................5...
  • Seite 5: Installazione

    • Tenere la testa lontano dal punto di fuoriuscita del gas quando si apre la valvola della bombola. 3 CARATTERISTICHE TECNICHE • Chiudere sempre la valvola della bombola quando le opera- GT 300 zioni di saldatura sono terminate. Norme di costruzione EN 60974-1 •...
  • Seite 7: Ce Declaration Of Conformity

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 hereby declares that the equipment: conforms to the EU directives:...
  • Seite 8 INDEX 1 WARNING ..............................9 1.1 Work environment ..........................9 1.2 Prevention when using gas cylinders ...................... 9 2 INSTALLATION............................... 9 2.1 Lifting, transport & unloading ........................ 9 2.2 Positioning of the equipment ......................... 9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................9...
  • Seite 9: Installation

    3 TECHNICAL SPECIFICATIONS • Keep your head away from the gas outlet when opening the cylinder valve. GT 300 Manufacturing Standards EN 60974-1 • Always close the cylinder valve at the end of the welding Dimensions (lxdxh) 620x650x1050 mm operations.
  • Seite 11 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 erklärt, dass das Gerät Typ den folgenden EU Richtlinien entspricht:...
  • Seite 12 INDEX 1 WARNUNG ..............................13 1.1 Arbeitsumgebung ..........................13 1.2 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 13 2 INSTALLATION............................. 13 2.1 Heben, Transportieren und Abladen ....................13 2.2 Aufstellen der Anlage .......................... 13 3 TECHNISCHE DATEN ..........................13...
  • Seite 13: Heben, Transportieren Und Abladen

    • Die Gasflaschen dürfen nicht mit offenem Feuer, elektri- 3 TECHNISCHE DATEN schen Lichtbögen, Brennern oder Schweißzangen und nicht mit beim Schweißen verspritzten glühenden Teilchen in Berührung kommen. GT 300 Konstruktionsnormen EN 60974-1 • Die Gasflaschen von Schweiß- und Stromkreisen im Abmessungen (LxBxH) 620x650x1050 mm Allgemeinen fernhalten.
  • Seite 15: Declaration De Conformite Ce

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 déclare que l'appareil type : est conforme aux directives EU :...
  • Seite 16 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................17 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 17 1.2 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................17 2 INSTALLATION............................. 17 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement ..............17 2.2 Installation de l’appareil ........................17 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    • Garder les bouteilles loin des circuits de soudage et des cir- cuits électriques en général. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Éloigner la tête de l'orifice de sortie du gaz au moment GT 300 d'ouvrir la valve de la bouteille. Normes de construction EN 60974-1 •...
  • Seite 19: Declaración De Conformidad Ce

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 declara que el aparato tipo: es conforme a las directivas EU:...
  • Seite 20 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 21 1.1 Entorno de utilización .......................... 21 1.2 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 21 2 INSTALACIÓN .............................. 21 2.1 Elevación, transporte y descarga ......................21 2.2 Colocación del equipo ........................21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................
  • Seite 21: Instalación

    • Mantenga las botellas lejos de los circuitos de soldadura y de 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS los circuitos de corriente eléctricos en general. • Mantenga la cabeza lejos del punto de salida del gas cuando GT 300 abra la válvula de la botella. Normas de fabricación EN 60974-1 •...
  • Seite 23: Declaração De Conformidade Ce

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 declara que o aparelho tipo está conforme as directivas UE:...
  • Seite 24: Índice Geral

    ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................25 1.1 Condições de utilização ........................25 1.2 Precauções na utilização das botijas de gás ..................25 2 INSTALAÇÃO ............................... 25 2.1 Elevação, transporte e descarga ......................25 2.2 Posicionamento do equipamento ......................25 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................25...
  • Seite 25: Condições De Utilização

    3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Manter as botijas afastadas dos circuitos de soldadura e dos GT 300 circuitos de corrente em geral. Normas de construção EN 60974-1 • Ao abrir a válvula da botija, manter a cabeça afastada do Dimensões (lxdxh)
  • Seite 27 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 Verklaart dat het apparaat type Conform is met de normen EU:...
  • Seite 28 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................29 1.1 Gebruiksomgeving ..........................29 1.2 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................29 2 HET INSTALLEREN ............................29 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen ..................29 2.2 Plaatsen van de installatie ........................29 3 TECHNISCHE KENMERKEN .........................
  • Seite 29: Het Installeren

    • Houdt de gasflessen altijd uit de buurt van las- en stroomcir- 3 TECHNISCHE KENMERKEN cuits. • Draai uw gezicht af wanneer u het ventiel van de gasfles open GT 300 draait. Constructienormen EN 60974-1 • Draai het ventiel van de gasfles na het werk altijd dicht.
  • Seite 31: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 försäkrar att apparaten överensstämmer med direktiven EU: 2014/35/EU...
  • Seite 32 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................33 1.1 Driftsmiljö ............................33 1.2 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare ................33 2 INSTALLATION ............................33 2.1 Lyftning, transport och lossning ......................33 2.2 Aggregatets placering ........................... 33 3 TEKNISKA DATA ............................33...
  • Seite 33: Försiktighetsåtgärder Vid Använd- Ning Av Gasbehållare

    • Håll behållarna på avstånd från svetskretsarna och strömkret- sar i allmänhet. 3 TEKNISKA DATA • Håll huvudet på avstånd från gasutloppet när du öppnar ven- tilen på behållaren. GT 300 • Stäng alltid ventilen på behållaren efter avslutad svetsning. Konstruktionsbestämmelser EN 60974-1 Mått (lxbxh) 620x650x1050 mm •...
  • Seite 35: Ef-Overensstemmelseserklæring

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 erklærer, at apparatet af typen er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:...
  • Seite 36 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................37 1.1 Brugsomgivelser ........................... 37 1.2 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................37 2 INSTALLERING ............................. 37 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger ................... 37 2.2 Placering af anlægget .......................... 37 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................37...
  • Seite 37: Løfte-, Transport- Og Aflæsningsan- Visninger

    • Hold hovedet på lang afstand af det punkt, hvorfra gassen 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER strømmer ud, når der åbnes for gasflaskens ventil. • Luk altid for gasflaskens ventil, når svejsningen er fuldført. GT 300 Bygningsstandarder EN 60974-1 • Udfør aldrig svejsning på en gasflaske under tryk.
  • Seite 39 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 Erklærer herved at den nye maskinen er i samsvar med EU-direktivene:...
  • Seite 40 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................41 1.1 Bruksmiljø ............................41 1.2 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................41 2 INSTALLASJON............................. 41 2.1 Løfting, transport og lossing........................41 2.2 Plassering av anlegget ........................... 41 3 TEKNISK SPESIFIKASJON ..........................41...
  • Seite 41: Teknisk Spesifikasjon

    • Hold hodet borte fra gassutslippet når du åpner beholderens ventil. 3 TEKNISK SPESIFIKASJON • Lukk alltid beholderens ventil når du avslutter sveiseprosedy- rene. GT 300 • Utfør aldri sveising på en gassbeholder under trykk. Produksjonsnormer EN 60974-1 Mål (lxdxh)
  • Seite 43 Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 ilmoittaa, että laite tyyppiä on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2014/35/EU...
  • Seite 44 SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................45 1.1 Työskentelytila ............................. 45 1.2 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................45 2 ASENNUS ..............................45 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ........................45 2.2 Laitteen sijoitus ............................ 45 3 TEKNISET OMINAISUUDET ......................... 45...
  • Seite 45: Kaasupullojen Turvallinen Käyttö

    Katso kappale “Kaasupullojen turvallinen käyttö”. • Pidä kasvosi etäällä kaasun ulostulopisteestä kaasupullon 3 TEKNISET OMINAISUUDET venttiiliä avattaessa. • Sulje venttiili aina työskentelyn päätyttyä. GT 300 • Älä koskaan hitsaa paineenalaisen kaasun säiliötä. Standardit EN 60974-1 Mitat (lxdxh) 620x650x1050 mm Paino 27.5 Kg.
  • Seite 47: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com GT 300 δηλώνει ότι η συσκευή τύπου είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες:...
  • Seite 48 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................49 1.1 Περιβάλλον χρήσης ..........................49 1.2 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................49 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................49 2.1 Τρόπος ανύψωσης, μεταφοράς και εκφόρτωσης ................49 2.2 Τοποθέτηση της διάταξης .........................49 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........................49...
  • Seite 49: Τρόπος Ανύψωσης, Μεταφοράς Και Εκφόρτωσης

    αερίου”. ηλεκτρικά τόξα, τσιμπίδες συγκόλλησης ή ηλεκτροδίων 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ και πυρακτωμένων θραυσμάτων που παράγονται από τη συγκόλληση. GT 300 • Κρατήστε τις φιάλες μακριά από τα κυκλώματα συγκόλλη- Πρότυπα κατασκευής EN 60974-1 σης και από ηλεκτρικά κυκλώματα γενικότερα. Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 620x650x1050 mm •...
  • Seite 51 4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση σε λειτουργια...
  • Seite 60 5 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.03.083 GT 300 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 04.01.006...
  • Seite 62 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Inhaltsverzeichnis