Seite 1
KOMPONENTEN FÜR EINE VIDEOÜBERWACHUNGSANLAGE ® COMPONENTS FOR A VIDEO MONITORING SYSTEM CDM-1440 CDM-1740 Best.-Nr. 19.5410 Best.-Nr. 19.5420 TVCCD-40 TV-40LS TV-40RM Best.-Nr. 19.5430 Best.-Nr. 19.5440 Best.-Nr. 19.5450 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
Seite 2
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR y le deseamos un agrable uso. Este manual MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este het toestel in gebruik te nemen.
Seite 3
CALL MENU TALK NEXT ® FULL/FREEZE CALL CDM-1440 MENU TALK VOLUME H-HOLD BRIGHT CONTRAST NEXT ® VOLUME H-HOLD BRIGHT CONTRAST CDM-1740 POWER CDM-1440 CDM-1740 FULL/FREEZE CALL MENU TALK NEXT ® FULL/FREEZE CALL CDM-1440 MENU TALK VOLUME H-HOLD BRIGHT CONTRAST NEXT ®...
30 Mikrofon 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch ras im automatischen Umschaltbetrieb 31 Verbindungsschraube der beiden Gehäuseteile Die Geräte (CDM-1440, CDM-1740, TVCCD-40, TV- Position „ON“ kein vertikaler Bilddurchlauf im 40LS und TV-40RM) entsprechen der Richtlinie für 32 Ruftaste zum Schalten des Monitors auf Emp- Moment des Umschaltens zwi- elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG.
2. The wire which is coloured blue must be con- 4.2 Setting up or assembling the units nected to the terminal which is marked with the 1) Set up the monitor CDM-1440 (or CDM-1740) at letter N or coloured black. the desired location. To avoid heat accumulation, 3.
“CA1 to CA4” (15) via the cable. Via the BNC jacks, only the video signal is If the adapter TV-40JB by MONACOR is used for All audio and video connections between the transmitted. When using the BNC jacks, connect a camera with BNC jack (see chap.
The switching sequence will be as follows: few seconds the quad picture appears. Full screen display of camera 1 5.2 Video monitoring 3) For model CDM-1740 Full screen display of camera 2 only: If the picture rolls Full screen display of camera 3 5.2.1 Quad mode...
(see chap. 4.3.4) by means of the - if a flashing “A” appears for the corresponding MONACOR adapter TV-40JB available as an acces- 2) On the monitor or on the remote control, either camera in quad mode.
Seite 10
The alarm stops after the alarm duration set in the screen menu is expired (see chap. 7.2), and the 1) For surveillance via the monitor CDM-1440 (or monitor switches back to its former operating mode. CDM-1740) and recording via a recorder at the DW LL , AL A TIME However, it can also be switched off earlier by press- jack “VCR OUT”...
Eingabefeld in der Zeile „DISPLAY“ auf „ON“ stellen. Ist die Einblendung nicht erwünscht, muß CDM-1740: ..415 x 385 x 390 mm Gewicht das Eingabefeld auf „OFF“ stehen. Mit der Taste oder kann zwischen „ON“...
Interphones ..... . . 15 3 Touche “Q/A”: commutation entre mode Quad et éléments du CDM-1740 sont identiques) commutation automatique et vice-versa 4.3.3...
18 Uscita video BNC “QUAD” per il collegamento di 1.3 Interfono TV-40LS tica. I monitor CDM-1440 e CDM-1740 corrispon- (fig. 4) un secondo monitor o di un secondo videoregi- dono inoltre alla direttiva 73/23/CEE per apparecchi...
été conçus, s’ils MONITOR INTERPHONE ne sont pas correctement branchés ou utilisés, ou CDM-1740, la caméra noir et blanc TVCCD-40 à objectif à focale fixe et micro intégré (commutable s’ils ne sont pas réparés par un technicien habi- lité.
Si vous utilisez l’adaptateur TV-40JB de prise “VCR OUT” et la sortie lecture vidéo du effectué de même que les connexions d’alarme MONACOR pour une caméra avec prise BNC magnétoscope à la prise “VCR IN”. (voir chapitre 4.3.1, point 2), vous devez connec- possibles et l’alimentation de la caméra (voir la...
Seite 16
Immagine a schermo intero videocamera 2 3) Solo per il modello Immagine a schermo intero videocamera 3 CDM-1740: se l’imma- 5.2 Sorveglianza video Immagine a schermo intero videocamera 4 gine scorre in verticale...
des quatre canaux, enfoncez la touche “1 – 4” (4) cor- Transmission audio de la caméra enfoncée, puis sélectionnez avec la touche (4) respondante. La LED au-dessus de la touche brille. correspondante la caméra voulue (“A” clignote 1) Si le moniteur n’est pas branché sur la réception pour la caméra sélectionnée);...
Seite 18
T I M E DATE 1) Per la sorveglianza attraverso il monitor CDM- DISPL AY : ON 1440 o CDM-1740 e per la registrazione attra- FORMAT EURO DATE 7.2 Pagina menù 2: verso un videoregistratore alla presa “VCR OUT” TI ME :...
(CE). 1.3 Interfono TV-40LS (esquema 4) grabar las imágenes de las cámaras únicamente Los monitores CDM-1440 y CDM-1740 cumplen adi- 28 Toma modular 6 polos para conectar la cámara en modo Quad cionalmente la norma 73/23/CEE relativa a los apa- TVCCD-40 ratos de baja tensión.
4.2 Montaje de los aparatos reciclaje adaptada. 4 Instalación 1) Colocar el monitor CDM-1440 o CDM-1740 en el Solamente debería efectuar la instalación de todas lugar deseado. Para evitar cualquier acumula- las componentes del sistema de vigilancia por per- ción de calor, seleccionar el lugar de montaje del...
(Para definir los intervales, ver cap. 7.2.) 3) Solamente para el mo- La secuencia de conmutación siguiente se realiza: 5.2 Vigilancia video delo CDM-1740: Imagen pantalla completa cámera 1 si la imagen salta (es- Imagen pantalla completa cámera 2 5.2.1 Modo Quad...
De kabels en de aansluitin- EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische gen ervan kunnen beschadigd worden door knik- compatibiliteit. De monitors CDM-1440 en CDM-1740 ken of verdraaien. zijn bovendien in overeenstemming met de EU-richt- Schakel de monitor niet in resp. trek onmiddellijk lijn 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
3. Om en felfunktion uppstår. avseende elektromagnetiska störfält. Monitorerna Om enheterna måste repareras av auktoriserad personal. CDM-1440 och CDM-1740 motsvarar även direktiv 73/23/EEC avseende lågspänning. En skada på nätkabeln till monitorn ska bytas av Monitorn matas med livsfarligt hög spänning auktoriserad personal.