Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bedieningselementen En Aansluitingen; Veiligheidsvoorschriften; Elementos Y Conexiones; Notas De Seguridad - Monacor PA-2240 Bedienungsanleitung

Ela-leistungsverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-2240:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht
van de bedieningselementen en de aansluitin-
B
gen.
1 Bedieningselementen en
aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Niveauregelaar voor beide kanalen 1 en 2
2 VU-LEDʼs voor beide kanalen 1 en 2;
bij oversturing licht de rode LED CLIP op
3 POWER-LED PWR voor beide kanalen 1 en 2
4 LED PROT voor beide kanalen 1 en 2; licht op bij
geactiveerd beveiligingscircuit:
1. gedurende ca. 1 seconde na het inschakelen
(soft start)
2. bij overbelasting van de versterker
3. bij oververhitting van de versterker
5 Oververhittings-LED TEMP voor beide kanalen
1 en 2;
licht op wanneer de koelplaattemperatuur van
het overeenkomstige kanaal 100 °C bereikt. Op
dat moment wordt het kanaal gedempt. Boven-
dien licht de rode LED PROT (4) op.
6 POWER-schakelaar
Opmerking: Als er door de noodstroomeenheid
een spanning van 24 V naar de aansluiting
24 V
(7) wordt gestuurd, kunt u de versterker
niet uitschakelen.
E
Puede encontrar todos los elementos de funcio-
namiento y las conexiones que se describen en
la página 3 desplegable.

1 Elementos y conexiones

1.1 Panel delantero
1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de
los canales 1 y 2
2 Visualización de nivel para cada de los canales 1
y 2; en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se
enciende.
3 Testigo de funcionamiento PWR para cada de
los canales 1 y 2
4 LED PROT para cada de los canales 1 y 2; se
enciende cuando el circuito de protección está
activado:
1. durante 1 segundo apróx. después de la
puesta en tensión (temporización de puesta
en tensión)
2. en caso de sobrecarga del amplificador
3. en caso de sobrecalentamiento del amplifica-
dor
5 LED TEMP en caso de sobrecalentamiento para
los canales 1 y 2:
se enciende cuando la temperatura del disipador
térmico del canal correspondiente llega a 100 °C.
En este caso el canal se queda mudo. Adicional-
mente el LED rojo PROT (4) se enciende.
6 Interruptor POWER ON/OFF
Nota: Si los terminales 24 V
voltaje de 24 V de un alimentador de socorro,
el amplificador no se puede parar.
12
1.2 Achterzijde van het toestel
7 Schroefaansluitingen voor een noodstroomvoe-
ding (24 V )
8 Jack voor aansluiting van het meegeleverde net-
snoer op 230 V~/50 Hz
9 Luidsprekeraansluitingen
10 Aansluitingen voor monitorluidsprekers van 100 V
ter controle
Belangrijk! Deze klemmen zijn parallelgescha-
keld met de klemmen voor luidsprekers van
100 V (COM en 100 V/42 Ω). Zorg ervoor dat u
de versterker niet overbelast. De belasting van
een monitorluidspreker moet opgeteld worden bij
de belasting van de overige hoofdluidsprekers,
zodat u de totale belasting voor een kanaal kunt
berekenen.
11 Beschermkap voor de luidsprekeraansluitingen
WAARSCHUWING Gebruik de versterker nooit
12 Aan/Uit-schakelaar 400 Hz voor de hoogdoor-
laatfilters van de kanalen 1 en 2 (dempt de bas-
klanken)
13 Schakelaar ROUTING 1-2 om een ingangssig-
naal naar beide kanalen te sturen
14 Signaalingangen via gebalanceerde XLR-jacks;
de gevoeligheid voor volledige uitsturing be -
draagt +4 dBu (1,2 V)
15 Gebalanceerde signaalingangen via schroef aan -
sluitingen; de gevoeligheid voor volledige uit stu-
ring bedraagt +4 dBu (1,2 V)
1.2 Panel trasero
7 Bornes con tornillos para una alimentación de
emergencia (24 V )
8 Toma para el cable de red entegrado para la
conexión a 230 V~/50 Hz
9 Bornes altavoces
10 Bornes para un altavoz monitor 100 V (p. ej. para
efectuar controles)
¡Importante! Estas bornes están conectadas en
paralelo con las bornes de los altavoces 100 V
(COM y 100 V/42 Ω). No sobrecargar el amplifi-
cador. Esta carga por un altavoz monitor tiene
que estar sumado a la carga de los otros altavo-
ces principales para calcular la carga total para
un canal.
11 Tapa protectora para las conexiones de altavoz
ADVERTENCIA No use nunca el amplificador
12 Interruptor ON/OFF 400 Hz para los filtros pasa-
alto de los canales 1 y 2 (disminuye los bajos)
13 Interruptor ROUTING 1-2: reparte de una señal
de entrada sobre los canales
14 Entradas por tomas XLR simétricas: sensibilidad
para mandar el nivel al óptimo +4 dBu (1,2 V)
15 Entradas simétricas por bornes con tornillos;
(7) reciben un
sensibilidad para mandar el nivel al óptimo
+4 dBu (1,2 V)
zonder de beschermkap.
Anders loopt bij aanraken
van de aansluitingen het
risico van een elektrische
schok.
sin la tapa. De otro modo,
cuando toque las conexiones,
existe el riesgo de una des-
carga eléctrica.

2 Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle verei -
ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Tijdens het gebruik staan de luidsprekeraansluitin-
gen (9, 10) onder een levensgevaarlijke spanning
tot 100 V. Gebruik de versterker nooit zonder de
beschermkap (11).
De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en
gewijzigd worden, wanneer de geluidsinstallatie is
uitgeschakeld.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.

2 Notas de seguridad

Esta unidad cumple con todas las normativas que
requiere la UE y es por ello está marcada con
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una
tensión de red peligrosa (230 V~).
¡Deje su mantenimiento sólo en
manos de personal especializado
y no inserte nada a través de las
aberturas de ventilación! Una
mani pulación inexperta o la mo di-
ficación de la unidad pueden cau-
sar un peligro de descarga eléc-
trica.
Durante el funcionamiento existe un peligro de
contacto en las conexiones de altavoz (9, 10) con
un voltaje de hasta 100 V. No use nunca el amplifi-
cador sin tapa protectora (11).
Haga o cambie todas las conexiones sólo con el
sistema de megafonía apagado.
Es esencial que tenga en cuenta los puntos si guien-
tes:
G
La unidad sólo está indicada para su uso en inte-
rior. Protéjala contra proyecciones y salpicaduras
de agua, una alta humedad del aire y del calor
(temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima
de la unidad, por ejemplo vasos de bebida.
G
El calor generado dentro de la unidad debe eva-
cuarse mediante circulación del aire. Por lo tanto
no deben cubrirse las rejillas de ventilación.
G
No haga funcionar la unidad y desconecte inme-
diatamente el enchufe de la toma de red:
1. en caso de daños visibles en la unidad o en el
cable de red,
2. si después de una caída o un accidente similar
pudiera haberse producido un defecto,
3. si se producen fallos.
En cualquier caso la unidad debe ser reparada
por personal experto.
.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

17.0800

Inhaltsverzeichnis