Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE Croma Showerpipe 27169000 Montageanleitung

HANSGROHE Croma Showerpipe 27169000 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Croma Showerpipe 27169000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Croma Showerpipe
27159000 / 27169000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Croma Showerpipe 27169000

  • Seite 1 Montageanleitung Croma Showerpipe 27159000 / 27169000...
  • Seite 3 Serviceteile/Pièces détachées/Spare parts/Parti di ricambio/Repuestos/Service onderdelen/Re- servedele/Peças de substituição/Części serwisowe/Servisní díly/Servisné diely/ 备用零件/Κомплеκт/Tartozékok/Varaosat/Reservdelar/Atsarginės dalys/Rezervni djelovi/Yedek Parçalar/Piese de schimb/Ανταλλακτικά//Rezervni deli/Varuosad/Rezerves daļas/Rezervni delovi/Servicedeler/Сервизни части/Pjesët e servisit/‫الغيار عطق‬ 96179000 95137000 96768000 96767000 16x2,5 27450000 (27169000) 28450000 (27159000) 95239000 96768000 96770000 97651000 96179000 28535000 (27169000) 28537000 (27159000) 94246000 97708000...
  • Seite 4 27159000 27169000 Massage Shampoo 27159000 Normal Rain Massage Shampoo 27169000 Normal Rain...
  • Seite 5 • ist die Funktion gewährleistet. • 从 开始,正常功能得以保证。 • A partir de le fonctionnement est garanti. Tämä toiminta on taattuna • alkaen. • From the function is guaranteed. Från • garanteras funktionen. • si garantisce la funzionalità. Zajamčena funkcija od • naviše Mínimo •...
  • Seite 6: Technische Daten

    Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. (siehe Seite Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht...
  • Seite 7: Informations Techniques

    (B). L‘ infiltration d‘ impuretés peut réduire ou détériorer le Pièces détachées (voir pages 3) fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant. (voir pages 39) Instructions de service (voir pages 43) Le montage terminé, contrôler la température de l’eau...
  • Seite 8: Technical Data

    In case of emergencies, the lower part of the pipe can be anti-pollution function shortened by means of a fine saw. Hansgrohe showers can be used together with hydraulically The filter insert (A) must be used to ensure the standard and thermically controlled continuous flow heaters if the flow flow rate and to protect the hand shower against incom- pressure is at least 0,15 MPa before the shower fitting.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    Sicurezza antiriflusso con una sega fine. Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate in funzione Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicu- di scaldabagni idraulici e termici, se la pressione di flusso rare il normale flusso dell‘acqua e proteggere la doccetta...
  • Seite 10 Seguro contra el retorno La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el Las duchas mural de Hansgrohe se pueden utilizar en caudal estandart y para proteger la ducha de la sucie- combinación con calentadores instantáneos con control dad proveniente de las tuberias.
  • Seite 11 Beveiligd tegen terugstromen ingekort worden. Hansgrohe hoofddouches kunnen worden gebruikt in De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de combinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers norm doorstroom van de handdouche te garanderen en wanneer de druk voor de armatuur minimum 0,15 MPa vuil uit de leidingen tegen te houden.
  • Seite 12: Tekniske Data

    Med indbygget kontraventil Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med hy- kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes draulisk og termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere, en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A)
  • Seite 13 Função anti-retorno e anti-vácuo Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre o termóstato e a cabeça do chuveiro, na parte inferior, Os chuveiros Hansgrohe podem ser utilizados com esquen- com uma serra fina. tadores controlados quer hidráulica quer termicamente desde que a pressão seja no mínimo de 0,15 MPa.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrot- drobnej piły. Należy zamontować znajdującą się w opakowaniu Prysznice Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu wkładkę filtra (A), aby zapewnić przepisowy przepływ z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się...
  • Seite 15: Technické Údaje

    (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou Servisní díly (viz strana 3) ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe Ovládání (viz strana 43) nevztahuje. (viz strana 39) Po ukončení...
  • Seite 16 Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Pribalená filtračná vložka (A) sa musí zabudovat’, aby Sprchy Hansgrohe je možné používat‘ s hydraulicky a zaistila menovitý prietok ručnou sprchou a zabránila tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, pokial’ je tlak prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia.
  • Seite 17 中文 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 注意! 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 品! 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至少一年一 次)。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热 到最冷转动调温器。 安装 (参见第页 35) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙 技术参数 面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结 工作压强: 最大 1 MPa 构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝 推荐工作压强: 0,15 0,5 MPa 只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询 测试压强: 1,6 MPa 65°C 膨胀螺丝生产商的建议。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度:...
  • Seite 18: Технические Данные

    По мере необходимости лобзиком можно укоротить укомплектован клапаном обратного тока воды трубу между термостатом и верхним душем в нижней области. Души Hansgrohe можно использоваать с проточными водонагревателями с гидравлическим и термическим Предустановленный фильтр (А) предназначен для управлением, если напор воды в зоне до арматуры...
  • Seite 19: M Szaki Adatok

    és/vagy megrongálhatják a Használat (lásd a oldalon 43) zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. (lásd a oldalon 39) A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosz- egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    Tarvittaessa voi termostaatin ja pääsuihkun välillä olevan Estää itsestään paluuvirtauksen putken lyhentää alapäästä hienolla sahalla. Hansgrohe käsisuihkuja voi käyttää hydraulisesti tai ter- Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus virtauspaine ennen kalustetta on vähintään 0,15 MPa.
  • Seite 21: Tekniska Data

    (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar Reservdelar (se sidan 3) i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. (se sidan 39) Hantering (se sidan 43) En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen...
  • Seite 22: Techniniai Duomenys

    Su atbuliniu vožtuvu ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pr- alaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai „Hansgrohe“ stacionarios dušo galvos gali būti naudoja- gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti mos su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais rankų...
  • Seite 23: Tehnički Podatci

    Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna hidraulički i termički reguliranim protočnim bojlerima ukoliko oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač...
  • Seite 24: Teknik Bilgiler

    çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki Kullanımı (Bakınız sayfa 43) fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez. (Bakınız sayfa 39) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
  • Seite 25: Date Tehnice

    Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de de apă.
  • Seite 26: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe. (βλ. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Σελίδα 39) Παιδιά...
  • Seite 27: Tehni Ni Podatki

    (A) potrebno vstaviti tlak pred armaturo najmanj 0,15 MPa. filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne Rezervni deli (glejte stran 3) odgovarja. (glejte stran 39) Upravljanje (glejte stran 43) Po opravljeni montaži je potrebno preveriti temperaturo...
  • Seite 28: Tehnilised Andmed

    B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sis- malt 0,15 MPa. setulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe Varuosad (vt lk 3) ei vastuta. (vt lk 39) Kasutamine (vt lk 43) Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljund-...
  • Seite 29: Tehniskie Dati

    Nepieciešamības gadījumā cauruli starp termostatu un Drošības vārsts galvas dušu apakšējā daļā var saīsināt ar smalka zāģa palīdzību. Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
  • Seite 30: Tehnički Podaci

    Zaštita od povratnog toka ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog Hansgrohe tuševi se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak odgovoran. (vidi stranu 39) iznosi najmanje 0,15 MPa.
  • Seite 31 Egensikker mot tilbakeflyt Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å ga- Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med rantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker når gjennomstrømningstrykket før armaturen er på...
  • Seite 32: Технически Данни

    Самозащитен против обратно изтичане да се монтира, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на Разпръсквателите на Hansgrohe могат да се използват замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете във връзка с хидравлично и термично управляеми...
  • Seite 33: Të Dhëna Teknike

    Filtri i bashkëngjitur (A) duhet montuar për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga spërkatësja si dhe për Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike Nëse dëshironi më...
  • Seite 34 DIN EN 1717 DIN 1988). 0,15 – 0,5 1 0 ( MPa = 147 PSI 80°C 65°C 150 mm ½ (A). 7 ).
  • Seite 35 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/‫/بيكرتلا‬Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) Silicone *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Seite 36 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/‫/بيكرتلا‬Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi max.  mm 000 max.  mm...
  • Seite 37 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/‫/بيكرتلا‬Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi...
  • Seite 38 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/‫/بيكرتلا‬Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi 000 SW  mm...
  • Seite 39 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/‫/بيكرتلا‬Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi SW 1 mm...
  • Seite 40: Safety Function

    Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena Höchsttemperatur von z. B. max. 42 °C voreinstellen. maksimalna temperatura, npr. i 42 °C Grâce à la fonction Safety, il est possible de pré- Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum régler la température maximale par exemple max.
  • Seite 41: Inställning Av Maxtemperatur

    Safety Function Einjustieren Réglage Adjustment Taratura Puesta a punto Correctie Justering Afinação Regulacja Nastavení Nastavenie 校准 Настройка Beszerelés Säätö Inställning av maxtemperatur Nustatymas Regulacija Ayarlama Reglare Ρύθμιση Nastavitev Reguleerimine Ieregulēšana Podešavanje Justering Юстиране Justimi ‫اﻟﻀﺒﻂ‬...
  • Seite 42 Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/Correctie/Justering/Afinação/Regu- lacja/Nastavení/Nastavenie/校准/Настройка/Beszerelés/Säätö/Inställning/Nustatymas/Regu- lacija/Ayarlama/Reglare/Ρύθμιση/Nastavitev/Reguleerimine/Ieregulēšana/Podešavanje/Ju- stering /Юстиране/Justimi/‫اﻟﻀﺒﻂ‬...
  • Seite 43 Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsan- visning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
  • Seite 44 Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/‫التنظيف‬ QUICK Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de C L E AN silicona. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de nop- pen worden gewreven. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflej-ringer fra stråledyserne.
  • Seite 45 Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/‫التنظيف‬ Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms.
  • Seite 46 Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/‫التنظيف‬ > 1 min > 1 min...
  • Seite 48 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis