Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

icoVIT
VKO 246
DE; AT; CH
; CH
FR; DK
DE
FR;

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant icoVIT series

  • Seite 1 icoVIT VKO 246 DE; AT; CH ; CH FR; DK...
  • Seite 3 Für den Betreiber Bedienungsanleitung icoVIT Öl-Brennwertkessel VKO 246 DE; AT; CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zum Betrieb ....Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT ist ein Wärme- Bestimmungsgemäße Verwendung ... 4 erzeuger für Warmwasser-Zentralheizungs anlagen.
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Umwelt! Hinweis! Zulässiger Brennstoff Nützliche Informationen und Hinweise. Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT darf nur mit fol- genden Brennstoffen betrieben werden: • Symbol für eine erforderliche Aktivität - Heizöl EL nach DIN 51603, Teil 1, (ÖN C1109-HEL) - Heizöl EL schwefelarm nach DIN 51603, Teil 1, CE-Kennzeichnung (ÖN C1109-HEL)
  • Seite 6: Veränderungen Im Umfeld Des Heizgeräts

    An folgenden Dingen dürfen keine Veränderungen vor- genommen werden: Bestimmungsgemäße Verwendung - am Gerät Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT ist nach dem - im Umfeld des Geräts Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- - an den Zuleitungen für Öl, Zuluft, Wasser und Strom nischen Regeln gebaut.
  • Seite 7: Recycling Und Entsorgung

    Hinweise zum Betrieb 3 Recycling und Entsorgung Jedes Grad darüber hinaus bedeutet einen erhöhten Sowohl Ihr Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT als auch Energieverbrauch von etwa 6 %. die zugehörige Transportverpackung bestehen zum Passen Sie auch die Raumtemperatur dem jeweiligen überwiegenden Teil aus recyclefähigen Roh stoffen.
  • Seite 8: Garantie

    Zapf- Wartungsverträgen ein. stellen sofort warmes Wasser zur Verfügung steht. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Auch in Verbindung mit dem Vaillant icoVIT können sol- Werkskundendienst ausgeführt. che Zirkulationspumpen eingesetzt werden. Sie bringen zweifellos eine Komforterhöhung bei der Warm- wasserbereitung.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung 4 Bedienung Die Bedienelemente haben folgende Funktionen: Display zur Anzeige der aktuellen Temperatur, der Übersicht über die Bedienelemente Betriebsart oder bestimmter Zusatzinformationen 2 Taste „i” zum Abrufen von Informationen 3 Einbauregler (Zubehör) 4 Entstörknopf Ölbrenner 5 Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Geräts 6 Taste „+”...
  • Seite 10: Maßnahmen Vor Inbetriebnahme

    4 Bedienung Warmwasserbereitung aktiv Gerät ein- und ausschalten permanent an: Betriebsart Speicherladung ist in Bereitschaft blinkt: Speicherladung ist in Betrieb, Brenner an Heizungspumpe ist in Betrieb Öl-Magnetventil wird angesteuert Aktueller Energiebedarf Flamme mit Kreuz: Abb. 4.4 Gerät einschalten Störung während des Brennerbetriebs; Gerät ist abgeschaltet Flamme ohne Kreuz: Achtung!
  • Seite 11: Einstellungen Für Die Warmwasserbereitung

    Bedienung 4 Einstellungen für die Warmwasserbereitung 4.4.1 Warmwasser zapfen (mit Warmwasserspeicher) Beim Öffnen eines Warmwasserhahns an einer Zapfstelle (Waschbecken, Dusche, Badewanne etc.) wird dem Speicher warmes Wasser entnommen und dieser entla- den. Wird eine bestimmte Warmwassertemperatur im Speicher unterschritten (Speichersolltemperatur), geht der icoVIT in Betrieb und heizt den Speicher wieder auf.
  • Seite 12: Vorlauftemperatur Einstellen

    4 Bedienung 4.5.2 Vorlauftemperatur einstellen (kein Regelgerät 4.5.3 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) angeschlossen) Abb. 4.8 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) Sie können im Sommer den Heizbetrieb ausschalten, die Warmwasserbereitung aber weiterhin in Betrieb lassen. • Drehen Sie hierzu den Drehknopf (1) zur Einstellung der Heizungs-Vorlauftemperatur auf Linksanschlag.
  • Seite 13: Statusanzeigen (Für Wartungs- Und Servicearbeiten Durch Den Fachhandwerksbetrieb)

    Bedienung 4 Statusanzeigen (für Wartungs- Anzeige Bedeutung und Servicearbeiten durch den Anzeigen im Heizbetrieb Fachhandwerksbetrieb) S. 0 Kein Wärmebedarf S. 2 Heizung Pumpenvorlauf S. 3 Heizung Zündung S. 4 Heizung Brenner an S. 7 Heizung Pumpennachlauf S. 8 Brennersperre nach Heizbetrieb Anzeigen bei Speicherladung S.23 Speicherladung Zündung...
  • Seite 14: Störungen Wegen Wassermangel

    4 Bedienung Warmwasserbetrieb störungsfrei; Heizung geht nicht Achtung! in Betrieb: Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Liegt überhaupt eine Wärmeanforderung durch die Veränderungen! externen Regler vor? Wenn Ihr Öl-Brennwertkessel nach dem dritten Ent stör versuch immer noch nicht in Betrieb Achtung! geht, müssen Sie einen anerkannten Fachhand- Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße werks betrieb zwecks Überprüfung zu Rate zie- Veränderungen!
  • Seite 15: Pflege Und Wartung

    Dichtungen auftreten und es kann zu oder die Bedienelemente aus Kunststoff beschädigen Geräuschen im Heizbetrieb kommen. Hierfür könnten. (sowie für etwaige Folgeschäden) kann Vaillant keine Haftung übernehmen. Inspektion/Wartung Bitte informieren Sie den Betreiber über die Jedes Heizgerät benötigt nach einer bestimmten Verhaltensweisen zum Frostschutz.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme

    • Drehen Sie den Warmwassertemperaturwähler (3) sowie Geräusche im Heizbetrieb auftreten. ganz nach links. Hierfür sowie für etwaige Folgeschäden über- • Warten Sie den eventuell vorhandenen Gebläsenach- nimmt Vaillant keine Haftung. lauf ab. • Schalten Sie den Hauptschalter (1) in Stellung „0”. 5.6.1 Frostschutzfunktion Achtung! Der Öl-Brennwertkessel ist mit einer Frostschutzfunktion...
  • Seite 17: Schornsteinfeger-Messung

    Pflege und Wartung 5 Schornsteinfeger-Messung Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Mess- und Kontrollarbeiten werden nur von Ihrem Schornsteinfeger durchgeführt. Abb. 5.3 Messöffnungen Abb. 5.4 Schornsteinfeger-Betrieb einschalten Zur Durchführung der Messungen gehen Sie folgender- maßen vor: • Aktivieren Sie den Schornsteinfeger-Betrieb, indem Sie gleichzeitig die Tasten „-”...
  • Seite 19 Pour l’utilisateur Notice d’emploi icoVIT Chaudière à condensation à mazout VKO 246 ; FR...
  • Seite 20: Caractéristiques De L'appareil

    Choix du lieu de montage ....5 La chaudière à condensation à mazout icoVIT Vaillant a Recyclage et mise au rebut ....5 été...
  • Seite 21: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarque ! Informations et remarques utiles. Combustible autorisé • Ce symbole indique une activité nécessaire La chaudière à condensation à mazout icoVIT Vaillant doit uniquement être exploitée avec les combustibles Marquage CE suivants : ère Le marquage CE atteste que les appareils satisfont aux - mazout EL selon DIN 51603, 1 partie, (ÖN C1109-HEL)
  • Seite 22: Modifications À Proximité De L'appareil De

    2 Sécurité Modifications à proximité de l’appareil de Protection contre le gel chauffage En cas d’absence durant une période de gel, assurez- Il est formellement interdit d’apporter des modifications vous que l’installation de chauffage reste en service et aux éléments suivants : que les pièces soient suffisamment chauffées.
  • Seite 23: Remarques Relatives Au Fonctionnement

    Utilisation conforme de l’appareil matières combustibles, dans la mesure où la Les chaudières à condensation à mazout icoVIT Vaillant température à la surface du boîtier est inférieu- sont construites selon les techniques et les règles de re aux 85 °C admissibles à...
  • Seite 24 3 Remarques relatives au fonctionnement Durant les périodes d’abaissement, réduisez la tempéra- ambiante exactement au niveau réglé. Associés au ture ambiante de 5 °C environ par rapport à la tempéra- thermo stat (ou régulateur barométrique), ces robinets ture de plein chauffage. Une baisse de la température de thermostatiques vous permettent d’adapter la tempéra- plus de 5 °C ne vous permet pas de réaliser des écono- ture ambiante à...
  • Seite 25: Garantie

    3.5.2 Garantie constructeur France Les minuteries, dont la plupart des pompes de circula- Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le tion sont ou peuvent être équipées, permettent de pro- cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).
  • Seite 26: Utilisation

    4 Utilisation Utilisation Les éléments de commande offre les fonctions suivantes : Vue d’ensemble des éléments de commande Ecran d’affichage de la température actuelle, du mode de fonctionnement et de certaines informa- tions complémentaires 2 Touche « i » permettant de consulter différentes informations 3 Régulateur intégré...
  • Seite 27: Mesures À Prendre Avant La Mise En Fonctionnement

    Utilisation 4 Anomalie dans la conduite d’air/d’évacuation des de remplissage supérieure. Pour de plus amples informa- produits de combustion tions à ce sujet, adressez-vous à votre installateur Affichage permanent : mode chauffage actif sanitaire. Affichage clignotant : temps de blocage du brûleur actif Mise en marche/à...
  • Seite 28: Réglages Pour La Production D'eau Chaude

    4 Utilisation Remarque ! 4.4.1 Puisage d’eau chaude En cas d’arrêt prolongé (durant les vacances, (avec ballon d’eau chaude) etc.), fermez également le robinet d’arrêt pour Lorsque vous ouvrez un robinet d’eau chaude sur l’un le mazout et les autres robinets d’arrêt. A ce des points de puisage (lavabo, douche, baignoire, etc.), sujet, consultez également les instructions con- de l’eau chaude est prélevée dans le ballon qui se...
  • Seite 29: Réglage De La Température De Départ

    Utilisation 4 4.5.2 Réglage de la température de départ 4.5.3 Désactivation du mode chauffage (régime été) (sans appareil de régulation) Fig. 4.8 Désactivation du mode chauffage (régime été) En été, vous pouvez désactiver le mode chauffage sans pour autant arrêter la fonction de production d’eau chaude sanitaire.
  • Seite 30: Indicateurs D'état

    4 Utilisation Indicateurs d’état (pour les travaux de Affichage Signification maintenance et de réparation par l’installateur Affichage en mode chauffage sanitaire) S. 0 Aucune chaleur requise S. 2 Chauffage départ pompe S. 3 Chauffage allumage S. 4 Chauffage brûleur marche S.
  • Seite 31: Anomalies Dues À L'absence D'eau

    Utilisation 4 Fonctionnement irréprochable du mode eau chaude ; Attention ! le brûleur ne démarre pas : Risques de dommages en cas de modifications Est-ce que le régulateur externe demande de la non conformes ! chaleur ? Si, après la troisième tentative de réinitialisa- tion, votre chaudière à...
  • Seite 32: Entretien Et Maintenance

    être altérés et de nettoyage récurants/abrasifs qui pourraient endom- ainsi entraîner l’apparition de bruits dans l’ins- mager l’habillage ou les commandes en plastique. tallation de chauffage. Vaillant décline alors (ainsi qu’en cas de dommages consécutifs) Inspection/maintenance toute responsabilité.
  • Seite 33: Mise À L'arrêt

    • Le cas échéant, attendez la fin de la temporisation du mode chauffage. ventilateur. Vaillant décline toute responsabilité pour ces • Commutez le commutateur principal (1) en position phénomènes et pour les dommages qui pour- « 0 ».
  • Seite 34: Mesures À Réaliser Lors Du Ramonage

    5 Entretien et maintenance Mesures à réaliser lors du ramonage Remarque ! Seul un ramoneur est habilité à réaliser les tra- vaux de contrôle et de mesure décrits dans ce chapitre. Fig. 5.3 Orifices de mesure Fig. 5.4 Activation du mode ramonage Pour réaliser les mesures, procédez comme suit : •...
  • Seite 35 For brugeren Betjeningsvejledning icoVIT Kondenserende oliekedel VKO 246...
  • Seite 36 Indholdsfortegnelse Kedelegenskaber Indholdsfortegnelse Kedelegenskaber ......Rengøring og vedligeholdelse ... . . 13 Rengøring .
  • Seite 37: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende dokumentationen 1 Sikkerhed 2 Henvisninger vedrørende Sikkerhed dokumentationen Installation og indstilling De følgende henvisninger er en vejviser gennem den Vær for Deres egen sikkerheds skyld opmærksom på, at samlede dokumentation. opstillingen, indstillingen og vedligeholdelsen af kedlen I forbindelse med denne betjeningsvejledning gælder der kun må...
  • Seite 38: Ændringer Omkring Kedlen

    2 Sikkerhed 3 Henvisninger vedrørende driften Henvisninger vedrørende driften Ændringer omkring kedlen På følgende ting må der ikke foretages ændringer: - Kedlen Anvendelse i overensstemmelse med formålet - Omkring kedlen Vaillants kondenserende oliekedel icoVIT er konstrueret - Tilførselsledningerne til olie, indsugningsluft, vand og med den nyeste teknik og i henhold til de anerkendte strøm sikkerhedstekniske regler.
  • Seite 39: Genbrug Og Bortskaffelse

    Tilpas også rumtemperaturen til det pågældende rums 3.3.1 Kedel funktion. For eksempel er det normalt ikke nødvendigt at Deres kondenserende Vaillant oliekedel icoVIT og alle til- opvarme soveværelser eller sjældent benyttede rum til behørsdele hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet. 20 °C.
  • Seite 40: Garanti

    Garanti Dæk ikke reguleringen til med møbler, forhæng eller andre genstande. Den skal uhindret kunne registrere den Vaillant yder på styringen en garanti på to år regnet fra cirkulerende luft i rummet. Tildækkede termostatventiler opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper kan udstyres med fjernfølere, og hverved er de fortsat Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabrikations- funktionsdygtige.
  • Seite 41: Betjening

    Betjening 4 Betjening Betjeningselementerne har følgende funktioner: Display til visning af den aktuelle temperatur, drifts- Oversigt over betjeningselementerne måden eller bestemte yderligere informationer 2 Tast „i“ til hentning af informationer 3 Indbygningsregulering (tilbehør) 4 Resetknap oliebrænder 5 Hovedafbryder til til- og frakobling af kedlen 6 Tast „+“...
  • Seite 42: Foranstaltninger Før Idriftsættelsen

    4 Betjening Varmeanlægspumpe er i drift. Til- og frakobling af kedlen Oliemagnetventilen aktiveres. Aktuelt energibehov. Flamme med kryds: Fejl under brænderdriften; kedlen er frakoblet. Flamme uden kryds: Korrekt brænderdrift. Foranstaltninger før idriftsættelsen Fig. 4.4 Tilkobling af kedlen 4.2.1 Åbning af afspærringsanordningerne Bemærk! Der må...
  • Seite 43: Indstillinger For Varmtvandsopvarmningen

    Betjening 4 Indstillinger for varmtvandsopvarmningen 4.4.1 Tapning af varmt vand (med varmtvandsbeholder) Når en varmtvandshane åbnes på et tappested (håndvask, brusebad, badekar etc.), tages der varmt vand fra beholderen, og den aflades. Når varmtvandstemperaturen i beholderen kommer under en bestemt temperatur (nominel beholdertempe- ratur), starter icoVIT og varmer beholderen op igen.
  • Seite 44: Indstilling Af Fremløbstemperatur (Ved Brug Af En Regulering)

    4 Betjening 4.5.2 Indstilling af fremløbstemperatur (uden tilslut- 4.5.3 Frakobling af varmedriften (sommerdrift) ning af en regulering) Fig. 4.8 Frakobling af varmedriften (sommerdrift) Varmedriften kan frakobles om sommeren, mens varmt- vandsopvarmningen stadig er i funktion. • Det gøres ved at dreje drejeknappen (1) til indstilling af varmeanlæggets fremløbstemperatur til venstre helt Fig.
  • Seite 45: Statusvisninger (For Vedligeholdelses- Og Servicearbejder Foretaget Af Vvs-Firmaet)

    Betjening 4 Statusvisninger (for vedligeholdelses- og ser- Visning Betydning vicearbejder foretaget af vvs-firmaet) Visninger ved varmedrift S. 0 Intet varmebehov S. 2 Varme pumpefremløb S. 3 Varme tænding S. 4 Varme brænder til S. 7 Varme pumpeefterløb S. 8 Brænderspærre efter varmedrift Visninger ved beholderopvarmning S.23 Beholderopvarmning tænding...
  • Seite 46: Fejl På Grund Af Vandmangel

    4 Betjening Varmtvandsopvarmning fejlfri; varmen starter ikke: 4.8.3 Fejl i luft-/røggassystemet Er der overhovedet et varmekrav fra de eksterne regule- I tilfælde af fejl i luft-/røggassystemet frakobler kedlen ringer? via trykdåsen. Denne fejl vises med fejlkoden „F.36“. Den viste fejlkode forklares desuden ved hjælp af klar- tekstvisningen „Røggasudgang“...
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis der tilsættes frostvæske eller korrosions- beskyttelsesmidler til varmeanlægsvandet, kan pakningerne ændres, og der kan opstå støj under varmedriften. Vaillant påtager sig intet ansvar herfor (eller for evt. følgeskader). Informér brugeren om, hvordan denne skal sørge for frostsikring.
  • Seite 48: Ud-Af-Drift-Sætning

    • Drej varmtvandstemperaturvælgeren (3) helt til ven- under varmedriften. stre. Vaillant påtager os intet ansvar herfor eller for • Afvent et eventuelt blæserefterløb. evt. følgeskader. • Sæt hovedafbryderen (1) i positionen „0“. 5.6.1 Frostsikringsfunktion Frostsikrings- og overvågningsanordninger er...
  • Seite 49: Skorstensfejermåling

    Rengøring og vedligeholdelse 5 Skorstensfejermåling Bemærk! De måle- og kontrolarbejder, der er beskrevet i dette kapitel, må kun udføres af skorstensfeje- ren. Fig. 5.3 Måleåbninger Fig. 5.4 Tilkobling af skorstensfejerdrift Gå frem på følgende måde for at foretage målingerne: • Aktivér skorstensfejerdriften ved at trykke samtidig på tasterne „-“...

Diese Anleitung auch für:

Icovit vko 246

Inhaltsverzeichnis