Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti SFD 22-A Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFD 22-A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00
SFD 22-A
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
80
88
96
104
112
120
128
136
144
152
160
168

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti SFD 22-A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SFD 22-A Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 2 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 3 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 4 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 5 SFD 22-A Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    Gleichstrom 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber

    Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ▶ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht...
  • Seite 11: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    4.2 Geräusch- und Vibrationsinformation SFD -22A Schallleistungspegel L 80 dB Schrauben ohne Schlag a 1 m/s² Unsicherheit Schrauben ohne Schlag (K) 1,5 m/s² Bohren in Metall a 21 m/s² Unsicherheit Schrauben ohne SchlagBohren in Metall (K) 1,5 m/s² 5 Bedienung 5.1 Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
  • Seite 12 5.1.5 Gürtelhaken montieren (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr. Ein herunterfallendes Gerät kann Sie und andere gefährden. ▶ Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken sicher befestigt ist. Hinweis Mit dem Gürtelhaken können Sie das Gerät körperanliegend am Gürtel befestigen. Der Gürtelhaken kann für rechts- und linksseitiges Tragen montiert werden. ▶...
  • Seite 13: Transport Und Lagerung Von Akku-Geräten

    ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. 7 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 7.1 Fehlersuche Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 14: Entsorgung

    Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 15: About This Documentation

    Direct current (DC) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Type: SFD 22-A Generation: Serial no.: 1.5 Declaration of conformity...
  • Seite 17 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 18: Intended Use

    ▶ Use only Hilti Li-ion batteries of the B22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series for these batteries. 3.3 Items supplied Drill / driver, operating instructions.
  • Seite 19: Noise And Vibration Information

    4.2 Noise and vibration information SFD -22A Sound power level L 80 dB Screwdriving without hammer action a 1 m/s² Uncertainty for screwdriving without hammer action (K) 1.5 m/s² Drilling in metal a 21 m/s² Uncertainty for screwdriving without hammer action 1.5 m/s²...
  • Seite 20 5.1.5 Fitting the belt hook (optional) WARNING Risk of injury. A falling power tool may present a risk of injury to yourself and others. ▶ Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. Note The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can be fitted to allow attachment on the left or right side of the body.
  • Seite 21 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. 7 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 Troubleshooting Trouble or fault...
  • Seite 22: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 23: Over Deze Documentatie

    Gelijkstroom 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 24: Conformiteitsverklaring

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 25 ▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken. Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap ▶...
  • Seite 26: Correct Gebruik

    ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht...
  • Seite 27 SFD -22A Koppel (Max.) 28 Nm Koppelinstelling 1,5 Nm … 10 Nm 4.2 Geluids- en trillingsinformatie SFD -22A Geluidsvermogensniveau L 80 dB Schroeven zonder slag a 1 m/s² Onzekerheid schroeven zonder slag (K) 1,5 m/s² Boren in metaal a 21 m/s² Onzekerheid schroeven zonder slag Boren in metaal (K) 1,5 m/s²...
  • Seite 28 5.1.5 Riemhaak monteren (optioneel) WAARSCHUWING Gevaar voor letsel. Een vallend apparaat kan u en anderen in gevaar brengen. ▶ Controleer voor het begin van het werk of de riemadapter goed op de riem bevestigd is. Aanwijzing Met de riemhaak kunt u het apparaat tegen het lichaam aan, aan een riem bevestigen. De riemhaak kan voor rechts en links dragen worden gemonteerd.
  • Seite 29 ▶ Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. 7 Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. 7.1 Foutopsporing Storing...
  • Seite 30: Recycling

    ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    Courant continu 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 32: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 33 ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électrique ▶...
  • Seite 34: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Seite 35 SFD -22A Vitesse de rotation 1ère vitesse 0 tr/min … 600 tr/min Vitesse de rotation 2ème vitesse 0 tr/min … 1.800 tr/min Couple prescrit (max.) 28 Nm Réglage du couple de rotation 1,5 Nm … 10 Nm 4.2 Valeurs de bruit et de vibrations SFD -22A Niveau de puissance acoustique L 80 dB...
  • Seite 36 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil. 2. Pousser la douille de verrouillage sur l'hexagonal intérieur vers l'avant. ◁ Maintenir la douille de verrouillage dans cette position. 3. Tirer l'outil amovible hors du porte-outil et relâcher la douille de verrouillage. 5.1.5 Montage de la patte d'accrochage (en option) AVERTISSEMENT Risque de blessures.
  • Seite 37: Guide De Dépannage

    ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 7 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 7.1 Guide de dépannage Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 38: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 39: Acerca De Esta Documentación

    Corriente continua 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede Español...
  • Seite 40: Declaración De Conformidad

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Seite 41 ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Seite 42: Uso Conforme A Las Prescripciones

    ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos 4.1 Martillo perforador SFD -22A Tensión nominal 21,6 V Peso según el procedimiento EPTA 01 1,7 kg Número de revoluciones de la 1.ª velocidad 0 rpm … 600 rpm Número de revoluciones de la 2.ª velocidad 0 rpm … 1.800 rpm Par de giro (máx.) 28 Nm Ajuste del par de giro...
  • Seite 44: Procedimiento De Trabajo

    5.1.4 Extracción del útil de inserción PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El útil de inserción puede estar caliente o afilado. ▶ Utilice guantes de protección mientras esté usando la herramienta y al cambiar de útil. 1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta.
  • Seite 45: Localización De Averías

    Error en el sistema eléctrico. ▶ Extraiga la batería de la herra- mienta y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. La herramienta no funciona y La batería está descargada. ▶ Cambie la batería y cargue la parpadea un LED.
  • Seite 46 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 47: Sobre Esta Documentação

    Corrente contínua 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Seite 48: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Seite 49 ▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶...
  • Seite 50: Incluído No Fornecimento

    ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.
  • Seite 51 SFD -22A Número de rotações 1.ª velocidade 0 rpm … 600 rpm Número de rotações 2.ª velocidade 0 rpm … 1 800 rpm Torque (máx.) 28 Nm Regulação do torque 1,5 Nm … 10 Nm 4.2 Informação sobre o ruído e a vibração SFD -22A Nível de potência da emissão sonora L 80 dB...
  • Seite 52 2. Empurre o anel de retenção no sextavado interior para a frente. ◁ Segure o anel de retenção nesta posição. 3. Puxe o acessório para fora do mandril e solte o anel de retenção. 5.1.5 Montar o gancho de cinto (opcional) AVISO Risco de ferimentos.
  • Seite 53: Localização De Avarias

    7 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 7.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Seite 54: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Seite 55: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    Corrente continua 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Seite 57 ▶ Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere. Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico ▶...
  • Seite 58: Utilizzo Conforme

    Il prodotto descritto è un trapano avvitatore a batteria ad uso manuale. Esso è destinato ad avvitare e a svitare viti e a forare nell'acciaio, nel legno e nella plastica. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Seite 59: Preparazione Al Lavoro

    SFD -22A Numero di giri 2ª velocità 0 giri/min … 1.800 giri/min Coppia di serraggio (max.) 28 Nm Impostazione della coppia di serraggio 1,5 Nm … 10 Nm 4.2 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni SFD -22A Livello di potenza sonora L 80 dB Avvitatura senza percussione a 1 m/s²...
  • Seite 60 ◁ Tenere fermo il manicotto di bloccaggio in questa posizione. 3. Estrarre l'utensile dal porta-utensile e rilasciare il manicotto di bloccaggio. 5.1.5 Montaggio del gancio per cintura (opzionale) ATTENZIONE Pericolo di lesioni. La caduta dell'attrezzo può rappresentare un pericolo per voi e per gli altri. ▶...
  • Seite 61: Problemi E Soluzioni

    7 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 7.1 Problemi e soluzioni Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Seite 62: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 63: Dansk

    Jævnstrøm 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Seite 64: Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
  • Seite 65 ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. ▶ Fjern batteriet, inden du foretager indstillinger, skifter tilbehørsdele eller lægger maskinen væk. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. ▶...
  • Seite 66: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet bore-/skruemaskine. Den er beregnet til iskruning og løsning af skruer og til boring i stål, træ og kunststof. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
  • Seite 67 5 Betjening 5.1 Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 5.1.1 Ilægning af batteri 1.
  • Seite 68 5.2 Arbejde Vigtigt! Fare for beskadigelse! ▶ Betjening af kontakten til rotationsretning og / eller funktionsvalg under brugen kan medføre skader på maskinen. ▶ Betjen ikke denne knap ikke under brugen. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 5.2.1 Tænding ▶...
  • Seite 69: Fejlafhjælpning

    ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
  • Seite 70 ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 9 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 71: Om Denna Dokumentation

    Likström 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 72: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Seite 73 ▶ Ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. ▶ Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar.
  • Seite 74: Avsedd Användning

    Den produkt som beskrivs här är en handhållen batteridriven borrskruvdragare. Den är avsedd att användas för att skruva i och lossa skruvar och för borrning i stål, trä och plast. ▶ Använd endast Hilti litiumjonbatterier från B22-serien till den här produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier.
  • Seite 75 5 Användning 5.1 Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada! Oavsiktlig igångsättning av produkten. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. 5.1.1 Sätta i batteriet 1.
  • Seite 76: Transport

    5.2 Arbeta OBS! Risk för skador! ▶ Om omkopplaren för rotationsriktning och/eller funktion används under drift kan det leda till skador på verktyget. ▶ Använd därför aldrig den här omkopplaren medan du kör verktyget. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. 5.2.1 Tillkoppling ▶...
  • Seite 77 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 7 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Seite 78 återvinning. ▶ Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna! 9 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Svenska Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 79: Om Denne Dokumentasjonen

    Likestrøm 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 80: Sikkerhet

    Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Seite 81 ▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke er fortrolige med eller ikke har lest instruksjonene, bruke verktøyet.. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. ▶ Sørg for grundig stell av elektroverktøy. Kontroller at bevegelige deler på...
  • Seite 82: Forskriftsmessig Bruk

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt Hilti service når batteriet er avkjølt.
  • Seite 83 Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. 5.1.1 Sette inn batteri 1. Sett batteriet inn i holderen på maskinen til det klikker hørbart på plass. 2. Kontroller at batteriet sitter godt fast. 5.1.2 Ta ut batteriet 1. Trykk på låseknappene på batteriet. 2.
  • Seite 84 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 7 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Norsk...
  • Seite 85 ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Seite 86: Merkkien Selitykset

    Tasavirta 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 87: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Seite 88 ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia, tai kun lopetat koneen käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. ▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä...
  • Seite 89: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen porakone. Se on tarkoitettu ruuvien kiertämiseen sekä poraamiseen teräkseen, puuhun ja muoviin. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain B22-tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Toimituksen sisältö Porakone, käyttöohje. 4 Tekniset tiedot 4.1 Poravasara...
  • Seite 90 5 Käyttö 5.1 Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara! Tuotteen käynnistyminen vahingossa. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. 5.1.1 Akun kiinnitys 1. Aseta akku konekiinnikkeeseen siten, että se kuultavasti lukittuu. 2.
  • Seite 91 5.2 Työskentely Huomio! Vaurioitumisvaara! ▶ Suunnanvaihtokytkimen ja/tai toimintatapavalitsimen käyttäminen koneen käytön aikana saattaa johtaa koneen vaurioitumiseen. ▶ Älä käytä näitä kytkimiä koneen käytön aikana. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. 5.2.1 Kytkeminen päälle ▶ Paina käyttökytkintä. Huomautus Koneen kierroslukua voi säätää...
  • Seite 92: Vianmääritys

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 7 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 7.1 Vianmääritys Häiriö...
  • Seite 93: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 9 Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Suomi Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 94: Märkide Selgitus

    Alalisvool 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Seite 95 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Seite 96 ▶ Eemaldage aku, enne kui asute tööriista seadistama, tarvikuid vahetama või tööriista hoiule panema. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme tahtmatu käivitamise. ▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
  • Seite 97: Tehnilised Andmed

    Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trellkruvikeeraja. See on ette nähtud kruvide keeramiseks terasesse, puitu ja plasti ning nimetatud materjalide puurimiseks. ▶ Kasutage selle toote jaoks üksnes B22 seeria Hilti Li­Ion-akusid. ▶ Kasutage nende akude laadimiseks üksnes C4/36 seeria Hilti laadimisseadmeid.
  • Seite 98 5 Käsitsemine 5.1 Töö ettevalmistamine ETTEVAATUST Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. ▶ Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.1.1 Aku paigaldamine 1. Asetage aku seadme hoidikusse, nii et fikseerub kuuldavalt kohale. 2.
  • Seite 99: Transport

    5.2 Töötamine Tähelepanu! Vigastuste oht! ▶ Reverslüliti ja/või funktsiooni valiku lüliti käsitsemine ajal, mil seade töötab, võib seadet kahjustada. ▶ Ärge käsitsege neid lüliteid, kui seade töötab. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.2.1 Sisselülitamine ▶ Vajutage juhtlülitile. Märkus Olenevalt juhtlüliti sissevajutamise sügavusest saab pöörete arvu sujuvalt reguleerida kuni maksi- mumini.
  • Seite 100 ▶ Kõrvaldage akud vastavalt kehtivatele normidele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti esindusse. Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Eesti...
  • Seite 101: Tootja Garantii

    ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 9 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Eesti Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 102: Latviešu

    Līdzstrāva 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Seite 103: Atbilstības Deklarācija

    Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Seite 104 Elektroiekārtas lietošana un apkope ▶ Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiekārta darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontā. ▶...
  • Seite 105: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Aprakstītais izstrādājums ir manuāli vadāma, ar akumulatoru darbināma urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta. Tā ir paredzēta skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai metālā, kokā un plastmasā. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
  • Seite 106: Sagatavošanās Darbam

    4.2 Informācija par troksni un vibrāciju SFD -22A Skaņas jaudas līmenis, L 80 dB Skrūvēšana bez triecieniem, a 1 m/s² Pielaide skrūvēšanai bez triecieniem (K) 1,5 m/s² Urbšana metālā, a 21 m/s² Pielaide, skrūvēšanai bez triecieniem, urbšanai metālā (K) 1,5 m/s² 5 Lietošana 5.1 Sagatavošanās darbam UZMANĪBU!
  • Seite 107 5.1.5 Jostas āķa montāža (opcija) BRĪDINĀJUMS Traumu risks. Iekārtas nokrišana var apdraudēt tās lietotāju un apkārtējos. ▶ Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai jostas āķis ir kārtīgi nofiksēts. Norādījums Ar jostas āķa palīdzību jūs varat nostiprināt iekārtu pie jostas tā, lai tā piekļautos ķermenim. Jostas āķi iespējams piemontēt nēsāšanai labajā...
  • Seite 108: Traucējumu Novēršana

    ▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. 7 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. 7.1 Traucējumu diagnostika Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Seite 109 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Seite 110: Apie Šią Instrukciją

    Nuolatinė srovė 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Seite 111: Atitikties Deklaracija

    Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Seite 112 ▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. ▶ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, keisdami reikmenis ar padėdami prietaisą į šalį, iš jo išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶...
  • Seite 113: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas. Jis yra skirtas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat plienui, medienai ir plastikams gręžti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius.
  • Seite 114: Pasiruošimas Darbui

    SFD -22A Paklaida sukant varžtus be smūgiavimo (K) 1,5 m/s² Metalo gręžimas a 21 m/s² Paklaida sukant varžtus į metalą be smūginio gręžimo (K) 1,5 m/s² 5 Naudojimas 5.1 Pasiruošimas darbui ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas. ▶ Prieš nustatydami prietaisą ar keisdami reikmenis, išimkite akumuliatorių. Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų...
  • Seite 115 ▶ Sumontuokite diržo kablį. 5.2 Darbas Dėmesio! Galima žala! ▶ Sukimosi krypties ir / arba funkcijos pasirinkimo jungiklių perjungimas prietaisui veikiant gali jį sugadinti. ▶ Šiuos jungiklius naudokite tik tada, kai prietaisas nesisuka. Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. 5.2.1 Įjungimas ▶...
  • Seite 116: Sutrikimų Paieška

    ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. 7 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 7.1 Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
  • Seite 117: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
  • Seite 118: Objaśnienie Symboli

    Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Prąd stały 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Seite 119: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Seite 120 ▶ Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem ▶ Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone. Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się...
  • Seite 121: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opisywany produkt to ręczna akumulatorowa wkrętarko-wiertarka. Służy ona do wkręcania i wykręcania wkrętów oraz do wiercenia w stalli, drewnie i tworzywach sztucznych. ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li­Ion typu B22. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
  • Seite 122: Przygotowanie Do Pracy

    SFD -22A Prędkość obrotowa na 2. biegu 0 obr./min … 1 800 obr./min Moment obrotowy (maks.) 28 Nm Ustawianie momentu obrotowego 1,5 Nm … 10 Nm 4.2 Informacje dotyczące hałasu i wibracji SFD -22A Poziom mocy akustycznej L 80 dB Wkręcanie bez udaru a 1 m/s²...
  • Seite 123 3. Wyciągnąć narzędzie robocze z uchwytu narzędziowego i puścić tuleję blokującą. 5.1.5 Montaż zaczepu do paska (opcjonalnie) OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Spadające urządzenie może stanowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób. ▶ Przed rozpoczęciem pracy skontrolować prawidłowe mocowanie zaczepu do paska. Wskazówka Za pomocą...
  • Seite 124: Transport

    7 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. 7.1 Usuwanie usterek Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 125: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 126: Informacije O Izdelku

    Enosmerni tok 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 127: Izjava O Skladnosti

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 128 ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ▶ Pred nastavljanjem orodja, menjavo delov ali preden orodje odložite, odstranite akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenameren zagon električnega orodja. ▶...
  • Seite 129: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    Opisan izdelek je ročni akumulatorski vrtalni vijačnik. Namenjen je privijanju in odvijanju vijakov ter vrtanju v jeklo, les in plastiko. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B22. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti.
  • Seite 130 5 Uporaba 5.1 Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka. ▶ Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora odstranite akumulatorsko baterijo. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.1.1 Vstavljanje akumulatorske baterije 1. Akumulatorsko baterijo vstavite v držalo orodja, da se slišno zaskoči. 2.
  • Seite 131 5.2 Delo Pozor! Nevarnost poškodb! ▶ Pritisk stikala za smer vrtenja in/ali stikala za izbiro funkcije med delovanjem lahko povzroči poškodbe na orodju. ▶ Med delovanjem orodja teh dveh stikal ne smete pritiskati. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.2.1 Vklop ▶...
  • Seite 132: Pomoč Pri Motnjah

    Zaskočni mehanizem na akumula- ▶ Očistite zaskočni mehanizem in pri namestitvi ne zaskoči s torski bateriji je umazan. vstavite akumulatorsko baterijo. slišnim dvojnim klikom. Če težava ni odpravljena, poiščite servis Hilti. Slovenščina Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 133: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
  • Seite 134: Objašnjenje Znakova

    Istosmjerna struja 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 135: Izjava O Sukladnosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i naputke.
  • Seite 136 ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje električnog alata. ▶ Električne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
  • Seite 137: Namjenska Uporaba

    ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru. Postavite uređaj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis nakon što se akumulatorska baterija ohladi. 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda...
  • Seite 138 5 Rukovanje 5.1 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.1.1 Umetanje akumulatorske baterije 1.
  • Seite 139 5.2 Rad Pozor! Opasnost od oštećenja! ▶ Aktiviranje preklopnika za smjer okretanja i/ili odabir funkcije tijekom rada može prouzročiti oštećenja na uređaju. ▶ Nemojte pritisnuti taj preklopnik tijekom rada. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2.1 Uključivanje ▶...
  • Seite 140: Traženje Kvara

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 7.1 Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 141: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Seite 142: Srpski

    Jednosmerna struja 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Seite 143: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i uputstva.
  • Seite 144 ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju iz alata pre podešavanja alata, zamene delova pribora ili odlaganja alata. Ovim merama opreza sprečićete nehotično pokretanje električnog alata. ▶ Nekorišćene električne alate odložite izvan dometa dece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje sa njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
  • Seite 145: Upotreba U Skladu Sa Odredbama

    ▶ Ako je akumulatorska baterija prevruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je u kvaru. Postavite uređaj na nezapaljivo mesto sa dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete posmatrati i ostavite ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis, pošto se akumulatorska baterija ohladila. 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda...
  • Seite 146: Priprema Za Rad

    5 Rukovanje 5.1 Priprema za rad OPREZ Opasnost od povređivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju pre podešavanja alata ili zamene delova pribora. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.1.1 Umetanje akumulatorske baterije 1.
  • Seite 147 5.2 Radovi Pažnja! Opasnost od oštećenja! ▶ Diranje prekidača za pravac obrtanja i/ili odabir funkcije tokom rada može dovesti do oštećenja uređaja. ▶ Nemojte dirati ovaj prekidač tokom rada. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Seite 148 ▶ Zamenite akumulatorsku bate- žnjena. riju i napunite praznu akumula- torsku bateriju. Električni kvar. ▶ Uzmite akumulatorsku bateriju iz uređaja i Hilti kontaktirajte servis. Uređaj ne funkcioniše, a Akumulatorska baterija je ispra- ▶ Zamenite akumulatorsku bate- jedna LED treperi. žnjena.
  • Seite 149 Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Seite 150: Информация За Продукта

    Постоянен ток 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- Български...
  • Seite 151: Декларация За Съответствие

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност за електроинструменти...
  • Seite 152 ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте отстранили от него всички регулиращи инструменти или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на въртящо се звено, може да причини наранявания. ▶ Ако е възможно да се монтират съоръжения за събиране и изсмукване на прах, се уверете, че...
  • Seite 153: Употреба По Предназначение

    ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен.
  • Seite 154: Технически Данни

    4 Технически данни 4.1 Ударно-пробивна машина SFD -22A Номинално напрежение 21,6 В Тегло в съответствие с EPTA­Procedure 01 1,7 кг Обороти 1-ва скорост 0 об/мин … 600 об/мин Обороти 2-ра скорост 0 об/мин … 1 800 об/мин Въртящ момент (Макс.) 28 Н⋅м...
  • Seite 155 5.1.4 Изваждане на сменяем инструмент ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Сменяемият инструмент може да бъде горещ или да има остри ръбове. ▶ Носете защитни ръкавици при използването на уреда и при подмяната на сменяемия инструмент. 1. Поставете превключвателя за дясно/ляво въртене в средно положение или извадете акумулатора от...
  • Seite 156: Локализиране На Повреди

    на повреди. 7 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 7.1 Локализиране на повреди Смущение Възможна причина...
  • Seite 157 предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 158: Informaţii Despre Produs

    Curent continuu 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 159: Declaraţie De Conformitate

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Seite 160 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice ▶ Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică special destinată lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică adecvată, lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat. ▶ Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupătorul defect. O sculă electrică ce nu mai permite pornirea sau oprirea sa este periculoasă...
  • Seite 161: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit.
  • Seite 162: Modul De Utilizare

    4.2 Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii SFD -22A Nivelul puterii acustice L 80 dB Găurire fără percuţie a 1 m/s² Insecuritatea la înşurubare fără percuţie (K) 1,5 m/s² Găurire în metal a 21 m/s² Insecuritatea la înşurubare fără percuţie Găurire în metal 1,5 m/s²...
  • Seite 163 5.1.5 Montarea agăţătorii de centură (opţional) ATENŢIONARE Pericol de accidentare. O maşină care cade vă poate periclita pe dumneavoastră şi alte persoane. ▶ Controlaţi înainte de începerea lucrului dacă agăţătoarea de centură este fixată sigur. Indicaţie Cu agăţătoarea de centură, puteţi fixa maşina pe centură, în poziţie lipită de corp. Agăţătoarea de centură...
  • Seite 164: Identificarea Defecţiunilor

    7 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 7.1 Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 165 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 166: Επεξήγηση Συμβόλων

    Συνεχές ρεύμα 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 167: Δήλωση Συμμόρφωσης

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια 2.1 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 168 ▶ Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστημάτων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι είναι συνδεδεμένα και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συστήματος αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη. Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργαλείου ▶...
  • Seite 169: Κατάλληλη Χρήση

    ▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία.
  • Seite 170: Έκταση Παράδοσης

    3.3 Έκταση παράδοσης Δραπανοκατσάβιδο, οδηγίες χρήσης. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Κρουστικό δράπανο SFD -22A Ονομαστική τάση 21,6 V Βάρος σύμφωνα με EPTA­Procedure 01 1,7 kg Αριθμός στροφών 1η ταχύτητα 0/min … 600/min Αριθμός στροφών 2η ταχύτητα 0/min … 1.800/min Ροπή (μέγ.) 28 Nm Ρύθμιση...
  • Seite 171 4. Βεβαιωθείτε ότι εδράζει καλά το εξάρτημα. 5.1.4 Αφαίρεση εξαρτήματος ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού. Το εξάρτημα μπορεί καίει ή να είναι αιχμηρό. ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την χρήση του εργαλείου και κατά την αντικατάσταση του εξαρτήματος. 1. Φέρτε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μεσαία θέση ή αφαι- ρέστε...
  • Seite 172: Εντοπισμός Προβλημάτων

    ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 7 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 7.1 Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Seite 173: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 174 ‫א‬ ‫ם‬ ‫ו ש‬ ‫ר‬ ◀ ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ SFD 22-A ‫: ם‬ ‫ג ד‬ ‫: ר‬ ‫ו ד‬ ‫: י ר‬ ‫ו ד‬ ‫י ס‬ ‫' ס‬ ‫מ‬ ‫ת י‬ ‫ר ב‬...
  • Seite 175 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ם י‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬...
  • Seite 176 ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫ו צ‬ ‫. ר‬ ‫ר ק‬...
  • Seite 177 ‫ם‬ ‫י מ‬ ‫ג‬ ‫ד ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫ד ס‬ ‫מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ב‬ ‫ק ר‬ ‫ה ז‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ר‬...
  • Seite 178 ‫י‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫ו ה‬ 5.1.4 ‫ת ו‬ ‫ר י‬ ‫ה ז‬ ‫ד ח‬ ‫ו א‬ ‫ד‬ ‫ו א‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫ח‬ ‫ת ו‬ ‫י ה‬ ‫ל י‬ ‫ו ש‬ ‫ע‬ ‫י‬ ‫ל כ‬ ‫ה‬ ‫. ה‬ ‫ע‬...
  • Seite 179 ‫ו מ‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫נ פ‬ ‫ל‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬...
  • Seite 180 ‫ה‬ ‫ה נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ה נ‬ ‫י א‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ Hilti ‫- ל‬ ‫ה ר‬ ‫ז ח‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו מ‬ ‫י ש‬ ‫מ‬ ‫ו א‬ ‫צ‬ ‫י ש‬ ‫ת ו‬...
  • Seite 181 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...
  • Seite 182 *2169940* 2169940 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20170213 Printed: 08.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5356121 / 000 / 00...

Inhaltsverzeichnis