Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dentsply Maillefer X-SMART PLUS Gebrauchsanleitung

Endo-motor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-SMART PLUS:

Werbung

USER MANUAL
- 1 / 48 -
FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 – updated 10/2015
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dentsply Maillefer X-SMART PLUS

  • Seite 1 USER MANUAL - 1 / 48 - FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 – updated 10/2015  ...
  • Seite 2 Este manual de utilização está também disponível, quando requisitado, nas seguintes línguas: Português (POR), Holandês (NL), Dinamarquês (DK), Sueco (S), Finlandês Português (FIN), Grego (GR), Polaco (POL) Letão (LV), Estónio (EE) e Lituano (LT). Dit gebruiksvoorschrift is, op aanvraag, eveneens verkrijgbaar in de volgende talen: Portugees (POR), Nederlands (NL), Deens (DK), Zweeds (S), Fins (FIN), Grieks (GR), Nederlands Pools (POL), Lets (LV), Ests (EE) en Litouws (LT).
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANLEITUNG INHALT Einführung 1. Indikationen 2. Kontraindikationen 3. Warnhinweise 4. Vorsichtsmaßnahmen 5. Unerwünschte Wirkungen 6. Anwendung Schritt für Schritt 6.1. Standardteile 6.2. Tastenfeld 6.3. LCD-Anzeige 6.4. Vorbereitung 6.5. Installation 6.5.1. Anschluss des AC-Adapters 6.5.2. Anschließen und Trennen des Motorhandstücks 6.5.3. Anschließen und Trennen des Winkelstücks 6.5.4.
  • Seite 4 7. Technische Daten 7.1. Klassifizierung des Geräts 7.2. Technische Daten 8. Fehlercode 9. Behebung von Störungen 10. Garantiehinweise 11. Entsorgung des Produkts 12. Standardsymbole 13. Program - Individuelle Programme für kontinuierliche Rotation APPENDIX Electromagnetic Emissions and Immunity - 4 / 48 - FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 –...
  • Seite 5: Nur Für Den Zahnärztlichen Gebrauch

    NUR FÜR DEN ZAHNÄRZTLICHEN GEBRAUCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des X-SMART Plus Endo-Motors. Bitte die folgenden Angaben zu Bedienung, Pflege und Wartung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchlesen. Die Gebrauchsanleitung zu Nachschlagezwecken aufbewahren. - 5 / 48 - FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 –...
  • Seite 6: Indikationen

    Herzschrittmacher (oder einer anderen elektrischen Vorrichtung) und Patienten, die vor dem Gerbrauch elektrischer Kleingeräte (z. B. elektrische Rasierer, Haartrockner usw.) gewarnt wurden.  X-SMART Plus ist nicht für die Aufbereitung stark gekrümmter Wurzelkanäle geeignet.  X-SMART Plus nicht für Implantationen oder andere nicht-endodontische Behandlungen benutzen.
  • Seite 7 Betrieb in der Konfiguration, in der das Gerät verwendet wird, sicherzustellen.  Kein Teil des X-SMART Plus wird desinfiziert oder sterilisiert geliefert. Vor der Anwendung beim ersten und bei jedem weiteren Patienten müssen das Bediengerät, der Mikromotor und das Mikromotorkabel desinfiziert und das Winkelstück sterilisiert werden!
  • Seite 8 Daher müssen die Voreinstellungen in der Bibliothek vor der Anwendung überprüft werden. Die Drehmomentwerte auf dem Display sind nur bei sachgerecht gepflegten und geschmierten X-SMART Plus 6:1 Winkelstücken korrekt und verlässlich.  Ein korrekter Antrieb durch den Mikromotor ist nur bei Gebrauch, sachgerechter Pflege und Schmierung des X-SMART Plus 6:1 Original-Winkelstücks gewährleistet (weitere Details...
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen

    Verkauf bzw. jeder Weitergabe muss die Gebrauchsanleitung dem Gerät beiliegen, damit auch der neue Besitzer die Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise nachschlagen kann. Bei der Arbeit mit X-SMART Plus müssen Schutzhandschuhe und Kofferdam verwendet werden. Vor Gebrauch des Geräts und des Zubehörs unter WARNHINWEISE (siehe Kapitel 3) nachlesen, welche besonderen Vorkehrungen zu treffen sind.
  • Seite 10: Unerwünschte Wirkungen

     Wenn keine Originalteile oder andere als unter STANDARDTEILE (siehe Kapitel 6.1) angegebene Teile gebraucht werden.  Bei Feilenbruch infolge unsachgemäßer Verwendung.  Bei Schäden an Gerät oder Zubehör durch Sterilisation. Kein Teil von X-SMART Plus ist sterilisierbar (außer dem Winkelstück). Unerwünschte Wirkungen Es sind keine unerwünschten Wirkungen bekannt.
  • Seite 11: Standardteile

    6.1. Standardteile Der Lieferumfang des X-SMART Plus Endo-Motors umfasst folgende Teile: 1. Bediengerät 2. Motorhandstück mit Kabel und Stecker 3. X-SMART Plus 6:1 Winkelstück 4. Handstück-Ständer 5. Sprühdüse Typ F (zum Schmieren) 6. AC-Adapter, Modell Cincon Electronics Co. Ltd, TR30RAM180, mit austauschbaren Steckern für EU, UK, USA, AUS...
  • Seite 12: Tastenfeld

    6.2. Tastenfeld Abb. 1 Tastenfeld EIN/AUS Einschalten und Ausschalten des Geräts (länger als 2 Sekunden gedrückt halten). SPEED + / - Anpassung der Drehzahl (nur bei Systemen mit kontinuierlicher Rotation). TORQUE + / - Anpassung der Drehmomentbegrenzung (nur bei Systemen mit kontinuierlicher Rotation).
  • Seite 13 AUTO REV Nur bei Systemen mit kontinuierlicher Rotation, Auswahl einer der 3 Auto-Reverse-Modi (siehe Kapitel 6.6.4. Auto-Reverse- Funktion): AUTO REVERSING: Automatischer Stopp und Linksdrehung bei Erreichen des voreingestellten Drehmoments, gefolgt von Rechtsdrehung. AUTO STOP: Automatischer Stopp und Linksdrehung bei Erreichen des voreingestellten Drehmoments, gefolgt von Stop. AUTO REVERSE OFF (AUS): Der Auto-Reverse-Modus ist nicht aktiviert.
  • Seite 14: Lcd-Anzeige

    6.3. LCD-Anzeige Abb. 2 LCD-Anzeige SYSTEM Anzeige des gewählten Feilensystems (siehe Kapitel 6.6.1. Feilen- Bibliothek). FILE Anzeige der gewählten Feile(n) (siehe Kapitel 6.6.1. Feilen- Bibliothek). SPEED Anzeige des Drehzahlwertes des Instruments (deaktiviert für Systeme mit reziproker Rotation). TORQUE Anzeige des Drehmomentgrenzwertes (deaktiviert für Systeme mit reziproker Rotation).
  • Seite 15 DREHRICHTUNG Anzeige der aktuellen Drehrichtung der Feile. Es können 3 Symbole angezeigt werden: Kontinuierliche Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) Kontinuierliche Linksdrehung (gegen Uhrzeigersinn) Reziproke Bewegung AKKU Anzeige der verbleibenden Akkukapazität. Das Symbol leuchtet beim Aufladen des Akkus auf (siehe Kapitel 6.5.5. Laden des Akkus).
  • Seite 16: Vorbereitung

    6.4. Vorbereitung 1. Das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung nehmen und auf eine ebene Fläche legen. 2. Prüfen, ob alle unter STANDARDTEILE (siehe Kapitel 6.1) aufgelisteten Teile vorhanden sind. 3. Die Schutzfolie vom Bedienfeld entfernen. WARNHINWEIS Falls aus dem Gerät eine Flüssigkeit austreten sollte, die Installation sofort abbrechen und das Gerät an den Händler zurückschicken.
  • Seite 17: Anschließen Und Trennen Des Motorhandstücks

    Abb. 4 Anschlüsse für Stromkabel und Motorhandstück 2. Den Akku vor dem Erstgebrauch aufladen (siehe Kapitel 6.5.5. Laden des Akkus): a. Den AC-Adapter an das Stromnetz anschließen. b. Den Stecker des AC-Adapters sicher in die Buchse (A – siehe Abb. 4) auf der linken Seite des Geräts einschieben.
  • Seite 18: Anschließen Und Trennen Des Winkelstücks

    6.5.3. Anschließen und Trennen des Winkelstücks Anschließen Der Winkelstückkopf kann in 6 verschiedenen Positionen am Motorhandstück befestigt werden. Dazu die Positionierstifte des Winkelstücks auf die Positionierschlitze des Motorhandstücks ausrichten und das Kopfstück einschieben, bis die Stifte einrasten (siehe Abb. 5). Trennen Zum Entfernen des Winkelstücks, Winkelstück gerade herausziehen (siehe Abb.
  • Seite 19: Laden Des Akkus

    Stets den Schaft der Feile vor dem Einsetzen reinigen. Das Eindringen von Schmutz in das Spannfutter kann die Spannkraft beeinträchtigen. 6.5.5. Laden des Akkus Der X-SMART Plus Endo-Motor wird mit einem Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akku betrieben. Den Netzstecker des AC-Adapters sicher an eine Steckdose anschließen (siehe 6.5.1.
  • Seite 20: Kalibrierung

    Gerät über einen langen Zeitraum betrieben wurde, da sich die Laufeigenschaften bei Betrieb, Reinigung und Sterilisation verändern können. Das Gerät ausschalten 2. Das X-SMART Plus 6:1 Winkelstück am Motorhandstück befestigen. 3. Den AC-Adapter anschließen und darauf achten, dass die AC-IN-Lampe leuchtet. Das Gerät einschalten 5.
  • Seite 21: Einstellung Der Lautstärke

    HINWEISE  Wenn Sie den Kalibrierungsprozess abbrechen möchten, Gerät abschalten.  Nach jedem Schmieren des Winkelstücks bzw. erneuten Anbringen nach der Sterilisation bzw. mindestens einmal pro Woche kalibrieren (siehe Kapitel 6.11.2. Schmieren des Winkelstück und 6.12. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation).  Diese Funktion kann nur bei Verwendung des AC-Adapters ausgeführt werden. ...
  • Seite 22: Einschalten Und Ausschalten Des Geräts

    Daher sind die Voreinstellungen in der Bibliothek vor der Anwendung zu überprüfen. Die Drehmomentwerte auf dem Display sind nur bei sachgerecht gepflegten und geschmierten X-SMART Plus 6:1 Winkelstücken korrekt und verlässlich. 6.6.2. Einschalten und Ausschalten des Geräts Einschalten Die Taste EIN/AUS länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 23: Auto-Reverse-Funktion

    ON/OF-Taste HINWEIS Für Feineinstellungen der Drehzahl und des Drehmomentgrenzwerts die SPEED- bzw. TORQUE-Taste drücken. 6.6.4. Auto-Reverse-Funktion Es gibt 3 verschiedene Auto-Reverse-Modi: AUTO REVERSING: Wenn die Last während des Betriebs den voreingestellten Drehmomentgrenzwert erreicht, rotiert das Motorhandstück automatisch in die Gegenrichtung. Nach Entlastung kehrt der Motor automatisch zur normalen Vorwärtsdrehung zurück.
  • Seite 24: Wahl Des Feilensystems

    Last überschreitet Further Loading If the load is kept applied, the file Bleibt die Last, so dreht beyond the preset will rotate in reverse. eingestellten Last unterhalb des Load within the Torque Limit die Feile nach links. Torque Limit Value When the load is removed,···...
  • Seite 25: Feilensysteme Mit Kontinuierlicher Rotation

    6.7.1. Feilensysteme mit kontinuierlicher Rotation Wenn ein Feilensystem gewählt wurde, zeigt das Display automatisch die erste Feile dieses Systems an. Mit der Taste FILE  die nächste Feile wählen. Mit der Taste FILE  die vorherige Feile wählen. WARNHINWEIS Für reziproke Rotation vorgesehene Feilen niemals kontinuierlich rotieren lassen. 6.7.2.
  • Seite 26: Program" Für Systeme Mit Kontinuierlicher Rotation

    WARNHINWEIS Für die kontinuierliche Rotation vorgesehene Feilen niemals reziprok rotieren lassen. HINWEISE  Bei reziprok rotierenden Feilen können die Einstellungen, einschließlich Drehzahl und Drehmoment, nicht verändert werden.  Reziprok rotierende Feilen unterscheiden sich durch ihr Aussehen von kontinuierlich rotierenden Feilen: Die Spirale ist umgekehrt, und am Schaft befindet sich ein farbiger Kunststoffring.
  • Seite 27: Anpassung Von Drehmoment Und Drehzahl

    6.7.4. Anpassung von Drehmoment und Drehzahl HINWEISE  Bei Systemen mit reziproker Rotation sind Drehmoment und Drehzahl nicht veränderbar.  Während das Motorhandstück läuft, können Drehzahl und Drehmoment zwar geändert, nicht aber gespeichert werden. Nach der Wahl der gewünschten kontinuierlich rotierenden Feile die Tasten + oder – SPEED drücken, um die gewünschte Drehzahleinstellung auszuwählen.
  • Seite 28: Akku-Refresh

     Nach Abschluss des Vorgangs erscheint auf dem Display folgende Anzeige:  Auf dem Display wird dann wieder das erste System der Feilen-Bibliothek angezeigt. HINWEISE  Diese Funktion wird nur aktiviert, wenn die Stromversorgung über den AC-Adapter erfolgt.  Bitte beachten, dass alle individuellen Einstellungen beim Zurücksetzen auf die Voreinstellungen gelöscht werden.
  • Seite 29: Anzeige Der Software-Version

    6.11. Wartung 6.11.1. Auswechseln des Akkus X-SMART Plus wird mit einem Akku betrieben, der sich je nach den Betriebsbedingungen des Geräts 300- bis 500-mal wieder aufladen lässt. Der Akku muss ausgetauscht werden, wenn die Betriebsdauer oder die Aufladezeit kürzer werden oder die Rotationsleistung nachlässt und das Problem mit der Akku-Refresh- Funktion nicht behoben werden konnte.
  • Seite 30 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM AUSWECHSELN DES AKKUS  Keine anderen Teile außer den Akkudeckel öffnen.  Darauf achten, dass nur die empfohlenen Akkus gekauft und verwendet werden (Teilenummer A1007 000 00 100). Bei ungeeigneten Akkus können Schäden, Flüssigkeitsverluste oder Explosionen auftreten.  Den Akku nicht mit feuchten Händen auswechseln, da es sonst zu einem Kurzschluss des Akkus kommen oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
  • Seite 31: Schmieren Des Winkelstücks

    6.11.2. Schmieren des Winkelstücks  Das Winkelstück nur mit einem dedizierten Spray schmieren.  Nach jedem Verwenden sowie vor der Sterilisation schmieren. 1. Die Sprühdüse mit ca. 10 Umdrehungen auf die Spraydose schrauben. 2. Die Sprühdüse in den hinteren Teil des Winkelstücks schieben und rund 2-3 Sekunden lang schmieren, bis Öl aus dem Kopf austritt.
  • Seite 32: Allgemeine Hinweise Und Empfehlungen

    6.12.2. Allgemeine Hinweise und Empfehlungen  Ausschließlich Desinfektionslösungen verwenden, die auf ihre Wirksamkeit überprüft wurden (VAH/DGHM-Listung, CE-Kennzeichnung, FDA- und Health-Canada-Zulassung), und diese gemäß der Gebrauchsanweisung des Herstellers einsetzen.  Keine chloridhaltigen Reinigungsmittel benutzen.  Keine Bleichmittel oder chloridhaltigen Desinfektionsmittel benutzen. ...
  • Seite 33: Vorgehensweise Schritt Für Schrit

    6.12.3. Vorgehensweise Schritt für Schritt Nur für das Winkelstück. Vorgang Verfahren Warnhinweise Das Winkelstück vom Vorbereitung Motorhandstück entfernen und die Feile aus dem Spannfutter nehmen. Automatische Das Winkelstück in das - Kontakt des Winkelstücks mit Reinigung mit Reinigungs- und Instrumenten, Kits, Ständern oder Reinigungs- und Desinfektionsgerät geben Behältern vermeiden.
  • Seite 34: Technische Daten

    Vorgang Verfahren Warnhinweise Sterilisation 3 Minuten Dampfsterilisation bei - Nur Autoklaven benutzen, die den Normen 134°C (274°F) EN 13060 und EN 285 entsprechen. - Ein ISO 17665-konformes Sterilisationsverfahren verwenden. - Die Angaben des Herstellers zur Wartung des Autoklaven beachten. - Ausschließlich das empfohlene Sterilisationsverfahren anwenden.
  • Seite 35 7.2. Technische Daten X-SMART Plus Bediengerät Modell NE274/NE298 Drehmomentbereich 0,6 – 4,0 Ncm bei kontinuierlicher Rotation Drehzahlbereich 250 - 1200 U/min bei kontinuierlicher Rotation Nenneingangsspannung DC 18 V 0,5 A Ladedauer ca. 5 Stunden Maße B107 x T196 x H107 mm...
  • Seite 36 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN BEI GEBRAUCH Temperatur 10°C – 40°C (50°F – 104°F) Luftfeuchtigkeit 30% – 75% Luftdruck 700hPa – 1060hPa TRANSPORT- UND LAGERBEDINGUNGEN Temperatur -10°C – 50°C (14°F – 122°F) Luftfeuchtigkeit 10% – 85% Luftdruck 500hPa – 1060hPa Fehlercode Wenn das Motorhandstück aufgrund eines Fehlers stoppt, z. B. bei Funktionsstörungen, Überlastung, Bruch oder unsachgemäßer Verwendung, wird automatisch der Zustand der Bedieneinheit geprüft.
  • Seite 37 Fehler- Fehler Ursache Prüfung / Abhilfe Code Bei rotierendem E-00 Selbstprüfung Störung im Stromkreis. Händler kontaktieren. Motorhandstück E-01 Überstrom Das Motorhandstück blockiert Last entfernen. (im Auto-Reverse-Modus). Kurzschluss im Kabel des Händler kontaktieren. Motorhandstücks. E-02 Überspannung Störung im Stromkreis. Händler kontaktieren. E-03 Motorhandstück- Das Motorhandstück-Kabel ist...
  • Seite 38 Fehler- Fehler Ursache Prüfung / Abhilfe Code Sonstiges E-15 Übermä ß ige Der Akku erwärmt sich Akku austauschen. Wenn ungewöhnlich stark. sich der neue Akku auch Erwärmung des übermäßig erhitzt, ist Akkus vermutlich eine Störung im Stromkreis die Ursache. Händler kontaktieren. E-16 LCD-Anzeige Fehlerhafte LCD.
  • Seite 39: Behebung Von Störungen

    Händler kontaktiert wird. Falls keine der angegebenen Störungen auftreten oder das Problem nicht durch die entsprechenden Maßnahmen behoben werden kann, ist vermutlich ein Fehler im Produkt selbst die Ursache. Wenden Sie sich dann bitte an Ihren Händler. Bedieneinheit und AC-Adapter X-SMART Plus Störung Ursache Maßnahme Das Gerät ist...
  • Seite 40: Garantiehinweise

    Die Gewährleistungsfrist für den X-SMART Plus Endo-Motor beträgt 36 Monate (ausgenommen das Winkelstück und Batterie, mit einer Garantie von 12 Monaten) ab Kaufdatum. Endodontie X-SMART Plus Motor ist garanti ert 36 Monate (außer gegen Winkel und Batterie werden durch eine Garantie von 12 Monaten überdacht) ab dem Zeitpunkt des Kaufs.
  • Seite 41 Endodontie X-SMART Plus Motor ist garantiert 36 Monate (außer gegen Winkel, der durch eine Garantie von 12 Monaten abgedeckt ist) ab dem Zeitpunkt des Kaufs. Sollte das Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Installation fehlerhaft sein, bitte sofort den Händler kontaktieren (Kaufbeleg bereithalten).
  • Seite 42: Entsorgung Des Produkts

    11. Entsorgung des Produkts BITTE NICHT WEGWERFEN! Dieses Produkt und alle seine Komponenten dürfen nur durch ihren Händler entsorgt werden. 12. Standardsymbole Seriennummer Hersteller Herstellungsdatum Gerät der Schutzklasse II Anwendungsteil vom Typ B Vorsicht, Betriebsanleitung beachten Gebrauchsanweisung beachten Recycling: BITTE NICHT WEGWERFEN! Dieses Produkt und alle seine Komponenten dürfen nur durch ihren Händler entsorgt werden Gleichstrom (Anschluss für Netzteil) Autoklavierbar bei der angegebenen Temperatur...
  • Seite 43 13. Program - Individuelle Programme für kontinuierliche Rotation Für die individuellen Drehmoment- und Drehzahl-Einstellungen bitte Feilengröße und entsprechende Werte in die folgende Tabelle eintragen (Details siehe Kapitel 6.7.3): Feilenposition Feilentyp Rpm (U/min) Voreinstellungen: Feilenposition Rpm (U/min) Zur Wiederherstellung der Voreinstellungen siehe Kapitel 6.8. Werkseitige Voreinstellungen. - 43 / 48 - FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 –...
  • Seite 44 APPENDIX Electromagnetic Emissions and Immunity (English) Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. Emission test Conformity Electromagnetic environment - guidance...
  • Seite 45 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 Electromagnetic environment - Immunity test Compliance level guidance...
  • Seite 46 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should enssure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment - guidance test level...
  • Seite 47 Cables and Maximum Shield Connector Complies with accessories length RF emissions, CISPR11, Class B/ Group 1 Motor Handpiece 1.65 m Unshielded Plastic Harmonic emissions, IEC 61000-3-2, Class A cord Voltage fluctuations/ flicker emission IEC 61000-3-3 Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 Surge IEC 61000-4-5 Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines...
  • Seite 48 www.dentsplymaillefer.com Maillefer Instruments Holding Sarl Chemin du Verger 3 CH – 1338 Ballaigues Switzerland - 48 / 48 - FISDR-JAP / F1902124.X / 06 / 2011 – updated 10/2015  ...

Inhaltsverzeichnis