Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti WSR 900-PE Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSR 900-PE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04
WSR 900-PE
WSR 1250-PE
WSR 1400-PE
1
11
21
32
43
53
63
73
83
93
104
115
한국어
126
繁體中文
135
中文
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti WSR 900-PE

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский WSR 900-PE Български Română WSR 1250-PE 한국어 繁體中文 WSR 1400-PE 中文 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 2 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 3 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 4 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 5 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 9 Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Sägen Mit Hin- Und Hergehendem Sägeblatt

    ▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ▶ Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Elektrische Sicherheit ▶ Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas und Wasserrohre.
  • Seite 12: Beschreibung

    Schneiden Sie mit dem Gerät keine Leitungen in denen sich Flüssigkeiten befinden. Lieferumfang Säbelsäge, Sägeblatt, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com Technische Daten Säbelsäge Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 13: Bedienung

    WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Gewicht gemäß EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Hubzahl 0/min … 0/min … 0/min … 2.700/min 2.700/min 2.700/min Hublänge 32 mm 32 mm 32 mm Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-...
  • Seite 14 3. Lassen Sie die Verriegelungshülse zurückgleiten. Anpressschuh verstellen Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann die Sägeblattlänge optimal genutzt und die Eckenzu- gänglichkeit verbessert werden. Der Anpressschuh rastet in Abständen von 6 mm (¹⁵/₆") ein. Verstellen Sie den Anpressschuh nicht während des Betriebs. 1.
  • Seite 15: Hubzahleinstellungen

    7. Legen Sie die Kette des Rohrschneideadapters um das Werkstück und hängen Sie die Kette am Adapter ein. Zwischen Säge und Spannschraube soll ein Winkel von 45° sein. Hubzahl einstellen Die empfohlene Hubzahleinstellung entnehmen Sie bitte der Anwendungstabelle. 1. Drehen Sie am Hubzahlregler und stellen Sie die Hubzahl zwischen 1 (klein) und 6 (groß) ein. 2.
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Seite 17: About This Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 18: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Seite 19 ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Seite 20: Additional Safety Instructions

    Safety instructions for reciprocating saws ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
  • Seite 21 ▶ Apply only moderate pressure and cut at an appropriate speed, especially when cutting large-diameter pipes. This will help to prevent the product overheating. ▶ Before cutting through pipes, make sure that they are empty of medium. Drain the pipes if necessary. ▶...
  • Seite 22: Technical Data

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
  • Seite 23: Switching On And Off

    Operation Inserting the saw blade Use only saw blades with a 1/2" connection end. 1. Check that the connection end of the accessory tool is clean and lightly greased. ➥ Clean and grease the connection end, if necessary. 2. Turn the blade locking sleeve counterclockwise and hold it in this position. 3.
  • Seite 24 Switching the orbital-action function on and off The orbital-action function can increase cutting performance in certain materials such as wood-based products, for example. Allow the product to come to a complete stop before you engage or disengage the orbital-action function. ▶...
  • Seite 25: Care And Maintenance

    ▶ After care and maintenance work, check that all protective and safety devices are fitted and in full working order. ▶ If service or repair is required, contact your sales adviser or refer to our contact details at www.hilti.com. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
  • Seite 26: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 27: Explication Des Symboles

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Seite 28: Informations Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 29 ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro- portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Seite 30 pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    travaillée ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie bouge, sans quoi un contrecoup risque de se produire. ▶ Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce doit être remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées accrochées dans la pièce.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Scie sabre, lame de scie, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
  • Seite 33 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Poids selon EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Cadence de coupe 0 tr/min … 0 tr/min … 0 tr/min … 2.700 tr/min 2.700 tr/min 2.700 tr/min Course 32 mm 32 mm 32 mm Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été...
  • Seite 34 Retrait de la lame de scie 1. Tourner la douille de verrouillage du porte-lame dans le sens des aiguilles d'une montre et la maintenir dans cette position. 2. Tirer la lame du porte-lame vers l'avant hors du porte-lame. 3. Relâcher la douille de verrouillage. Réglage du patin d'appui En réglant le patin d'appui, la longueur de lame peut être utilisée de manière optimale et l'accès dans les coins est amélioré.
  • Seite 35 4. Enfiler l'adaptateur pour tuyauteries dans le guidage et monter la lame de scie. 5. Vérifier si l'adaptateur coupe-tubes est bien fixé en tirant dessus. 6. Ouvrir complètement le crampon de vis de serrage sur l'adaptateur coupe-tubes. 7. Placer la chaîne de l'adaptateur pour tuyauteries autour de la pièce à couper et accrocher la chaîne à l'adaptateur.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Seite 37: Garantie Constructeur

    Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 378283 Français *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 38: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Seite 39: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 40 ▶ Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki.
  • Seite 41 ▶ Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną...
  • Seite 42: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo- wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodować porażenie prądem. ▶ Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Piła szablasta, brzeszczot, instrukcja obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Dane techniczne Piła szablasta...
  • Seite 44 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Ciężar wg EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Prędkość skokowa 0 obr./min … 0 obr./min … 0 obr./min … 2 700 obr./min 2 700 obr./min 2 700 obr./min Długość skoku 32 mm...
  • Seite 45 Demontaż brzeszczotu 1. Obrócić tuleję blokującą uchwytu narzędziowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Wyjąć brzeszczot ku przodowi z uchwytu narzędziowego. 3. Przesunąć tuleję blokującą z powrotem. Zmiana położenia płozy dociskowej Dzięki zmianie położenia płozy dociskowej można optymalnie wykorzystać długość brzeszczotu oraz poprawić...
  • Seite 46: Konserwacja Produktu

    6. Odkręcić zacisk śrubowy na adapterze do cięcia rur. 7. Ułożyć łańcuch adaptera do cięcia rur wokół obrabianego przedmiotu i zaczepić łańcuch na adapterze. Kąt pomiędzy piłą a śrubą zaciskową powinien wynosić 45°. Ustawianie prędkości skokowej Zalecaną prędkość skokową należy odszukać w tabeli zastosowań. 1.
  • Seite 47: Usuwanie Usterek

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 48: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Polski 378283 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 49: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Seite 50: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Seite 51 ▶ Nedotýkejte se uzemněných povrchů, např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ▶...
  • Seite 52: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny pro pily s pilovým listem pohybujícím se tam a zpět ▶ Při práci, při níž nástroj může zasáhnout skryté elektrické rozvody nebo vlastní přívodní kabel, držte elektrické nářadí jen za izolované plochy pro uchopení. Kontakt s vedením pod proudem může uvést pod napětí...
  • Seite 53 ▶ Používejte jen mírný přítlak a vhodnou rychlost řezání, speciálně při velkých průměrech trubek. Zabraňuje to přehřátí výrobku. ▶ Při řezání potrubí se přesvědčte, že v trubkách není žádná kapalina. Případně je vyprázdněte. ▶ Při rozřezávání potrubí držte výrobek výše, než je rozřezávané potrubí. Výrobek není chráněný proti pronikání...
  • Seite 54: Technické Údaje

    Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Technické údaje Pila ocaska Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Seite 55 1. Zkontrolujte, zda je upínací stopka nástroje čistá a lehce namazaná. ➥ V případě potřeby upínací stopku vyčistěte a namažte. 2. Otočte aretační objímku upínání nástroje proti směru hodinových ručiček a držte ji. 3. Pilový list zatlačte zpředu do upínání nástroje. 4.
  • Seite 56: Nastavení Počtu Zdvihů

    ▶ Funkce kyvného pohybu se zapíná a vypíná nastavením spínače předkyvu do příslušné koncové polohy. Nasazení adaptéru na řezání trubek 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2. Vyjměte pilový list. → Strana 49 3. Demontujte přítlačnou patku: Držte stisknutou aretaci a přítlačnou patku stáhněte. 4.
  • Seite 57: Péče O Výrobek

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! 378283 Čeština...
  • Seite 58: Záruka Výrobce

    Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Čeština 378283 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 59: Vysvetlenie Značiek

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 60: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 61 Elektrická bezpečnosť ▶ Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť či upravovať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶...
  • Seite 62 ▶ Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú. ▶ Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné...
  • Seite 63: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Keď vykonávate práce, pri ktorých sa môže pracovný nástroj dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami, držte náradie za izolované úchopové plochy. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím spôsobí, že aj kovové časti náradia budú pod napätím, a tým môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom. Ďalšie bezpečnostné...
  • Seite 64 Chvostová píla, pílový list, návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné dielce a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné dielce, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com Technické údaje Chvostová píla Menovité...
  • Seite 65 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Hmotnosť podľa EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Počet zdvihov 0 ot/min … 0 ot/min … 0 ot/min … 2 700 ot/min 2 700 ot/min 2 700 ot/min Výška zdvihu 32 mm...
  • Seite 66 Vybratie pílového listu 1. Zaisťovaciu objímku upínacieho mechanizmu otočte v smere pohybu hodinových ručičiek a podržte ju stlačenú. 2. Pílový list smerom dopredu vytiahnite z upínacieho mechanizmu. 3. Zaisťovaciu objímku nechajte skĺznuť späť. Zmena nastavenia opornej pätky Zmena nastavenia polohy prítlačnej pätky umožňuje optimálne využitie dĺžky pílového listu a lepší prístup pri pílení...
  • Seite 67: Nastavenie Počtu Zdvihov

    4. Zasuňte adaptér na rezanie rúr do vedenia a namontujte pílový list. 5. Potiahnutím za adaptér na rezanie rúr skontrolujte či zapadol. 6. Skrutkovaciu zvierku na adaptéri na rezanie rúr úplne rozovrite. 7. Reťaz adaptéra na rezanie rúr založte okolo rúry a zaveste ju na adaptér. Medzi pílou a upínaciu skrutkou musí...
  • Seite 68: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Seite 69: Szimbólumok A Terméken

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 70: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Seite 71 ▶ Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszer- számot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkáról, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások ▶ Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csat- lakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
  • Seite 72 ▶ A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. ▶...
  • Seite 73 ▶ Legyen különösen óvatos, ha meglévő falakon vagy más, be nem látható területen végez fűrészelést. Fűrészelés közben a bemerülő fűrészlap rejtett objektumokba akadhat és visszacsapódást okozhat. Elektromos biztonsági előírások ▶ A munka megkezdése előtt ellenőrizze a munkaterületet, hogy nincsenek-e rejtett elektromos vezetékek, ill.
  • Seite 74: Műszaki Adatok

    Szablyafűrész, fűrészlap, használati utasítás. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.com Műszaki adatok Szablyafűrész A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját, valamint névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Seite 75 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Tömeg az EPTA Procedure-01 szerint 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Löketszám 0 ford./perc … 0 ford./perc … 0 ford./perc … 2 700 ford./perc 2 700 ford./perc 2 700 ford./perc Lökethossz 32 mm 32 mm 32 mm Zajinformációk és rezgési értékek az EN 62841 szabvány szerint...
  • Seite 76 3. Csúsztassa vissza a zárógyűrűt. Rászorítósaru beállítása A rászorítósaru beállításával optimálisan kihasználható a penge hossza és javítható a sarkok hozzá- férhetősége. A rászorítósaru 6 mm-es (¹⁵/₆") közökben reteszel be. Működés közben ne állítsa el a rászorítósarut. 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2.
  • Seite 77: Ápolás És Karbantartás

    ▶ Minden ápolási és karbantartási eljárás után a gépet ellenőrizni kell, hogy minden biztonsági felszerelése a helyén van-e, és maga a gép hibátlanul működik-e. ▶ Szerviz és javítás esetén forduljon értékesítő tanácsadójához, vagy a www.hilti.com oldalon keresse meg az elérhetőségeket.
  • Seite 78: Segítség Zavarok Esetén

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Seite 79: Simboli Na Izdelku

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 80: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Seite 81 ▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. ▶ Zavarujte električno orodje pred dežjem in vlago. Vstop vode v električno orodje povečuje nevarnost električnega udara.
  • Seite 82: Dodatna Varnostna Opozorila

    ▶ Ročaji in njihove površine morajo biti suhi, čisti ter brez olja in maščobe. Če so ročaji in njihove površine spolzki, z orodjem ni mogoče varno rokovati in ga v primeru nepredvidljivih situacij obdržati pod nadzorom. Servis ▶ Električno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Seite 83 ▶ Preden začnete z delom, preverite, ali so v delovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne cevi. Zunanji kovinski deli na izdelku lahko povzročijo električni udar, če nehote poškodujete električni vod pod napetostjo. ▶ Obdelovanec pritrdite na stabilno vpenjalo. Obdelovanca, ki ga žagate, nikoli ne držite z roko in ga ne opirajte na nogo.
  • Seite 84: Tehnični Podatki

    Obseg dobave: Sabljasta žaga, žagin list, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com Tehnični podatki Sabljasta žaga...
  • Seite 85: Vklop In Izklop

    Uporaba Vstavljanje žaginega lista Uporabljajte le žagine liste s 1/2" vtičnim delom. 1. Preverite, ali je vtični del nastavka čist in rahlo namaščen. ➥ Po potrebi vtični del očistite in namastite. 2. Vpenjalno stročnico vpenjalne glave obrnite v levo in jo držite pritisnjeno. 3.
  • Seite 86 Vklop in izklop nihanja S funkcijo nihanja lahko pri določenih materialih, kot je les, povečate učinkovitost žaganja. Nihanje vklopite ali izklopite samo, ko izdelek miruje. ▶ Nihanje vklopite ali izklopite tako, da prestavite stikalo za nihanje v ustrezen končni položaj. Vstavljanje nastavka za rezanje cevi 1.
  • Seite 87: Nega In Vzdrževanje

    žagin list. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 88: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Slovenščina 378283 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 89: Objašnjenje Znakova

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 90: Informacije O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Seite 91 Električna sigurnost ▶ Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. ▶...
  • Seite 92: Dodatne Sigurnosne Napomene

    ▶ Ručke i rukohvate držite suhim, čistim i bez ostataka ulja i masti. Skliske ručke i rukohvati ne omogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama. Servisiranje ▶ Popravak električnih alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima.
  • Seite 93 ▶ Prije početka rada provjerite ima li u području rada sakrivenih električnih vodova, plinskih i vodovodnih cijevi. Vanjski metalni dijelovi proizvoda mogu uzrokovati električni udar ako ste nehotice oštetili električni vod. ▶ Predmet obrade učvrstite na stabilan prihvat. Predmet obrade za rezanje nikada ne pridržavajte u ruci ili iznad noge.
  • Seite 94: Tehnički Podaci

    Sabljasta pila, list pile, upute za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Tehnički podaci...
  • Seite 95 Rukovanje Umetanje lista pile Koristite samo listove pile sa 1/2" usadnicima. 1. Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan. ➥ Ako je potrebno, očistite ga i podmažite. 2. Okrenite i držite blokirni tuljak stezne glave u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 3.
  • Seite 96: Podešavanje Broja Hodova

    Uključivanje i isključivanje klatne funkcije Klatnom funkcijom se kod određenih materijala, npr. drvenih materijala, može povećati učinak rezanja. Promijenite klatnu funkciju samo kada je proizvod zaustavljen. ▶ Uključite ili isključite klatnu funkciju na način da prekidač za orbitalni hod stavite u odgovarajući krajnji položaj.
  • Seite 97: Čišćenje I Održavanje

    ▶ U slučaju servisa ili popravka obratite se vašem prodajnom savjetniku ili pronađite kontakt podatke na www.hilti.com. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 98: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 99: Предупреждающие Указания

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 100: Информация Об Изделии

    Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке. ▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр. Указания к изделию Сабельная пила WSR 900-PE, WSR 1250-PE, WSR 1400-PE Поколение: Серийный номер: Русский 378283 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 101: Безопасность

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 102 аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям. ▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га- ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может...
  • Seite 103 ▶ Закрепляйте и фиксируйте заготовку с помощью струбцин или иным надежным способом на прочном основании. Если удерживать заготовку только рукой или прижимать к туловищу, она остается подвижной, что может привести к потере контроля. Дополнительные указания по технике безопасности при пилении Безопасность...
  • Seite 104 ▶ Закрепляйте заготовку в надежном зажимном устройстве. Не держите разрезаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой. ▶ Включайте электроинструмент только в рабочем положении. ▶ При резке всегда ведите электроинструмент только от себя. ▶ Работайте с умеренным нажимом и с соответствующей скоростью резания, особенно при резке труб...
  • Seite 105: Комплект Поставки

    Сабельная пила, пильное полотно, руководство по эксплуатации. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com Технические данные...
  • Seite 106: Эксплуатация

    Данные о вибрации WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Значение вибрации при резке ДСП 15,7 м/с² 21,5 м/с² 19,6 м/с² h, B Значение вибрации при пилении дере- 22,8 м/с² 26,2 м/с² 28,6 м/с² вянных балок (a h, WB Погрешность (деревянные балки) (K) 2,8 м/с²...
  • Seite 107 Включение/выключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования работающей по инерции пилой ! ▶ Сначала отводите электроинструмент от заготовки и только затем выключайте. ▶ Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в сторону. 1. Для включения сабельной пилы нажмите кнопку блокировки при переноске и выключатель. 2.
  • Seite 108: Помощь При Неисправностях

    ▶ При необходимости ремонта и сервисного обслуживания обращайтесь к консультанту по продажам или воспользуйтесь контактными данными на www.hilti.com. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Seite 109: Утилизация

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Seite 110: Предупредителни Указания

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 111: Символи Върху Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Seite 112 Безопасност на работното място ▶ Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление в работната зона може да доведат до злополуки. ▶ Не работете с електроинструмента във взривоопасна среда, където има горими течности, газове или прах. В електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахове или...
  • Seite 113 Използване и обслужване на електроинструмента ▶ Не претоварвайте уреда. Използвайте електроинструмента само съобразно неговото пред- назначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, ако използвате подходящия електроинстру- мент в посочения диапазон на мощност. ▶ Не използвайте електроинструмент, чийто прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не...
  • Seite 114 ▶ Погрижете се за доброто проветряване на работното място и при нужда носете маска за дихателна защита, която е подходяща за съответния прах. При допир или вдишване на прах могат да възникнат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия или на намиращите се в...
  • Seite 115: Употреба По Предназначение

    саблен трион, режещ нож, Ръководство за експлоатация. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.com Технически данни Саблен трион...
  • Seite 116 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Тегло съгласно EPTA Procedure-01 3,6 кг 4,5 кг 4,8 кг Честота на хода 0 об/мин … 0 об/мин … 0 об/мин … 2 700 об/мин 2 700 об/мин 2 700 об/мин Дължина на хода...
  • Seite 117 Изваждане на режещ нож 1. Завъртете и задръжте фиксииращата втулка на патронника по посока на часовниковата стрелка. 2. Издърпайте режещия нож в посока напред от патронника. 3. Оставете фиксиращата втулка да се плъзне назад. Регулиране на притискаща обувка Чрез регулиране на притискащата обувка може оптимално да се използва дължината на режещия нож...
  • Seite 118 3. Демонтирайте притискащата обувка, като задържите блокировката в натиснато положение и издърпате притискащата обувка. 4. Плъзнете адаптера за рязане на тръби във водача и монтирайте режещия нож. 5. Проверете с дърпане на адаптера за рязане на тръби дали същият е застопорен. 6.
  • Seite 119: Обслужване И Поддръжка

    ▶ Натиснете буотна докрай и извадете режещия нож. Третиране на отпадъци Уредите на Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата 378283 Български...
  • Seite 120 Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български 378283 *378283*...
  • Seite 121: Română

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 122: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Seite 123 Securitatea electrică ▶ Fişa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Orice gen de modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun tip de fişe adaptoare împreună cu scule electrice cu pământare de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. ▶...
  • Seite 124 care prezintă deteriorări de natură să influenţeze negativ funcţionarea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. ▶ Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează...
  • Seite 125 ▶ Procedaţi cu o atenţie deosebită la tăierea cu ferăstrăul în pereţii existenţi sau alte zone fără vizibilitate. Pânza de ferăstrău care intră adânc în material se poate bloca în obiecte ascunse la operaţia de tăiere şi poate provoca un recul. Securitatea electrică...
  • Seite 126: Date Tehnice

    Ferăstrău longitudinal, pânză de ferăstrău, manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com Date tehnice Ferăstrău longitudinal Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
  • Seite 127: Modul De Utilizare

    WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Greutate conform EPTA Procedure-01 3,6 kg 4,5 kg 4,8 kg Frecvenţa curselor 0 rot/min … 0 rot/min … 0 rot/min … 2.700 rot/min 2.700 rot/min 2.700 rot/min Lungimea cursei 32 mm 32 mm 32 mm Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform EN 62841...
  • Seite 128 Extragerea pânzei de ferăstrău 1. Rotiţi şi imobilizaţi manşonul de blocare al mandrinei în sens orar. 2. Trageţi spre înainte pânza de ferăstrău din mandrină. 3. Lăsaţi manşonul de blocare să gliseze înapoi. Repoziţionarea papucului de apăsare Prin repoziţionarea papucului de apăsare, se poate exploata optim lungimea pânzei de ferăstrău şi se poate uşura accesul la colţuri.
  • Seite 129 3. Demontaţi papucul de apăsare, ţinând apăsat opritorul şi desprinzând papucul de apăsare. 4. Introduceţi prin glisare adaptorul pentru tăierea ţevilor în ghidaj şi montaţi pânza de ferăstrău. 5. Controlaţi prin tragere de adaptorul pentru tăierea ţevilor dacă acesta s-a fixat. 6.
  • Seite 130: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 131 ▶ Nu aruncaţi sculele electrice, aparatele electronice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer! Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 378283 Română *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 132 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 기호...
  • Seite 133 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Seite 134 ▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이 블만 잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 부품의 가동 부위에 접촉 하지...
  • Seite 135 ▶ 클램프를 이용하거나 또는 다른 방식으로 견고한 받침대에 고정시키십시오. 손이나 신체로 공작물을 지지 하는 것은 불안정하고 제어하기 어려울 수 있습니다. 톱질 작업에 대한 추가적인 안전상의 주의사항 사용자 안전수칙 ▶ 절단 부위와 톱날 근처에 손을 대지 마십시오. 다른 한 손으로 보조 손잡이 또는 모터 하우징을 잡으십시 오.
  • Seite 136 본 기기를 가지고 액체가 남아 있는 파이프를 절단하지 마십시오. 공급품목 다목적 톱, 톱날, 사용 설명서 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 한국어 378283 *378283*...
  • Seite 137 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급 출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력 보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE EPTA Procedure-01에...
  • Seite 138 5. 톱날에서 당겨보면서 고정되어 있는지 점검하십시오. 톱날 분리 1. 톱날 홀더 로킹 슬리브를 시계 방향으로 돌린 상태로 유지하십시오. 2. 톱날을 클램프로부터 앞쪽으로 당기십시오. 3. 로킹 슬리브를 푸십시오. 접촉 슈 조정 접촉 슈를 조정하여 톱날의 길이를 맞춰 사용할 수 있습니다. 또한 모서리 부분의 접근성도 높일 수 있 습니다.
  • Seite 139 5. 파이프 절단 아답타를 당겨보아서 걸려져 있는지 점검하십시오. 6. 파이프 절단 아답타에 있는 스크류 클램프를 완전히 여십시오. 7. 파이프 절단 아답타의 체인을 공작물 주위에 놓고 아답타에 거십시오. 톱와 클램프볼트 사이의 각도는 45° 이어야 합니다. 스트로크 설정 권장하는 스트로크 설정은 활용 도표를 참조하십시오. 1.
  • Seite 140 ▶ 서비스 및 수리를 받아야 하는 경우 판매 상담자에게 문의하거나 또는 www.hilti.com에 나와 있는 연락처 를 참조하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단...
  • Seite 141 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。...
  • Seite 142 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 軍刀鋸 WSR 900-PE、WSR 1250-PE、WSR 1400-PE 產品代別: 機具序號: 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能...
  • Seite 143 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿 使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少 人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機 具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能 會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危 險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用可能在轉眼間便造成嚴重的傷 害。 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維 修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸 下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的 狀況。如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶...
  • Seite 144 ▶ 身體應位於鋸片的側面,但不可和鋸片呈一直線。發生反作用力時,鋸片可能會向您的身體彈起。 ▶ 當鋸片發生黏合,或因任何原因需要中斷切割,請關閉電鋸並停在材料上保持不動,直到鋸片完全停止。 電鋸正在切割時,切勿將電鋸移開工件或將電鋸往後拉,則可能產生反作用力。 ▶ 要在工件中重新啟動電鋸時,請將鋸片放置到切口中央,且確認鋸齒沒有卡在材料中。 ▶ 在牆上或其他盲蔽區域執行切割時,請格外小心。鋸片切入材料時可能會接觸到隱藏的異物,造成反作用 力。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 ▶ 在執行配件工具可能會接觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電 線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。 其他安全指示 ▶ 請在本產品能正常運轉時使用。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝產品。 ▶ 勿使用已經鈍化或損壞的鋸片。這樣會增加摩擦力並造成的鋸片被夾住或產生反作用力之高度風險。 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,產品外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 使用結實的固定座固定工件。請勿將工件物件放在手上或腿上進行切割。 ▶ 僅在將產品定位於作業位置後,才能啟動電源。 ▶ 工作時,請讓身體與本產品隨時保持距離。 ▶ 請施加適度壓力並以適當速度切割,尤其是切割口徑較大的管線時。這將有助於避免產品過熱。 ▶ 切割管子前,請確認管內已空。如果必要,請先將管子清乾淨。 ▶ 切割管子時,請將產品持於高於管子處作業。產品無法防止濕氣進入。管子流出的液體可能會造成產品短 路。 ▶...
  • Seite 145 可能發生的誤用 勿使用本機具切割磚塊、水泥、多孔混凝土、天然石塊或屋頂瓷磚。 請勿使用機具切割有水的管線。 配備及數量 軍刀鋸、鋸片、操作說明。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網 站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 技術資料 軍刀鋸 關於額定電壓、頻率、電流及輸入功率,請參閱國家所屬型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5 %和-15 %以內。 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 依據EPTA Procedure-01的重量 3.6 kg 4.5 kg 4.8 kg 衝程速率 0 rpm … 0 rpm … 0 rpm … 2,700 rpm...
  • Seite 146 噪音資訊和震動值(依據EN 62841) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情 況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大幅降 低其噪音量。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件、操作前保持雙手溫 暖、作業型式之安排等。 噪音資訊 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 聲功率級數 (L 99 dB(A) 98 dB(A) 99 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K 5 dB(A) 5 dB(A) 5 dB(A) 音壓級數 (L 88 dB(A) 87 dB(A) 88 dB(A) 無法判定的音壓級數...
  • Seite 147 6. 夾緊拉出,並檢查觸點座是否於鎖定位置。 安裝側向握把 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2. 移除鋸片。 → 頁次 140 3. 將轉接器從上方裝到正向握把上。 4. 將側向握把穿過鋸片座,然後裝至轉接器上。 5. 用螺絲將側向握把固定。 放置側向握把 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2. 鬆開側向握把的螺絲。 3. 將側向握把移動到所需的位置。 4. 用螺絲將側向握把固定。 切換開與關 警告 因電鋸持續運轉造成受傷的危險 ! ▶ 在機具完全停止前,請勿將產品從工件上舉起。 ▶ 請等候產品完全停止再將其放下。 1. 若要開啟軍刀鋸,請按下運送鎖並按下控制開關。 2. 若要關閉軍刀鋸,請鬆開控制開關。 開啟及關閉軌道功能 軌道功能可提高某些材料的切割效果,例如木材類的產品。 要啟動或關閉軌道功能前,請先讓產品完全停止。 ▶...
  • Seite 148 1. 將AVR觸點座的前緣抵住工件。 2. 將運送鎖解除。 3. 按下控制開關。 4. 壓下觸點座前端並靠在工件上,以緩慢增加施力角度之方式進行鑽孔作業。 為避免熄火,產品必須在運轉的狀態下,再使鋸片與表面接觸。 5. 當鋸片鋸穿基材,便將機具擺回正常位置(觸點座與工件接觸位置),然後繼續沿著切割線切鋸。 維護和保養 產品保養 ▶ 保持產品尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用內含矽膠的清潔劑。 ▶ 通風口阻塞時請勿使用本產品!請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。請勿讓異物進到本產品中。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔產品外部。勿使用噴灑器具、蒸氣壓力清潔設備或流水來清洗! ▶ 隨時讓配件工具的連接頭保持乾淨並稍微塗上潤滑油脂。 ▶ 完成保養及維護工作後,檢查所有防護裝置及安全裝置的安裝狀態,並確定運作完全正常。 ▶ 若需要保養或維修,請聯絡銷售顧問或參閱www.hilti.com的聯絡資訊。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障排除 故障 可能原因 解決方法 機具不會啟動。 電源供應中斷 ▶ 插入另一機具或電器的插頭並檢 查是否可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 將機具交付Hilti維修中心修理。 控制開關故障。...
  • Seite 149 鋸片無法自夾頭卸下。 鎖定套筒無法完全旋轉。 ▶ 將鎖定套筒轉到底,然後移除鋸 片。 軌道功能無法反應 軌道開關不在軌道位置。 ▶ 將軌道開關切換到軌道位置。 僅電鋸切割時才會感受到軌道動 作。 觸點座或切管轉接器無法卸下 因鋸片影響。 ▶ 卸下鋸片,然後卸下觸點座。 按鈕未完全按下。 ▶ 完全按下按鈕並卸下鋸片。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 378283 繁體中文 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 150 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。...
  • Seite 151 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 往复锯 WSR 900-PE、WSR 1250-PE、WSR 1400-PE 分代号: 序列号: 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Seite 152 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受 到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人 身伤害。 ▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶ 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬运电动工具之前,应确保开关处于“关闭”位 置。将手指放在开关上搬运电动工具或在开关处于“打开”位置时接通电源,都可能会导致事故发生。 ▶ 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或调整键留在电动工具的旋转部件上可能会导 致人身伤害。 ▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好地控制电动工具。 ▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运动部件。松垮的衣服、首饰或长 发会卡在运动部件中。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具安全准则。一次不慎操作就会在 瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上拆下电池组 (若 可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情 况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。...
  • Seite 153 ▶ 不要将锯伸入工件下方进行锯切。 ▶ 双手必须握紧本产品的专用把手,并调整好手臂的位置,以吸收反冲力。 ▶ 保持把手清洁干燥。 ▶ 身体应站在锯条的一侧,切勿与锯条在一条线上。如果发生反冲,锯条可能会向后弹向您。 ▶ 如果锯条卡住,或出于任何原因中断操作时,请关闭锯条,使其在物料中保持不动,直至锯条完全停下 来。当锯条运动时,切勿试图从工件中移走锯或向后拔动锯,否则锯条会发生反冲。 ▶ 在工件中重新启动锯时,将锯条置于锯口中心,检查并确认锯齿未切入工件中。 ▶ 当锯入墙壁或其它盲区时,应极其小心。因为锯进入物料时可能会碰到隐藏障碍,导致发生反冲。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外 部金属部件可能带电,带来电击风险。 ▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电 线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。 附加的安全说明 ▶ 请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品。 ▶ 不要使用钝化或损坏的锯片。这会导致摩擦加剧并增加锯条卡滞和反冲的风险。 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电缆意外损坏,则产品的外部金属 件可能会导致电击。 ▶ 应将工件固定在坚固的支架上。切勿单手或把持工件或放在腿上。 ▶ 仅在将产品带到工作位置时才可将其打开。 ▶ 使用本产品时,请务必与其保持一定距离。 ▶ 仅仅施加适当的压力并以合适的速度锯切,尤其在锯切大直径管道时。这将有助于防止产品过热。 ▶...
  • Seite 154 ∙ 锯条 预期用途 所述产品为一款往复锯。它设计用于切割木材、仿木材料、金属和塑料。 本产品设计为两手操作型。 可能的误用 请勿使用本电动工具锯切割砖块、混凝土、多孔混凝土、天然石块或屋瓦。 请勿使用本电动工具切割有液体滞留的管道。 供货提供的部件: 往复锯、锯条、操作说明。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。Hilti 所推荐的和产品配套的备件、消耗 品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 技术数据 往复锯 有关额定电压、频率、电流和输入功率,请参见各国特定的铭牌。 当通过发电机或变压器为设备供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本设备铭牌上显示的额定输 入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在设备额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 重量 (根据 EPTA Procedure-01) 3.6 kg 4.5 kg...
  • Seite 155 噪音信息和振动值按照 EN 62841 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们还可用于初步评价受振动影响的程度。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工具或维 护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显 著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、 保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪音信息 WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 声功率级 (L 99 dB(A) 98 dB(A) 99 dB(A) 声音功率级的不确定性 (K 5 dB(A) 5 dB(A) 5 dB(A) 声压级 (L 88 dB(A) 87 dB(A) 88 dB(A) 声压级的不确定性...
  • Seite 156 6. 握住并拉动触靴,以检查确认它已锁止到位。 安装侧面手柄 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 取下锯条。 → 页码 149 3. 从上方将适配器安装在前把手上。 4. 将侧面手柄滑过锯条夹,并滑到适配器上。 5. 用紧固螺丝固定住侧面手柄。 定位侧面手柄 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 将侧面手柄上的紧固螺丝拧松。 3. 将侧面手柄移至所需位置。 4. 用紧固螺丝固定住侧面手柄。 打开和关闭 -警告- 锯持续运行会带来人身伤害危险 ! ▶ 在产品完全停止前,不得举起产品离开工件。 ▶ 直至产品完全停止才可将其放下。 1. 如要启动往复锯,请按下安全锁和控制开关。 2. 要关闭往复锯,可释放控制开关。 打开和关闭轨道动作功能 轨道动作功能可提高本产品在加工某些材料 (例如木制品) 时的切割性能。 本产品完全停止前,请勿打开或关闭轨道动作功能。...
  • Seite 157 3. 按下控制开关。 4. 将触靴的前刃按至工件,然后通过缓慢增加切入角开始切入式锯割。 为了防止停转,在锯条与表面接触之前使产品处于运转状态是很重要的。 5. 一旦锯条已正确地穿过材料,将电动工具置于正常的工作位置 (触靴与工件齐平) 然后继续沿着锯割线工 作。 维护和保养 工具的保养 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 通风口堵塞时,切勿操作本产品!使用干燥的刷子小心清洁通风孔。不要让异物进入本产品内部。 ▶ 使用微湿干净抹布定期清洁本产品外部。请勿使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清洁! ▶ 请务必确保配套工具连接端清洁且已涂抹少许润滑脂。 ▶ 完成保养和维护工作后,请确保所有防护和安全装置均已安装妥当且状态良好。 ▶ 如需维护或维修,请与您的销售顾问联系,或访问 www.hilti.com 以获取我们的联系方式。 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 故障排除 故障 可能原因 解决方案 工具将不启动。 电源中断 ▶ 插入另一电动工具或设备的插 头,检查其是否工作。 电源线或插头有故障。...
  • Seite 158 需位置。只有往复锯执行切割操 作时,才能看到轨道动作。 无法拆下触靴或切管适配器 被锯条挡住了。 ▶ 拆下锯条,然后拆下触靴。 没有将按钮按到底。 ▶ 将按钮按到底并拆下锯条。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 378283 *378283* Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 159 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...
  • Seite 160 *378283* 378283 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20190717 Printed: 23.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 04...

Diese Anleitung auch für:

Wsr 1250-peWsr 1400-pe

Inhaltsverzeichnis