Herunterladen Diese Seite drucken
Hilti WSR 900-PE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSR 900-PE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00
All manuals and user guides at all-guides.com
WSR 900-PE
WSR 1250-PE
WSR 1400-PE
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
bg
hr
pl
ru
sk
sl
cs
hu
zh
ko
ro
cn

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti WSR 900-PE

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 6 Anleitung geöffnet. 10. Entsorgung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das 11. Herstellergewährleistung Geräte Gerät» immer die Säbelsäge WSR 900-PE / WSR 1250- 12. EG-Konformitätserklärung (Original) PE / WSR 1400-PE. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 7 Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefähr- ● Benutzen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, nur ● deter Umgebung. original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. Setzen Sie das Gerät nicht zum Abschneiden von Lei- ● Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und ●...
  • Seite 8 – Transportkoffer im Rahmen von Abbruch- und Installationsarbeiten 3. Werkzeuge und Zubehör Sägeblätter Rohrschneideadapter Seitenhandgriff / Adapter zu Seitenhandgriff 4. Technische Daten Gerät WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Nennleistungsaufnahme 900 W 1250 W 1400 W Nennspannung * 110 V / 8,5 A...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicher- heitsmassnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräusch- und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60745) ≤...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass 5.1.3 Sicherheit von Personen die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Las- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa- gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- rieren.
  • Seite 11 Schutzkleidung. beitung von leitfähigen Materialien in regelmässigen i) Setzen Sie das Gerät nie ohne montierten Hand- Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der schutz ein. Geräte oberfläche haftender Staub, vor allem von leit- j) Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse fähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inbetriebnahme 6.3 Anpressschuh verstellen Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann einer- seits die Sägeblattlänge optimal genutzt und anderer- seits die Eckenzugänglichkeit verbessert werden. -HINWEIS- 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Typen- 2.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Bedienung 7.0 Sicherheitsverhalten -GEFAHR- Das Gerät muss mit dem Anpressschuh an das zu bear- beitende Werkstück gepresst werden. Dies gewähr- leistet ein optimales und sicheres Arbeiten. -VORSICHT- -GEFAHR- Die Schnittkanten des Sägeblatts sind ●...
  • Seite 14 Reparaturen am elektrischen Teil dürfen nur durch eine Bei starker Beanspruchung über einen längeren Zeit- Elektrofachkraft ausgeführt werden. raum wird eine Inspektion durch Hilti empfohlen. Damit erhöht sich die Lebensdauer des Geräts und unnöti- 8.4 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungs- ge Reparaturkosten werden verhindert.
  • Seite 15 10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis - unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man gel- tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in folgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam menhang...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 18 Keep these pages open while studying the oper- 9. Troubleshooting ating instructions. 10. Disposal In these operating instructions, the WSR 900-PE / WSR 11. Manufacturer's warranty – tools 1250-PE / WSR 1400-PE reciprocating saw is referred 12. EC declaration of conformity (original) to as "the tool".
  • Seite 19 Changes or modifications to the tool are not permissible. ● Do not cut into unknown materials. ● To avoid the risk of injury, use only original Hilti acces- ● Use the tool within its intended cutting performance ● sories and additional equipment.
  • Seite 20 Empty the pipes if necessary. The – Toolbox 3. Blades and accessories Saw blades Pipe cutting adaptor Side handle / Side handle adaptor 4. Technical data Tool WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Nominal power rating 900 W 1250 W 1400 W Nominal voltage * 110 V / 8.5 A...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745): ≤ 100 dB (A) ≤ 100 dB (A) ≤ 100 dB (A) Typical A-weighted sound power level (L ≤ 89 dB (A) ≤ 89 dB (A) ≤...
  • Seite 22 Store idle power tools out of the reach of children and do the type recommended by Hilti for wood dust and/or not allow persons unfamiliar with the power tool or these mineral dust together with this tool.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com e) It is recommended that a ground fault circuit break- f) Always use saw blades of adequate length. To avoid er (RCD) with a maximum rating of 30 mA (max. kick-back while sawing, the blade must always pro- ject at least 40 mm beyond the workpiece during the 30 mA tripping current) is always used.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Release the lockbutton. 6.3 Adjusting the contact shoe 7. Pull on the pipe cutting adaptor to check that it has The contact shoe can be adjusted to ensure optimum engaged. use of the blade length and to improve access in cor- 8.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com -DANGER- go in each position. Move the switch only when the motor Always use saw blades that project at least 40 mm has stopped. beyond the workpiece over the entire length of the blade stroke.
  • Seite 26 If necessary, your Keep the blade clamp clean. ● electric tool should be repaired at a Hilti repair center. The tool was lubricated adequately when it was man- ● Repairs to the electrical section of the tool may be car- ufactured.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Disposal Most of the materials from which Hilti electric tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling.
  • Seite 28 à voir les illustrations. 1. Consignes générales Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne 2. Description toujours la scie sabre WSR 900-PE / WSR 1250-PE / 3. Outils et accessoires WSR 1400-PE. 4. Caractéristiques techniques Emplacement des détails d'identification sur l'appareil...
  • Seite 29 Pour éviter tous risques de blessures, utiliser unique- ● Ne pas traiter les matières contenant de l'amiante. ● ment des accessoires et adaptateurs Hilti d’origine. Toutes manipulations ou modifications sur l’appareil ● Bien respecter les indications concernant le fonction- ●...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Outils et accessoires Lames de scie Adaptateur coupe-tubes Poignée latérale / Adaptateur poignée latérale 4. Caractéristiques techniques Appareil WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 900 W 1250 W 1400 W Puissance absorbée nominale...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) mesurées selon EN 60745-2-11 Sciage de plaques de bois, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Incertitude (K) pour le sciage de plaques de bois 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s...
  • Seite 32 Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aigui- pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la pla- sés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus faci-...
  • Seite 33 Lors du sciage, les copeaux produits, notamment teurs, faites contrôler les appareils encrassés à les copeaux métalliques, peuvent être chauds. Por- intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais ter des vêtements de sécurité appropriés. faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Mise en service 6.3 Réglage du patin d'appui En réglant le patin d'appui, la longueur de lame peut être utilisée de manière optimale et l'accès dans les coins est amélioré. -REMARQUE- 1. Débrancher la fiche de la prise. La tension du secteur doit correspondre à...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilisation 7.0 Comportement conforme à la sécurité -DANGER- L'appareil doit être serré contre la pièce travaillée à l'aide du patin d'appui. Ceci permet de garantir un tra- vail fiable et optimal. -ATTENTION- -DANGER- Toujours utiliser des lames de scie dont la longueur Les arêtes de coupe de la lame de...
  • Seite 36 Hilti. De cette nent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le façon, la durée de vie de l'appareil est augmentée et S.A.V.
  • Seite 37 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables, dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait de fabrication. Cette garantie s'applique à condition être tenu pour responsable de toutes détériorations, que l'appareil soit utilisé...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 40 Органи за управление и елементи на уреда 1.2 Пиктограми Заключване на инструмента/Патронник Предупредителни знаци Ключ за махово движение Регулатор на оборотите (само за WSR 900-PE / WSR 1400-PE) Блокиращ бутон Предупреж - Предупреждение за опасно Предупреж - Пусков ключ дение за...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Описание работи, при поддръжка на сгради, в селското и горското 2.1 Употреба по предначение WSR 900-PE стопанство, при ново строителство, ремонтни дейности ● Уредът се използва в следните области: при спасителни и преустройство, в работилници, на строителни площадки, работи, при...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Инструменти и принадлежности Ножове за рязане Адаптор за рязане на тръби Странична ръкохватка / Адаптор за страничната ръкохватка 4. Технически данни Уред WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 900 W 1250 W 1400 W Номинална консумирана мощност...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Триосови стойности на вибрациите (Векторна сума на вибрациите) измерени по EN 60745-2-11 Рязане на дървени плоскости, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Отклонение (K) за рязане на дървени плоскости 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Рязане...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com въртящо се звено, може да причини травми. шва само от квалифицирани специалисти и само с ори- e) Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете гинални резервни части. По този начин се гарантира съх- в стабилно положение на тялото и във всеки един момент раняване...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com недостатъчна вентилация може да доведе до увреждане неустановен състав. Ако ножът удари в скрит предмет, на здравето. може да предиз вика откат на уреда. d) За да осигурите надеждна работа, уредът трябва 5.2.3 Безопасност при работа с електроинструменти да...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Въвеждане в експлоатация 6.3 Настройка на опорния водач Чрез настройка на опорния водач може от една страна оптимално да се използва дължината на ножа, а от дру га – да се подобри достъпът до ъглите. -УКАЗАНИЕ- 1.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Експлоатация 7.0 Безопасно поведение -ОПАСНОСТ- Уредът трябва да се притисне с опорния водач към детайла за рязане. Това гарантира оптимална и безопасна работа. -ВНИМАНИЕ- -ОПАСНОСТ- Използвайте винаги ножове с дължини, които по ●...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Посочените настройки представляват предложения за 7.4 Рязане с потапяне обезпечаване на оптимално рязане. Те са валидни също и Използвайте метода за рязане с потапяне само за меки при работа с адаптор за рязане на тръби (допълнителна материали...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Локализиране на повреди Възможна причина Отстраняване Неизправност Мрежовото захранване е прекъснато. Включете друг електроуред и проверете Уредът не се включва. работоспособността. Мрежовият кабел или контактът са Да се провери и при нужда да се даде на поправка неизправни.
  • Seite 50 уговорки относно гаранцията. 12. Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Техническа документация при: Обозначение: Електрически трион Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Означение на тип: WSR 900-PE/WSR 1250-PE/ Zulassung Elektrowerkzeuge WSR 1400-PE Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Година на производство: 2003 / 2004 Deutschland Ние...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 52 Elementi posluživanja i sastavni dijelovi aparata korisne informacije. Blokada alata/prihvat alata 1.2 Piktogrami Sklopka za klatni pomak Regulator broja pomaka Upozorni znaci (samo WSR 900-PE / WSR 1400-PE) Transportni osigurač Upravljačka sklopka Označna pločica Motor Upozorenje Upozorenje na opasni Upozorenje na opću...
  • Seite 53 Stroj ne upotrebljavajte za rezanje vodova u kojima se Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, valja rabiti ● nalazi tekućina. samo originalni Hilti pribor i dodatne naprave. Nikada ne zarezujte nepoznate podloge. ● Pridržavajte se podataka za pogon, čišćenje i održa- ●...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Alat i pribor Listovi pile Adapter za rezanje cijevi Bočni rukohvat / Adapter bočnog rukohvata 4. Tehnički podaci WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Stroj Primljena nazivna snaga 900 W 1250 W...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Triaksijalne vrijednosti vibracija (svota vektora vibracija) izmjereno prema EN 60745-2-11 Piljenje drvenih ploča, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Nesigurnost (K) za piljenje drvenih ploča 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Piljenje drvenih balvana, a 23,0 m/s 26,5 m/s...
  • Seite 56 Hilti za drvo i/ili mine- ganja alata. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično ralnu prašinu i koji je uskla en za ovaj električni alat.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com d)Izbjegavajte istodobno priključivanje više strojeva na 5.2.6 Osobna zaštitna oprema produžni kabel s višestrukim utičnicama. Izvo ač radova i osobe koje se nalaze u njegovoj nepos- rednoj blizini moraju tijekom rada sa strojem nositi zaštit- 5.2.5 Posebne sigurnosne napomene za sabljaste ne naočale, zaštitu organa sluha, laganu zaštitu organa pile...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Prije puštanja u pogin 6.3 Podešavanje pritisne vodilice Podešavanjem pritisne vodilice se s jedne strane može optimalno iskoristiti dužina lista pile, a s druge poboljša- ti pristupačnost kuteva. -UPUTA- 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Mrežni napon se mora podudarati s podacima na označ- 2.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Posluživanje 7.0 Sigurnosno ponašanje -OPASNOST- Alat treba pritisnuti s pritisnom vodilicom na predmet obrade. To jamči optimalan i siguran rad. -OPASNOST- -OPREZ- Uvijek koristite dužine listova pile, koji vire tijekom ciklu- sa pomaka najmanje 40 mm iznad predmeta obrade. To ●...
  • Seite 60 Stroj je dovoljno tvornički podmazan. Pri jačem opte- ● tričar. rećenju tijekom duljeg vremena se preporučuje provjera u servisu Hilti. Time se produljuje životni vijek 8.4 Provjera nakon čišćenja i održavanja stroja i izbjegavaju nepotrebni troškovi popravljanja. Nakon čišćenja i održavanja valja provjeriti je li namješ- ●...
  • Seite 61 Tipku pritisnite do kraja i uklonite list pile. 10. Zbrinjavanje otpada Alatni strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Preduvjet za pono- vnu preradu je stručno razvrstavanje otpada. Tvrtka Hilti je u mnogim zemljama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Jamstvo proizvo ača o strojevima Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi - vara za neposrednu ili posrednu štetu zbog nedostata- jalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku ka ili posljedičnu štetu zbog nedosta taka, gubitke ili da se stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 64 Wskazówki dot. użytkowania i inne przydatne informacje. Elementy obsługi i podzespoły urządzenia Blokowanie narzędzia/Uchwyt narzędziowy 1.2 Piktogramy Przełącznik oscylacji Znaki ostrzegawcze Regulator prędkości skokowej (tylko WSR 900-PE / WSR 1400-PE) Zabezpieczenie na czas transportu Włącznik Tabliczka znamionowa Ostrzeżenie przed Ostrzeżenie przed Ostrzeżenie ogólnym niebez-...
  • Seite 65 2. Opis renowacja i przebudowa, warsztaty, budowy, konstru - 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem kcje metalowe, instalacje sanitarne, grzewcze i klima- WSR 900-PE tyzacyjne (SHK), służby ratunkowe, rolnictwo i leśnictwo. Środowisko pracy dla urządzenia to nowe budownictwo, ● Urządzenie stosowane jest do cięcia drewna, mate- ●...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Narzędzia i osprzęt Brzeszczoty Adapter do cięcia rur Uchwyt boczny / Adapter do uchwytu bocznego 4. Dane techniczne Urządzenie WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 900 W 1250 W 1400 W Pobór mocy znamionowej Napięcie znamionowe *...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wibracji) pomiar według EN 60745-2-11 Cięcie płyt drewnianych, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Tolerancja błędu (K) dla cięcia płyt drewnianych 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Cięcie belek drewnianych, a 23,0 m/s...
  • Seite 68 że mogłoby to mieć wpływ na efekt odsysania zwiercin, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed roz- do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystoso- poczęciem użytkowania urządzenia należy zlecić...
  • Seite 69 Przed rozpoczęciem pracy ustal klasę zagrożenia stwarz- wodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie anego przez pył powstający podczas prac. Podczas oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się wykonywania prac za pomocą urządzenia stosuj od - na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od kurzacz przemysłowy z oficjalnie dopuszczoną...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Przygotowanie do pracy 6.3 Zmiana położenia płozy dociskowej Dzięki zmianie położenia płozy dociskowej można po pierwsze optymalnie wykorzystać długość brzeszczotu a po drugie poprawić dostęp do narożników. -WSKAZÓWKA- 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. Napięcie sieciowe musi zgadzać...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Obsługa 7.0 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa -ZAGROŻENIE- Za pomocą płozy dociskowej docisnąć urządzenie do obrabianego przedmiotu. Zapewnia to optymalną wyda- -OSTROŻNIE- jność i bezpieczną pracę. -ZAGROŻENIE- ● Krawędzie tnące brzeszczotu są ostre. Zawsze stosować brzeszczoty, które podczas skoku wystają...
  • Seite 72 W razie silnego obciążenia przez dłuższy czas ne. Zleć naprawę urządzenia serwisowi Hilti. zaleca się przekazanie urządzenia firmie Hilti w celu Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywa- dokonania przeglądu. W ten sposób wydłuża się żywot- ne wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
  • Seite 73 10. Utylizacja Narzędzia Hilti w znacznej części wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. War- unkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygoto- wana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u dora- dców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Seite 74 żywotności urządzenia. Części, które podlegają Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją. gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześ - niejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 76 ознакомлении с инструментом. 1. Общая информация В тексте данного руководства по эксплуатации « инстру - 2. Описание мент » всегда обозначает сабельную пилу WSR 900-PE/ 3. Полотна и принадлежности WSR 1250-PE/ WSR 1400-PE. 4. Технические характеристики Расположение идентификационных данных на...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Описание металлических конструкций, сантехники, систем отопления 2.1 Использование по назначению WSR 900-PE и кондиционирования, спасательные работы, сельское Сфера применения: возведение, ремонт и реконструкция ● и лесное хозяйство. жилья, мастерские, строительные площадки, монтаж...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Полотна и принадлежности Пильные полотна Адаптер для резки труб Боковая рукоятка / Адаптер для боковой рукоятки 4. Технические характеристики Инструмент WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 900 Вт 1250 Вт 1400 Вт Номинальная потребляемая мощность...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) измерения согласно EN 60745-2-11 Пиление древесных плит, a 16,0 м/с 22,0 м/с 20,0 м/с h, B Погрешность (K) при пилении древесных плит 2,5 м/с 2,5 м/с 2,5 м/с...
  • Seite 80 удаления пыли используйте этот электроинструмент ния электроинструментов. в комбинации с подходящим переносным f) Необходимо следить за тем, чтобы режущие инстру- пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки менты были острыми и чистыми. Заклинивание содер- древесныхопилок и/или минеральной пыли. жащихся в рабочем состоянии режущих инструментов проис- Обеспечьте...
  • Seite 81 для пальцев. c) Поэтому регулярно обращай тесь в сервисную j) Перед началом работы выясните по материалу службу Hilti для проверки инструмента, особенно заготовки класс опасности возникающей пыли. если Вы часто используете его для обработки Для работы с инстру мен том используйте строительный...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Подготовка к работе 6.3 Перестановка упора Упор переставляют для оптимального использования всей длины полотна и удобной работы в углах. 1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки. -УКАЗАНИЕ- 2. Выньте пильное полотно (см. раздел 6.2). Напряжение...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Эксплуатация 7.0 Техника безопасности -ОПАСНО- Инструмент следует плотно прижимать к заготовке с помощью упора. Это необходимо для оптимальной и безопасной работы. -ОСТОРОЖНО- -ОПАСНО- Используйте полотно только с правильной длиной. ● Режущие кромки пильного полотна – При...
  • Seite 84 требует. При длительной эксплуатации в тяжелых условиях рекомендуется регулярно проводить технический осмотр 8.4 Проверка после чистки и технического (в сервисном центре Hilti). Это позволит увеличить срок обслуживания службы инструмента и избежать расходов по его ремонту. После чистки и технического обслуживания убедитесь, что...
  • Seite 85 10. Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, пригодны к утилизации. Перед утилизацией следует правильно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в...
  • Seite 86 гарантии не распространяется на детали, требующие Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные ремонта или замены вследствие их естественного износа. обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии. 12. Декларация соответствия нормам ЕC (оригинал) Техническая...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 88 -UPOZORNENIE- Používateľské tipy alebo iné užitočné informácie. Ovládacie prvky a časti náradia 1.2 Piktogramy Zaistenie/upínanie nástroja Výstražné symboly Prepínač orbitálneho výkyvu Regulátor počtu zdvihov (iba WSR 900-PE / WSR 1400-PE) Transportná poistka Vypínač Výstraha pred Výstraha pred Výstraha všeobecným nebezpečným pred horúcim...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Charakteristika cie, poľnohospodárov a lesníkov, pre práce na novosta- 2.1 Používanie podľa pokynov WSR 900-PE vbách, renováciách a prestavbách, do dielní, na sta- Náradie je určené pre záchrannú službu, úradné inštitú- ●...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nástroje a príslušenstvo Pílové listy Adaptér na rezanie rúr Bočné držadlo / Adaptér na bočné držadlo 4. Technické údaje Náradie WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE 900 W 1250 W 1400 W Menovitý príkon Napájacie napätie *...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) merané podľa EN 60745-2-11 Rezanie drevených dosiek, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Nepresnosť (K) pre rezanie drevených dosiek 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Rezanie drevených trámov, a 23,0 m/s 26,5 m/s...
  • Seite 92 či nie sú zlomené alebo poškodené v takom rozsa- vený prach a/alebo minerálny prach odporúčaný spo- hu, ktorý by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára- ločnosťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. dia. Poškodené časti nechajte pred používaním náradia opra- Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporúča- viť.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com videlných intervaloch skontrolovať v auto rizovanom 5.2.6 Osobné ochranné pomôcky servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu Používateľ a osoby zdržujúce sa v bezprostrednej blíz- náradia, pred ovšetkým na jeho vodivých častiach, alebo kosti musia počas práce s náradím používať...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pred použitím 6.3 Nastavenie polohy prítlačnej pätky Zmena nastavenia polohy prítlačnej pätky umožňuje tak optimálne využitie dĺžky pílového listu, ako aj lepší prí- stup pri pílení v rohoch alebo tesne pri stene. -UPOZORNENIE- 1.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Obsluha 7.0 Bezpečnostné riziká -NEBEZPEČENSTVO- Náradie sa musí opornou pätkou oprieť (pritlačiť) o opracúvaný obrobok. Tým je zaručená optimálna a bez- pečná práca. -POZOR- -NEBEZPEČENSTVO- Vždy používajte pílové listy s dĺžkou, ktorá počas cyklu Rezné...
  • Seite 96 Opravy elektrickej časti smie vykonávať len odborník na stvom mastiva. Pri intenzívnom namáhaní v priebehu elektrické zariadenia. dlhšieho času odporúčame náradie nechať skontro- lovať v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Tým 8.4 Kontrola po ošetrovaní a údržbe sa životnosť náradia predĺži a zabráni sa zbytočným nákladom za opravy.
  • Seite 97 10. Recyklácia Náradie značky Hilti je vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre ich opakované využi- tie je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách zabezpečuje odber Vášho starého náradia na recykláciu. Informujte sa u Vášho importéra alebo špecializovaného predajcu.
  • Seite 98 čistí v súlade účel. Diskrétne prísľuby na použitie alebo vhodnosť na s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- určitý účel sú výslovne vylúčené. nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori- ginálny spotrebný...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 100 Vsebina Stran V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda « orod- 1. Splošna opozorila je » vedno sabljasto žago WSR 900-PE / WSR 1250-PE/ 2. Opis WSR 1400-PE. 3. Nastavki in pribor Lokacija identifikacijskih mest na orodju 4.
  • Seite 101 2. Opis ni, prez račevalni in klima tehniki, v reševalnih službah, 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo javnih službah ter v kmetijstvu in gozdarstvu. WSR 900-PE ● Orodje je namenjeno žaganju lesa, lesu podobnih in ● Orodje se lahko uporablja za dela na novogradnjah, pri kovinskih materialov, kakor tudi umetnih snovi, opeke, renoviranju in adaptacijah, v delavnicah, na gradbiščih,...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nastavki in pribor Žagini listi Adapter za žaganje cevi Stranski ročaj / Adapter za stranski ročaj 4. Tehnični podatki WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Orodje Nazivna moč 900 W 1250 W...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Triaksialna vrednost vibracij (vektorska vsota vibracij) meritve so opravljene v skladu z EN 60745-2-11 Žaganje lesenih plošč, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Negotovost (K) pri žaganju lesenih plošč 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Žaganje lesenih tramov, a...
  • Seite 104 če jih uporabljajo neizkušene osebe. in/ali mineralov, ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dob- e) Skrbno vzdržujte električna orodja. Preverite, ali premika- ro prezračevanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da joči se deli orodja delujejo brezhibno in se ne zatikajo ozi-...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com zaščitnega stikala, ki zazna okvarni tok (RCD) z največ 5.2.6 Osebna oprema za zaščito pri delu 30 mA zagonskega toka. Z uporabo zaščitnega stika- Uporabnik in v bližini nahajajoče se osebe morajo med la, ki zazna okvarni tok, se zmanjša nevar nost elek- uporabo orodja uporabljati primerna zaščitna očala, zašči- tričnega udara...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pred začetkom uporabe 2. Odstranite žagin list (glej 6.2). 3. Pritisnite na gumb za blokado osnovne plošče in ga držite. 4. Osnovno ploščo premaknite naprej ali nazaj v želeni -NASVET- položaj. Omrežna napetost se mora ujemati s podatki na tipski 5.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Uporaba 7.0 Varnostne karakteristike -NEVARNOST- Orodje mora z osnovno ploščo pritiskati na predmet, ki ga žagate. To zagotavlja optimalno in varno delo. -NEVARNOST- -POZOR- Uporabljajte vedno take žagine liste, ki med žaganjem segajo vsaj 40 mm čez obdelovanec.
  • Seite 108 8.4 Preverjanje po končani negi in vzdrževanju je pregledajo na servisu Hilti. S tem podaljšate življen- Po končani negi in vzdrževanju preverite ali sta zaščita jsko dobo orodja in se izognete nepotrebnim stroškom za roke in osnovna plošča pravilno nameščeni.
  • Seite 109 žagin list. 10. Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo mate- rialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko držav že organiziran tako, da lahko oddate vaše odsluženo orodje.
  • Seite 110 čisti orodja za kakršenkoli namen. Molče dana zagotovila gle- na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; de uporabe ali primerno sti za določen namen so izrec- ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni,...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 112 1. Všeobecné pokyny V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz « přístroj » 2. Popis vždy pilu s přímočarým pohybem nástroje WSR 900-PE/ 3. Nástroje a příslušenství WSR 1250-PE/WSR 1400-PE. 4. Technická data Umístění...
  • Seite 113 (Nesprávné vymezení a pilové listy nezakončené Používe jte pouze originální příslušenství a přídavné ● upínací stopkou pro pily ocasky) přístroje firmy Hilti, abyste předešlo nebezpečí po ra - Nesmí se řezat materiály s obsahem azbestu. ● nění. Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nástroje a příslušenství Pilové listy Adaptér na řezání trubek Postranní rukojeť / Adaptér na postranní rukojeť 4. Technická data WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Přístroj Jmenovitý příkon 900 W 1250 W...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací) měřeno podle EN 60745-2-11 Řezání dřevěných desek, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Nepřesnost (K) pro řezání dřevěných desek 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Řezání...
  • Seite 116 Používejte ochranu sluchu. Hluk může způsobit ztrá- trolovat v servisu Hilti, a to především, když často opra- tu sluchu. cováváte vodivé materiály. Prach usazený na povrchu c) Pokud jsou součástí dodávky, používejte pomocné...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elek- 5.2.6 Osobní ochranné pomůcky trickým proudem. Uživatel a osoby zdržující se v blízkosti musí při práci s e)Zásadně doporučujeme použít proudový chránič (RCD) nářadím používat ochranné brýle, pomůcky na ochranu s maxi mál ním vypínacím proudem 30 mA.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Uvedení do provozu 6.3 Přestavení přítlačné patky Přestavením přítlačné patky se může na jedné straně optimálně využít pilový list a na druhé straně se může zlepšit přístupnost do rohů. -UPOZORNĚNÍ- 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Síťové...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Obsluha 7.0 Bezpečnostní zásady -NEBEZPEČÍ- Nářadí musí na řezaný obrobek dosedat přítlačnou pat- kou. To zajišťuje optimální a bezpečnou práci. -NEBEZPEČÍ- -POZOR- Používejte pilové listy tak dlouhé, aby v průběhu celého zdvihového cyklu přesahovaly tloušťku obrobku alespoň ●...
  • Seite 120 Při silném namáhání a po delší době se doporuču- 8.4 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích je prohlídka firmou Hilti. Tím se zvyšuje životnost pří- Po čisticích a údržbářských pracích se musí zkontrolo- stroje a zamezí se zbytečným nákladům na opravu.
  • Seite 121 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého přístroje na recyklaci. Pte- jte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 122 že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu klé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech- nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo nic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori- vhodnosti pro určitý...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 124 A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adat- 6. Üzembe helyezés táblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használa- 7. Üzemeltetés ti utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti 8. Ápolás és karbantartás képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. 9. Hibakeresés Típus:...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com 2. A gép leírása A gép fa, fához hasonló és fém anyagok, valamint mű - ● 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat WSR 900-PE anyagok, tégla, gázbeton és csempe vágására hasz- ● A munkakörnyezet lehet új építkezés, renoválás és nálható.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Szerszámok és tartozékok pengék csővágó adapter markolat / markolat adapter 4. Műszaki adatok WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE A gép Teljesítményfelvétel 900 W 1250 W 1400 W 110 V/8,5 A 110 V/12,5 A 110 V/13,4 A Névleges feszültség *...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs vektorösszeg) az EN 60745-2-11 szabvány szerint mérve Falemezek fűrészelése, a 16,0 m/s 22,0 m/s 20,0 m/s h, B Falemezek fűrészelésének bizonytalansága (K) 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Fagerendák fűrészelése, a 23,0 m/s 26,5 m/s 28,0 m/s...
  • Seite 128 érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, hasz- nek az elektromos kéziszerszám működésére. Használat náljon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi előtt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem...
  • Seite 129 A gép használójának és a közvetlen közelében tartózko- meg elektromosan vezető anyagot, rendszeres dóknak a használat alatt kötelező a védőszemüveg, lég- időközönként vizsgáltassa meg a Hilti szervizzel. A gép zőmaszk és a védőkesztyű használata. felületére tapadó por, mindenekelőtt az elek tromosan vezető...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Üzembe helyezés 6.3 A rászorítósaru beállítása A rászorítósaru beállításával egyrészt optimálisan kihasz- nálható a penge hossza, másrészt javítható a sarkok hozzáférhetősége. -INFORMÁCIÓ- 1. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az adattáblán 2.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Üzemeltetés 7.0 Biztonságos viselkedés -VESZÉLY- A rászorítósaruval nyomja a gépet a megmunkálandó munkadarabra. Ez optimális és biztonságos munkavég- zést biztosít. -FIGYELEM- -VESZÉLY- Mindig olyan pengehosszt használjon, ami a löketciklus ● A penge vágóélei élesek. során legalább 40 mm-rel a munkadarab fölé...
  • Seite 132 A gép gyárilag elegendő kenést kapott. Hosszabb ideig ● szakember javíthatja. tartó erős igénybevétel esetén javasolt a Hilti szervi- zénél műszaki felülvizsgálatot végeztetni. Ezáltal növel- 8.4 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás hető a gép élettartama és elkerülhetők a felesleges után...
  • Seite 133 A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a hasz- nált készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy közvetlen vagy közvetett hiányos sá gokból vagy a hiá- gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a fel- nyosságok következményeiből eredő károkért, a gép té...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com 配戴 安全帽 (原版) Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com 5. 安全說明 附註 面,將增加電擊的危險。 第5.1節中的安全規範包含所有符合各種 c) 勿讓機具暴露在雨中或潮濕的環 適用標準下,必須列示於操作說明上的 境。流入機具的水會增加發生電擊 機具安全規範。因此,其中可能有些與 事故的危險。 本機具無關。 d) 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、 拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應 5.1 一般電動機具安全警告 避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性 零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生 電擊事故的危險。 注意!請詳閱所有的安全警示及說 e) 於室外操作機具時,須使用適用於戶 明。未能遵守以下警示及說明可能會 外的延長線。適用於戶外的延長線可 造成電擊事故、火災和/ 或嚴重的傷 降低電擊的危險。 害。儲存所有警示和說明以供將來參 f) 如果無法避免在潮濕的地點操作機 考。注意事項中所稱的「機具」係指 具,請使用漏電斷路器(RCD) 使用電源(有線)或電池(無線)...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com f) 穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或 配戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離 移動性零件。移動性零件可能會夾到 寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 g) 如果機具可連接吸塵裝置與集塵 設備,請連接並適當使用這些設 備。使用集塵裝置可降低與粉塵有 關的危險。 5.1.4 機具的使用與保養 a) 不可強制使用機具。依據用途使用正 確的機具。根據設計的速率使用機具 可更快速安全地完成工作。 b) 機具如果無法利用開關將其開 及關 閉時,請勿使用。任何無法以開關控 制的機具都很危險且需要修理。 c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放 電動機具前,請先將插頭拔離插座, 或將電池匣自電動機具卸下。此預 防安全措施可降低機具意外 動的危 險。 d) 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地 方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人 員操作本機具。機具在未經訓練的使 用者手中是很危險的。 e) 維護機具。請檢...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com (原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality & Process Management Ececutive Vice President BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Accessories 2004/108/EC, 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11,...
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com " " 5.1.1 5.1.3 5.1.2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.5 5.1.4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 156 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 2004/108/EG, 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- 11, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality & Process Management Ececutive Vice President BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools &...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL WSR 900 PE/WSR1250 PE/WSR1400 PE Ferăstrău longitudinal 1. Indicaţii generale Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obligatoriu manualul de utilizare. 1.1 Cuvinte semnal și semnificaţiile acestora Păstraţi întotdeauna acest manual de ATENŢIONARE Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro- utilizare în preajma aparatului.
  • Seite 159 Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai ● Aparatul poate fi pus în exploatare, îngrijit și întreţinut ● accesorii și aparate auxiliare originale Hilti. numai de persoane autorizate și instruite. Acest perso- ● Aveţi în vedere indicaţiile din manualul de utilizare pri- nal trebuie să...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com Aparatul este destinat utilizatorilor în domeniul profe- conducte nu mai există lichide și, dacă este cazul, goliţi le. ● sional. Ţineţi aparatul mai sus decât conducta de tăiat în timpul ● Aparatul poate fi pus în exploatare, îngrijit și întreţinut tăierii conductelor din ţeavă.
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com care aparatul este deconectat sau în care el funcţionează, dar nu execută efectiv nicio activitate. Acest lucru poate redu- ce în mod considerabil solicitarea generată de vibraţii pe întreaga durată de lucru. Stabiliţi măsuri de securitate supli- mentare pentru protecţia operatorului faţă...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com mat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător auto- prezintă deteriorări de natură să influenţeze negativ funcţio- mat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. narea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor dete- riorate înainte de punerea în exploatare a aparatului. Multe 5.1.3 Securitatea persoanelor accidente se produc din cauza întreţinerii defectuoase a scule- a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă...
  • Seite 163 și recomandat de Hilti, pentru lemn și/sau praf mine- b) Asiguraţi vă că accesoriile posedă sistemul de prin- ral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi o aeri- de re potrivit pentru aparat și sunt blocate corespun-...
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Punerea în funcţiune 6.3 Repoziţionarea papucului de apăsare Prin repoziţionarea papucului de apăsare, se poate explo- a ta optim lungimea pânzei de ferăstrău și, totodată, se poa- te ușura accesul la colţuri. INDICAŢIE 1.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Modul de utilizare 7.0 Comportamentul pentru garantarea securităţii -PERICOL- Aparatul trebuie să fie presat cu papucul de apăsare pe peisa de prelucrat. Acest lucru garantează un lucru AVERTISMENT optim și în siguranţă. ●...
  • Seite 166 îndelungată, se reco- comandă nu funcţionează perfect. Încredinţaţi aparatul unui mandă efectuarea unei inspecţii de către firma Hilti. Ast- centru Hilti Service în vederea reparării. fel crește durata de serviciu a aparatului și se evită chel- Efectuarea de reparaţii la partea electrică...
  • Seite 167 Aparatele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale revalorificabile. Condiţia necesară pentru revalorificare este separarea corectă pe criteriul tipului de material. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garanţia producătorului pentru aparate Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de mate- ponsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele aces - rial și de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în con- tora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite sau diţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit și...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com 戴上 安全帽 (原稿) Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com 5. 安全 明 境中。电 工具 水将会增加电 危 -注意- 险。 章节5.1 中的安全 定包括电 工具的 所有一般性安全 定,按照适用标准, d) 不要 用电 。切勿使用电 送、 需要将 些安全 定列在操作 明中。 拉 或拔出电 工具。保持电 因此,所列的某些 定可能与本电 工 离高温、油、 利 或 部...
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com 地控制电 工具。 b) 戴上 耳装置。如果直接暴露在噪音 正确穿着。不要穿着松垮的衣服或 中,则可能会 致听力受 。 佩戴首饰。 头 、衣服和手套 离 是使用 助手柄(若随工具提 部件。松垮的衣服、首饰或 供)。 工具失去控制可能会 致人身 会卡在 部件中。 害。 g) 如果提供有用于 接除 和集 施 的装置, 确保将它 接好并正确 使用。使用除 装置可以减少与灰 相关的危险。 5.1.4 电...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com (原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality & Process Management Ececutive Vice President BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 技术文档提交于:...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...
  • Seite 182 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2843 | 0213 | 5-Pos. 8 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 378283 / Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138047 / 000 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Wsr 1250-peWsr 1400-pe