Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti SR 30 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SR 30
Deutsch
1
Polski
10
Čeština
20
Slovenčina
29
Magyar
39
Hrvatski
49
Srpski
58
Українська
68
Български
78
Română
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti SR 30

  • Seite 1 Deutsch Polski Čeština Slovenčina Magyar Hrvatski Srpski Українська Български SR 30 Română...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SR 30 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 9 ▶ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Sägen Mit Hin- Und Hergehendem Sägeblatt

    ▶ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete und zugelassene Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 12: Beschreibung

    ▶ Setzen Sie das Produkt nicht zum Abschneiden von Leitungen ein, die noch Flüssigkeiten enthalten. ▶ Sägen Sie nicht in unbekannte Untergründe. Lieferumfang Säbelsäge, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Technische Daten Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 13: Arbeitsvorbereitung

    SR 30 Gewicht nach EPTA-Procedure 01 4,8 kg Hubzahl 2.650/min Hublänge 32 mm Werkzeugaufnahme 1/2 in Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden.
  • Seite 14 3. Ziehen Sie den Anpressschuh heraus. 4. Drücken Sie den Ent-/ Verriegelungsknopf des Anpressschuhs. 5. Führen Sie den leicht gefetteten Anpressschuh bis zur gewünschten Position in die Führung ein. Der Anpressschuh kann in drei Positionen verwendet werden. 6. Prüfen Sie, dass der Anpressschuh eingerastet ist. 7.
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    • Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. • Werkzeugaufnahme regelmäßig von aussen reinigen und schmieren. Verwenden Sie dazu bitte das Hilti Spray 314648. Instandhaltung WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
  • Seite 16: Säbelsäge Ist Nicht Funktionsfähig

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Seite 17: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶...
  • Seite 18: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 19 Bezpieczeństwo osób ▶ Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ▶ Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
  • Seite 20 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z poruszającym się w obie strony brzeszczotem ▶ Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elek- tryczne, trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie prądem.
  • Seite 21: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami ▶ Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Powodują one zwiększone tarcie oraz niebezpie- czeństwo zakleszczania się lub odrzutu brzeszczotu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących posługiwania się brzeszczotami i przechowywania ich. ▶ Za pomocą płozy dociskowej docisnąć urządzenie do obrabianego przedmiotu. Zapewnia to optymalną wydajność...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Piła szablasta, instrukcja obsługi. Więcej produktów systemowych, dopuszczonych do użytkowania z Państwa produktem znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group. Dane techniczne Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i znamionowy pobór mocy zamieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
  • Seite 23: Przygotowanie Do Pracy

    SR 30 Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01 4,8 kg Prędkość skokowa 2 650 obr./min Długość skoku 32 mm Uchwyt narzędziowy 1/2 in Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 62841 Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z normatywną...
  • Seite 24 Wymiana płozy dociskowej 1. Zdemontować brzeszczot. → Strona 17 2. Nacisnąć przycisk blokady płozy dociskowej. 3. Wyciągnąć płozę dociskową. 4. Nacisnąć przycisk blokady płozy dociskowej. 5. Przesmarować lekko płozę dociskową i wsunąć ją w prowadnicę, ustawiając żądaną pozycję. Płoza dociskowa może być używana w trzech pozycjach. 6.
  • Seite 25: Transport I Przechowywanie

    Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie- rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. • Regularnie czyścić i smarować uchwyt narzędziowy z zewnątrz. Należy do tego używać sprayu Hilti 314648. Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE...
  • Seite 26: Originální Návod K Obsluze

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 27: Vysvětlení Značek

    Vysvětlení značek 1.2.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla použita následující signální slova: NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ! ▶ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶...
  • Seite 28: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Seite 29 ▶ Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná helma nebo chrániče sluchu (podle druhu použití elektrického nářadí), snižuje riziko úrazu. ▶ Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vložením akumulátoru, před uchopením elektrického nářadí...
  • Seite 30: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Také při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Při dotknutí se nástroje může dojít k řeznému poranění a popálení. ▶ Před začátkem práce si ujasněte rizikovou kategorii prachu, který při práci vzniká. Používejte stavební vysavač s oficiálně schválenou třídou ochrany, která splňuje místní předpisy na ochranu proti prachu. Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé...
  • Seite 31 ▶ Při řezání potrubí se přesvědčte, že v trubkách není žádná kapalina. Případně je vyprázdněte. ▶ Při rozřezávání potrubí držte nářadí výše, než je rozřezávané potrubí. ➥ Nářadí není chráněno proti vlhkosti. Vytékající kapalina by mohla způsobit v nářadí zkrat. ▶...
  • Seite 32: Technické Údaje

    ▶ Nepoužívejte k řezání neznámých podkladů. Obsah dodávky Pila ocaska, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Seite 33 Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku. Montáž háku na lešení (příslušenství) ▶ Namontujte hák na lešení. Vyjmutí pilového listu 1. Posuňte zajišťovací páčku až nadoraz nahoru a držte ji v této poloze. 2. Pilový list vytáhněte dopředu z upínání nástroje. 3.
  • Seite 34 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Seite 35: Pomoc Při Poruchách

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
  • Seite 36: Vysvetlenie Značiek

    Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶ Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť. VAROVANIE VAROVANIE ! ▶ Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte- niu.
  • Seite 37: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 38 Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam.
  • Seite 39: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Upevnite a zaistite nástroj pomocou zverákov alebo iným spôsobom na stabilnom podklade. Keď držíte obrobok len rukou alebo ho pridržiavate telom, zostane labilný, čo môže viesť k strate kontroly. Doplnkové bezpečnostné upozornenia pre rezanie Bezpečnosť osôb ▶ Nepribližujte ruky k miestu rezu alebo do blízkosti pílového listu. Druhou rukou držte prednú oblasť uchopenia alebo kryt motora.
  • Seite 40 ▶ Na náradí nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny. ▶ Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové listy. Tieto spôsobujú zvýšené trenie, zasekávanie pílového listu alebo spätný ráz. ▶ Pred začiatkom prác skontrolujte pracovisko so zreteľom na skryté elektrické vedenia, plynové a vo- dovodné...
  • Seite 41 ▶ S náradím nepíľte neznáme podklady. Rozsah dodávky Chvostová píla, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Technické údaje Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a menovitý príkon nájdete na typovom štítku špecifickom pre danú...
  • Seite 42 SR 30 Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01 4,8 kg Počet zdvihov 2 650 ot/min Výška zdvihu 32 mm Upínací mechanizmus 1/2 in Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN 62841 Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané podľa normovanej metódy merania a dajú...
  • Seite 43 3. Vytiahnite von prítlačnú pätku. 4. Stlačte aretačné tlačidlo prítlačnej pätky. 5. Zaveďte mierne namazanú prítlačnú pätku do vedenia do želanej polohy. Prítlačnú pätku možno používať v troch polohách. 6. Skontrolujte, či je prítlačná pätka zapadnutá. 7. Vložte pílový list. → strana 37 Montáž...
  • Seite 44 Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože tie môžu poškodiť plastové časti. • Upínací mechanizmus pravidelne zvonku čistite a mažte. Používajte na to sprej Hilti 314648. Údržba a oprava VAROVANIE Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických častiach môžu viesť...
  • Seite 45: Záruka Výrobcu

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení...
  • Seite 46: Szimbólumok A Terméken

    Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! ▶ Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezető közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Seite 47: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Seite 48 ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Seite 49 ér, akkor a gép fém részei feszültség alá kerülhetnek és ez áramütéshez vezethet. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy fel- hatalmazott szakemberrel. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke sérült, akkor a Hilti ügyfélszolgálatánál kapható, speciálisan előkészített és engedélyezett csatlakozóvezetékkel kell kicse- rélni.
  • Seite 50 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata ▶ Soha ne használjon tompa vagy sérült fűrészlapot. Ez megnövekedett súrlódást, a fűrészlap beszorulását vagy visszacsapódását okozhatja. ▶ A fűrészlapok kezelésével és tárolásával kapcsolatosan vegye figyelembe a gyártó utasításait. ▶ A szorítósaruval nyomja a terméket a megmunkálandó munkadarabra. Ez optimális és biztonságos munkavégzést biztosít.
  • Seite 51: Műszaki Adatok

    ▶ Ne használja a terméket folyadékot tartalmazó vezetékek levágására. ▶ Ne vágjon a géppel ismeretlen felületbe. Szállítási terjedelem Szablyafűrész, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Műszaki adatok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját, valamint névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Seite 52 SR 30 A 01 EPTA-eljárásnak megfelelő tömeg 4,8 kg Löketszám 2 650 ford./perc Lökethossz 32 mm Tokmány 1/2 in Zajinformációk és rezgési értékek az EN 62841 szabvány szerint A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmasak elektromos kéziszerszámok egymással történő összehasonlítására.
  • Seite 53 4. Nyomja meg a szorítósaru kioldó-/reteszelőgombját. 5. Vezesse be a vezetőbe az enyhén bezsírozott szorítósarut a kívánt pozíció eléréséig. A szorítósarut három helyzetben lehet használni. 6. Ellenőrizze, hogy a szorítósaru bepattant-e. 7. Helyezze be a fűrészlapot. → Oldal 47 Az elszívócsatlakozó felszerelése (tartozék) 1.
  • Seite 54: Ápolás És Karbantartás

    Száraz kefével tisztítsa meg óvatosan a szellőzőnyílásokat. • A házat csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az károsíthatja a műanyag alkatrészeket. Rendszeresen végezze el a tokmány külső tisztítását és kenését. Ehhez használja a Hilti sprayt 314648. • Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! Az elektromos alkatrészek nem szakszerű...
  • Seite 55: Originalne Upute Za Uporabu

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Seite 56: Simboli Na Proizvodu

    UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt. OPREZ OPREZ ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili materijalnu štetu. 1.2.2 Simboli u dokumentaciji U ovoj dokumentaciji koriste se sljedeći simboli:...
  • Seite 57: Izjava O Sukladnosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Seite 58 ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može uzrokovati nezgode. ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Seite 59: Dodatne Sigurnosne Napomene

    dišnih putova korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Materijal, koji sadrži azbest, smije obrađivati samo stručno osoblje. ▶ Ne sežite pod predmet obrade. ▶ Čvrsto držite uređaj s obje ruke za predviđene rukohvate i stavite svoje ruke u položaj u kojem možete uhvatiti sile povratnog udarca.
  • Seite 60 ▶ Pridržavajte se uputa proizvođača za rukovanje i čuvanje listova pile. ▶ Korisnik i osobe, koje se zadržavaju u njegovoj blizini, moraju tijekom uporabe uređaja nositi prikladne zaštitne naočale, zaštitnu kacigu, zaštitne slušalice, zaštitne rukavice i laganu zaštitnu masku za disanje. ▶...
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    Sadržaj isporuke Sabljasta pila, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Tehnički podaci Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
  • Seite 62 Montaža nosive kuke (pribor) ▶ Montirajte nosivu kuku. Vađenje lista pile 1. Pomaknite polugu za blokadu do graničnika prema gore i držite je u tom položaju. 2. List pile izvucite prema naprijed iz stezne glave. 3. Pustite da se poluga za blokadu vrati u početni položaj. Zamjena pritisne vodilice 1.
  • Seite 63 • Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti • servis. •...
  • Seite 64: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Sabljasta pila nije u funkciji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće. Transportni osigurač nije pritisnut.
  • Seite 65: Upozoravajuće Napomene

    Legenda 1.2.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči: OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzrokovati telesne povrede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova reč skreće pažnju na moguću opasnost koja može prouzrokovati tešku telesnu povredu ili smrt. OPREZ OPREZ ! ▶...
  • Seite 66: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
  • Seite 67 ▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. ▶...
  • Seite 68 ▶ Takođe nosite zaštitne rukavice prilikom zamene alata. Dodirivanje alata za umetanje može da dovede do posekotina i opekotina. ▶ Pre početka rada utvrdite klasu opasnosti koja proizilazi od prašine koja nastaje pri radu. Koristite građevinski usisivač sa zvanično dozvoljenom klasifikacijom zaštite, koja odgovara lokalnim propisima o zaštiti protiv prašine.
  • Seite 69 ▶ Prilikom razdvajanja cevovoda, uređaj držite više od voda koji se razdvaja. ➥ Uređaj ne poseduje zaštitu od prodiranja vlage. Tečnost koja ističe može u uređaju prouzrokovati kratak spoj. ▶ Nikada nemojte rezati nepoznate podloge i na reznoj traci iznad i ispod ne sme biti prepreka. ➥...
  • Seite 70 ▶ Nemojte rezati nepoznate podloge. Sadržaj isporuke Sabljasta testera, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema potražite u Hilti Store ili na: www.hilti.group. Tehnički podaci Nominalni napon, nominalnu struju, frekvenciju kao i nominalni prihvat možete pogledati na identifika- cionoj pločici specifičnoj za zemlju.
  • Seite 71: Priprema Za Rad

    Priprema za rad OPREZ Opasnost od povređivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda. ▶ Izvucite mrežni utikač pre podešavanja uređaja ili zamene delova pribora. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Montaža potporne kuke (pribor) ▶...
  • Seite 72 Čistite kućište isključivo blago nakvašenom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na bazi silikona, jer mogu nagristi plastične delove. • Redovno čistite i podmazujte prihvat za alat spolja. Koristite za to Hilti sprej 314648. Održavanje UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestručne popravke na električnim delovima mogu da dovedu do teških povreda i opekotina.
  • Seite 73: Transport I Skladištenje

    Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u Hilti Store ili na: www.hilti.group.
  • Seite 74: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Seite 75: Сертифікат Відповідності

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Seite 76 Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняє- ться вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати пере- хідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом.
  • Seite 77 ▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту. ▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інстру- мента...
  • Seite 78 ▶ Завжди надійно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки, вибравши таке положення тіла і рук, у якому Ви зможете амортизувати можливу віддачу. ▶ Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими. ▶ Завжди перебувайте збоку від пиляльного полотна – ніколи не розміщуйте його безпосередньо перед...
  • Seite 79 ▶ Під час наскрізного пиляння трубопроводів тримайте інструмент над трубопроводом, який Ви пиляєте. ➥ Інструмент не захищений від потрапляння вологи всередину. Рідина, що витікає, може спричинити коротке замикання в електричній системі інструмента. ▶ Ніколи не здійснюйте різання незнайомих матеріалів; крім того, на траєкторії пиляння під інстру- ментом...
  • Seite 80 ▶ Не пиляйте незнайомі матеріали. Комплект постачання Шабельна пилка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Технічні дані Номінальна напруга, номінальний струм, частота та номінальна споживана потужність вказані на...
  • Seite 81: Підготовка До Роботи

    Сумарне значення вібрації SR 30 Рівень вібрації, що створюється під час пиляння ДСП (a 14,7 м/с² Похибка у разі пиляння ДСП (K) 3,5 м/с² Рівень вібрації, що створюється під час пиляння дерев'яних балок 21,2 м/с² h, WB Похибка у разі пиляння дерев'яних балок (K) 4,6 м/с²...
  • Seite 82: Догляд І Технічне Обслуговування

    5. Перевірте, чи зафіксоване пиляльне полотно, потягнувши за нього. Переміщування пилки 1. Утримуйте пилку за передбачені для цього рукоятки. 2. Підведіть пилку до оброблюваної заготовки. 3. Переміщуйте пилку вперед і назад. ➥ Якщо притиснути пилку до оброблюваної заготовки, це може призвести до руйнування пиляль- ного...
  • Seite 83 їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Транспортування та зберігання...
  • Seite 84: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Seite 85: Символи Върху Продукта

    Обозначението на типа и серийният номер са отбелязани върху типовата табелка. ▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервизен отдел. Данни за продукта Саблен трион SR 30 Поколение Сериен № 2258669 Български...
  • Seite 86 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Seite 87 пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука. ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте отстранили от него всички инструменти за настройка или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на въртящо се звено, може да доведе до наранявания. ▶...
  • Seite 88 ▶ Закрепете и обезопасете детайла върху стабилна основа с помощта на скоби или по друг начин. Ако придържате детайла само с ръка или към тялото си, той остава нестабилен, което може да доведе до загуба на контрол. Допълнителни указания за безопасност при рязане Безопасен...
  • Seite 89: Допълнителни Указания За Безопасност

    ▶ Продуктът трябва да се натисне с притискащата обувка към детайла, който ще се обработва. Това гарантира оптимална и безопасна работа. ▶ За предпазване от горещи стружки носете подходящо защитно облекло. Допълнителни указания за безопасност ▶ Използвайте продукта само в технически изправно състояние. ▶...
  • Seite 90: Технически Данни

    ▶ Не режете в основи с неустановен състав. Обем на доставката Саблен трион, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group. Технически данни На специфичната за Вашата страна типова табелка ще намерите номинално напрежение, номинален...
  • Seite 91 SR 30 Тегло в съответствие с EPTA-Procedure 01 4,8 кг Честота на хода 2 650 об/мин Дължина на хода 32 мм Патронник 1/2 дюйм Информация за шума и стойности на вибрациите съгласно EN 62841 Посочените в настоящите инструкции стойности на звуковото налягане и на вибрациите са били...
  • Seite 92 Смяна на притискаща обувка 1. Извадете режещия нож. → страница 85 2. Натиснете отключващия/ заключващия бутон на притискащата обувка. 3. Издърпайте навън притискащата обувка. 4. Натиснете отключващия/ заключващия бутон на притискащата обувка. 5. Вкарайте леко омаслената притискаща обувка до желаната позиция във водача. Притискащата...
  • Seite 93: Обслужване И Поддръжка

    Почиствайте внимателно вентилационните отвори със суха четка. • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте препарати за почистване със силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части. Редовно почиствайте и смазвайте патронника отвън. За целта, моля, използвайте Hilti спрей 314648. • Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 94: Manual De Utilizare Original

    Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r8627548. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia...
  • Seite 95: Indicaţii De Avertizare

    Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! ▶ Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. ATENŢIONARE ATENŢIONARE ! ▶...
  • Seite 96: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Seite 97 Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi nicio sculă electrică dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei electrice poate duce la accidentări serioase.
  • Seite 98 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii pentru tăierea cu un ferăstrău cu pânză care execută mişcare oscilatorie ▶ Ţineţi aparatul de suprafeţele izolate ale mânerelor, când executaţi lucrări în care dispozitivul de lucru poate întâlni conductori electrici ascunşi. Contactul cu un conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale aparatului şi poate duce la electrocutări.
  • Seite 99 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a sculelor electrice ▶ Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Acestea cauzează o fricţiune ridicată, înţepenire sau reculul pânzei de ferăstrău. ▶ Aveţi în vedere instrucţiunile producătorului pentru manevrarea şi păstrarea pânzelor de ferăstrău. ▶...
  • Seite 100: Date Tehnice

    ▶ Nu tăiaţi cu ferăstrăul în materiale de bază necunoscute. Setul de livrare Ferăstrău longitudinal, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group. Date tehnice Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală consumată sunt indicate pe plăcuţa de identificare specifică...
  • Seite 101 SR 30 Greutate conform EPTA-Procedure 01 4,8 kg Frecvenţa curselor 2.650 rot/min Lungimea cursei 32 mm Mandrina 1/2 in Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform EN 62841 Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură...
  • Seite 102 Schimbarea papucului de apăsare 1. Extrageţi pânza de ferăstrău. → Pagina 95 2. Apăsaţi butonul de deblocare/ blocare al papucului de apăsare. 3. Trageţi afară papucul de apăsare. 4. Apăsaţi butonul de deblocare/ blocare al papucului de apăsare. 5. Introduceţi papucul de apăsare uşor gresat cu unsoare până la poziţia dorită în ghidaj. Papucul de apăsare poate fi utilizat în trei poziţii.
  • Seite 103: Transportul Şi Depozitarea

    Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi produse de îngrijire care conţin silicon, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic. • Curăţaţi şi lubrifiaţi regulat mandrina pe exterior. În acest scop, vă rugăm să utilizaţi spray-ul Hilti 314648. Întreţinerea ATENŢIONARE Pericol de electrocutare! Reparaţiile executate impropriu la componentele electrice pot duce la accidentări...
  • Seite 104: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 108 *2258669* 2258669 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20191010...

Diese Anleitung auch für:

Sr 30 01

Inhaltsverzeichnis