Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 30-AVR Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 30-AVR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04
TE 30
TE 30-AVR
TE 30-C-AVR
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
9
17
26
34
42
51
59
67
75
83
92
100
108
117
125
132
139

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 30-AVR

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR Deutsch English Français Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 2 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 3 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 4 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 5 TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 7: Zu Dieser Dokumentation

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Umdrehungen pro Minute 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Inbetriebnahme bei Spannungswiederkehr zu verhindern. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßi- gen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3.4 Lieferumfang Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group 4 Technische Daten Hinweis Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 12: Bedienung

    Wählen Sie beim Werkzeugaufnahme-Wechsel am Funktionswahlschalter die Position "Meißeln" Einsatzwerkzeug einsetzen/herausnehmen Hinweis Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Tiefenanschlag einstellen Bohren ohne Schlag Bohren mit Schlag (Hammerbohren) Deutsch Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti • Service reparieren lassen. •...
  • Seite 14: Entsorgung

    8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 9 China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Seite 15: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 16: Product Information

    Revolutions per minute 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 17: Additional Safety Instructions

    Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Seite 18: Intended Use

    ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Seite 19: Description Of The Device

    Note For safe, reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and accessories. Spare parts, accessories and consumables approved by Hilti for use with this product can be found at your Hilti Center or at www.hilti.group. 4 Technical data Note For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s...
  • Seite 20 Fitting / removing the accessory tool Note Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Adjusting the depth gauge Drilling without hammering Drilling with hammering action (hammer drilling)
  • Seite 21 After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function correctly. 7 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool doesn’t start.
  • Seite 22 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 23: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 24: Informations Produit

    Tours par minute 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 25 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Seite 27: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques...
  • Seite 28 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Poids selon la procédure EPTA 01 4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg Ø Mèche de forage 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm Ø Mèche à bois 5 mm …...
  • Seite 29 Mise en place/retrait de l'outil amovible Remarque L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti. Réglage de la butée de profondeur Perçage sans percussion Perçage avec percussion TE 30-C-AVR...
  • Seite 30: Aide Au Dépannage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Seite 31 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 32: Szimbólumok A Terméken

    1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 33: Termékinformációk

    Fordulat percenként Fordulat percenként 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 34 ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Seite 35 áram visszatérésekor megakadályozza a működés akaratlan beindulását. ▶ A szennyezett gépet vezetőképes anyagokkal történt gyakori munkavégzés esetén ellenőriztesse rendszeres időközönként a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Seite 36: Szállítási Terjedelem

    Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban vagy az alábbi címen: www.hilti.group 4 Műszaki adatok Tudnivaló A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Seite 37 ▶ Távolítsa el a gépről a mélységütközőt! Tudnivaló Tokmánycsere közben a funkcióválasztó kapcsolón válassza a „Vésés” pozíciót. Betétszerszám behelyezése/kivétele Tudnivaló Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Mélységütköző beállítása Fúrás ütés nélkül Ütvefúrás (Kalapácsfúrás) TE 30-C-AVR Véső...
  • Seite 38: Segítség Zavarok Esetén

    Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését. 7 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 7.1 Segítség zavarok esetén Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Seite 39 8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 9 Kínai RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló...
  • Seite 40: Objaśnienie Symboli

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Seite 41: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 42 ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą.
  • Seite 43: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Seite 44: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Młotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group 4 Dane techniczne Wskazówka...
  • Seite 45 Przy wymianie uchwytu narzędziowego wybrać za pomocą przełącznika wyboru funkcji pozycję "Kucie" Mocowanie/wyjmowanie narzędzia roboczego Wskazówka Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Na- leży stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Ustawianie ogranicznika głębokości Wiercenie bez udaru Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe) Polski...
  • Seite 46 7 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. 7.1 Pomoc w przypadku awarii Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 47 8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 48: Русский

    1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Seite 49: Информация Об Изделии

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 50 ▶ Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод- ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат...
  • Seite 51: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис- пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин- струмента в безопасном и исправном состоянии. 2.2 Указания по технике безопасности при работе с перфораторами ▶ Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха. ▶...
  • Seite 52: Использование По Назначению

    подачи электропитания. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, по- этому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагопри- ятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
  • Seite 53 4 Технические данные Указание Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспорт- ного исполнения). При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента.
  • Seite 54 При замене зажимного патрона установите переключатель режимов работы в поло- жение «Долбление» Установка/извлечение рабочего инструмента Указание Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной поврежде- ний электроинструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Установка ограничителя глубины Сверление без удара Сверление с ударом (ударное сверление) TE 30-C-AVR Выбор положения зубила...
  • Seite 55: Помощь При Неисправностях

    собления на место и проверьте их исправное функционирование. 7 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 7.1 Помощь при неисправностях Неисправность Возможная причина...
  • Seite 56 инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 9 China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...
  • Seite 57: Vysvětlení Značek

    1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený...
  • Seite 58: Informace O Výrobku

    Otáčky za minutu 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Seite 59: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění. ▶...
  • Seite 60: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí v pravidelných intervalech kontrolovat servisem Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 61: Obsah Dodávky

    Vrtací kladivo, postranní rukojeť, hloubkový doraz, návod k obsluze. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.group. 4 Technické údaje Upozornění...
  • Seite 62 Upozornění Při výměně upínání nástroje nastavte volič funkcí do polohy „sekání“ Nasazení/vyjmutí nástroje Upozornění Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. Používejte pouze originální tuk Hilti. Nastavení hloubkového dorazu Vrtání bez příklepu Vrtání s příklepem (příklepové vrtání) TE 30-C-AVR Polohování sekáče POZOR Nebezpečí...
  • Seite 63: Pomoc Při Poruchách

    8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Česky...
  • Seite 64 Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. 10 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Česky Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 65: Vysvetlenie Značiek

    1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 66: Informácie O Produkte

    Otáčky za minútu 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 67 ▶ Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový...
  • Seite 68: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Pri častom opracovávaní elektricky vodivých materiálov dajte znečistené náradie v pravidelných intervaloch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu náradia, predovšet- kým na jeho vodivých častiach, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 69: Používanie V Súlade S Určením

    Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.group 4 Technické údaje Upozornenie Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom štítku špecifickom pre danú...
  • Seite 70 Pri výmene upínania nástrojov zvoľte na prepínači funkcií pozíciu "sekanie" Vkladanie/vyberanie vkladacieho nástroja Upozornenie Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Nastavenie hĺbkového dorazu Vŕtanie bez príklepu Vŕtanie s príklepom (vŕtanie s funkciou kladiva) Slovenčina...
  • Seite 71 Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania neprevádzkujte elektrické náradie. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Seite 72 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 9 Čína RoHS (smernica o obmedzení...
  • Seite 73: Objašnjenje Znakova

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 74: Informacije O Proizvodu

    Okretaji u minuti 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 75: Dodatne Sigurnosne Napomene

    ▶ Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna maska, protuklizne zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili zaštitne slušalice, ovisno o vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. ▶ Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što ga priključite na napajanje strujom, ili ga primite ili nosite.
  • Seite 76: Namjenska Uporaba

    ▶ Odnesite zaprljane uređaje kod česte obrade vodljivih materijala u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. Prašina nakupljena na površini uređaja, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
  • Seite 77: Opis Uređaja

    Udarna bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, upute za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.group 4 Tehnički podaci Napomena Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Seite 78 Prilikom zamjene stezne glave na sklopki za izbor funkcija odaberite položaj "Rad dlije- tom" Umetanje/vađenje nastavka Napomena Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. Koristite samo originalnu mast Hilti. Namještanje graničnika dubine Bušenje bez udaraca Bušenje s udarcem (udarno bušenje) TE 30-C-AVR...
  • Seite 79: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li. 7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 7.1 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 80 Link RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. 10 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Hrvatski Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 81: Simboli Na Izdelku

    1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 82: Informacije O Izdelku

    Vrtljaji na minuto 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 83: Dodatna Varnostna Opozorila

    Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Seite 84: Namenska Uporaba

    ▶ Pri prekinitvi električnega toka orodje izključite in izvlecite vtič iz vtičnice, da preprečite nenameren vklop orodja ob ponovni vzpostavitvi električnega toka. ▶ Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materialov naj umazano orodje redno pregleduje Hilti-jev servis. Prah, ki se sprijema na površino orodja (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar.
  • Seite 85: Obseg Dobave

    Vrtalno kladivo, stranski ročaj, omejevalnik globine, navodila za uporabo. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisu Hilti ali na spletni strani: www.hilti.group 4 Tehnični podatki Nasvet Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
  • Seite 86 Nasvet Pri menjavi vpenjalne glave na izbirnem funkcijskem stikalu izberite položaj "Dletenje" Vstavljanje/odstranjevanje nastavkov Nasvet Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. Uporabljajte le originalno mast Hilti. Nastavljanje distančnika Vrtanje brez udarcev Vrtanje z udarci (udarno vrtanje) TE 30-C-AVR Pozicioniranje dleta PREVIDNO Nevarnost poškodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja.
  • Seite 87: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Preklopite na vrtenje v desno. 8 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 88 Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. 10 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Slovenščina Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 89: Български

    1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 90: Информация За Продукта

    Обороти в минута 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Seite 91 ▶ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на открито, намалява риска от електрически удар. ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ...
  • Seite 92: Допълнителни Указания За Безопасност

    напрежението. ▶ При честа обработка на проводящи материали предавайте замърсените уреди през регулярни интервали в сервиз на Hilti за проверка. Прахта по повърхността на уреда, най-вече от проводящи материали, или влагата могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически удар. Български...
  • Seite 93: Употреба По Предназначение

    Указание За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.group 4 Технически данни Указание Моля, потърсете на специфичната за Вашата страна типова табелка номиналното напрежение, номиналния...
  • Seite 94 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Тегло в съответствие с 4,0 кг 4,2 кг 4,2 кг EPTA-Procedure 01 Ø Ударно свредло 5 мм … 28 мм 5 мм … 28 мм 5 мм … 28 мм Ø Свредло за дърво 5 мм...
  • Seite 95 С превключвателя за избор на функции при подмяна на инструмента изберете пози- цията "Къртене" Поставяне/изваждане на сменяем инструмент Указание Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Из- ползвайте само оригинална смазка на Hilti. Настройка на дълбокомер Безударно пробиване Ударно пробиване (пробиване с удар) TE 30-C-AVR Позициониране...
  • Seite 96 Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Seite 97 Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r4235. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR-код. 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
  • Seite 98: Română

    1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 99: Informaţii Despre Produs

    Rotaţii pe minut 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 100 ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare. ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
  • Seite 101 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi maşinile murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa maşinii, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Seite 102: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Indicaţie Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.group 4 Date tehnice Indicaţie Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi/ sau puterea nominală consumată sunt prezentate pe plăcuţa de identificare specifică...
  • Seite 103 La schimbarea mandrinei, alegeţi cu selectorul de funcţii poziţia "Dăltuire" Introducerea/extragerea dispozitivului de lucru Indicaţie Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. Utilizaţi numai un- soare originală de la Hilti. Reglarea limitatorului de adâncime Găurire fără percuţie Găurire cu percuţie (perforare cu ciocanul) Română...
  • Seite 104 7 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 7.1 Asistenţă în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 105 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 106: Türkçe

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Seite 107: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 108: Ek Güvenlik Uyarıları

    Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışın. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶...
  • Seite 109: Usulüne Uygun Kullanım

    ▶ Elektrik kesilmesi durumunda elektrikli el aletini kapatınız ve elektriklerin yeniden geldiğinde aletin kazara yeniden çalışmasının önüne geçmek için fişini çekiniz. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Seite 110: Alet Tanımı

    3.4 Teslimat kapsamı Kırıcı - delici, yan tutamak, derinlik mesnedi, kullanım kılavuzu. Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz: 4 Teknik veriler Uyarı...
  • Seite 111 Alet bağlantı yeri değişimi sırasında fonksiyon seçme şalterinde "Keskileme" konu- munu seçin. Ek aletin takılması/sökülmesi Uyarı Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Derinlik mesnedi ayarı Darbesiz delme Darbe ile delme (darbeli delme) TE 30-C-AVR Keski konumlandırma...
  • Seite 112: Arıza Durumunda Yardım

    • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. 7 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 7.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Seite 113 8 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 9 Çin RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Seite 114: Қазақ

    1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Seite 115 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Seite 116 түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶...
  • Seite 117 ▶ Ток үзілген жағдайда, кернеу қалпына келгенде кенет іске қосылуды болдырмау үшін, электр құралды өшіріңіз. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе...
  • Seite 118: Жеткізілім Жинағы

    Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.group 4 Техникалық сипаттамалар Нұсқау Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және/немесе номиналды тұтынылатын қуат туралы...
  • Seite 119 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR EPTA 01 процедурасы бойынша 4,0 кг 4,2 кг 4,2 кг салмағы Ø үлкен тесіктерге арналған бұрғы 5 мм … 28 мм 5 мм … 28 мм 5 мм … 28 мм Ø ағаш бойынша бұрғы 5 мм...
  • Seite 120 Құрал бекіткішін алмастырған кезде, функцияны таңдау қосқышында «Кескішпен өңдеу» позициясын таңдаңыз. Алмалы-салмалы құралды орнату/алып тастау Нұсқау Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Тереңдік шектегішін орнату Соққысыз бұрғылау Соққымен бұрғылау (соғатын бұрғылау) TE 30-C-AVR Кескішті...
  • Seite 121 орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. 7 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 7.1 Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Seite 122 10 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Қазақ Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 123 1 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提 条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Seite 124 TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全...
  • Seite 125 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具の使用状況に応じた 粉じんマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源に接続する前や持ち上げたり運んだりする 前に、 電動工具がオフになっていることを確認してください。 電動工具のスイッチに指を掛けたまま 運んだり、 スイッチオンになっている本体を電源に接続すると、 事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。...
  • Seite 126 換を依頼してください。 電動工具の電源コードが損傷した場合は、 専用の承認された交換用電源コー ドと交換してください。 交換用電源コードはヒルティサービスセンターにご注文ください。 延長コー ドを定期的に点検し、 損傷がある場合は交換してください。 作業中、 損傷した電源コード、 延長コー ドには触れないでください。 電源プラグをコンセントから抜きます。 損傷した電源コードや延長コー ドは感電の原因となり危険です。 ▶ 停電の際は電動工具をオフにし、 給電が再開された際に意図せず始動することのないように電源プラグ を抜いてください。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、 定期的にHilti サービスセンターに本体の点検を依 頼してください。 本体表面に汚れ (特に導電性の物質) が付着していたり、 あるいは濡れていると、 場合によっては感電の恐れがあります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 作業材料を固定します。 作業材料は、 手だけで固定するよりクランプまたは万力を使用したほうがよ り確実に固定されます。 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。 本体は側方へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。...
  • Seite 127 注意事項 安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が 承認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 弊社営業担当または最寄りのHilti センター にお問い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 4 製品仕様 注意事項 定格電圧、 定格電流、 周波数および/または定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR 重量 (EPTA プロシージャ 01 準拠) 4.0 kg 4.2 kg...
  • Seite 128 い。 チャックを取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険! 取り付けてあるが使用してはいないデプスゲージにより作業者の作業が妨 げられます。 ▶ 本体からデプスゲージを取り外します。 注意事項 チャックを交換する際は、 機能切り替えスイッチを 「ハツリ作業」 の位置にしてくださ い。 先端工具を装着/取り外す 注意事項 適切でないグリスを使用すると、 製品の損傷の原因となることがあります。 必ずHilti の 純正グリスを使用してください。 デプスゲージを調整する 回転のみ 回転+打撃 (打撃穿孔) TE 30-C-AVR チゼル角度調整 注意 負傷の危険! ハツリ方向のコントロールの喪失。 ▶ 「チゼル角度調整」 位置で作業をしないでください。 機能切り替えスイッチを 「ハツ リ作業」 の位置にし、 その位置にロックさせます。 注意事項...
  • Seite 129 チャックが完全に引き戻されてい ▶ チャックロックスリーブをス ない。 ない。 トップ位置まで引き戻し、 先端 工具を取り外す。 ドリルビットが切削しない。 本体が逆回転にセットされている。 ▶ 本体を正回転にする。 8 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 日本語 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 130 9 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、 有害物質を記載した表を確認できます : qr.hilti.com/r4235。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 131 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
  • Seite 132 분당 회전수 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Seite 133 ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원에 연결하거나 설치 또는 운반하는 경우, 전동공구의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대거나 스위치가 켜 진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. ▶ 전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치 로...
  • Seite 134 ▶ 전원이 차단된 경우 전동공구 스위치를 끄고 전원 플러그를 뽑아두어 다시 전원이 들어왔을 때 돌발적으 로 작동되지 않도록 하십시오. ▶ 특히 전도성이 있는 소재에서 자주 작업할 경우, 오염된 기기를 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 점검하 십시오. 특히 전도성이 있는 재료에서 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지나 습기는 작업자의 기기조작을...
  • Seite 135 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력 보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. TE 30 TE 30-AVR TE 30­C­AVR EPTA-Procedure 01에 따른 무게 4.0kg 4.2kg...
  • Seite 136 ▶ 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 • 십시오. •...
  • Seite 137 7 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 7.1 고장 시 대책 장애 예상되는 원인 해결책 기기가 작동하지 않음 전원이 공급되지 않음 ▶ 다른 전동공구를 끼워 기능을 점...
  • Seite 138 1 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 鑽孔時無鎚擊動作 無鎚擊鑽孔,1檔 無鎚擊鑽孔,2檔 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 鑿孔 鑿子定位...
  • Seite 139 鑽鑿兩用電鎚鑽 TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Seite 140 認可為保護等級之工業用吸塵器。 ▶ 遵守國家健康與安全要求。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,機具外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插座拔除。受損的電源線或 延長線可能會引發電擊事故。 ▶ 若機具之電源中斷,請將機具關閉並將插頭從插座中拔出以防止電力恢復時機具意外啟動。 ▶ 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵,應定期交給Hilti維修中心檢查。機具表面附著的粉 塵(尤其是來自可導電材質的粉塵)或濕氣,在非常不利的情況下可能會引發電擊事故。 小心處理與使用電動機具 ▶ 固定工件。以老虎鉗或其他夾緊裝置固定工件會較用手握持更穩固。 ▶ 若配件卡住或空轉請關閉機具。機具可能會橫向偏轉。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 ▶ 確認配件工具使用的固定系統與機具相容且已正確固定在夾頭中。 ▶ 配件會在使用時會產生高溫,因此進行更換時請穿戴防護手套。 繁體中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 141 3.2 用途 本產品為鑽鑿兩用電鎚鑽。適用於混凝土、石材、木材和金屬。亦可於石材上進行輕至中負載的鑿孔及於混 凝土上進行表面拋光作業。 在某些情況下,本產品也可用來攪拌 / 混合。 ▶ 操作時務必使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 3.3 裝置說明 3.3.1 Active Vibration Reduction 本機具配備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,可明顯減少震動。 3.4 配備及數量 旋轉鎚、側向握把、深度計、操作說明。 注意 為確保操作的安全及可靠性,限使用原廠Hilti備件與配件。經Hilti認可用於本產品的備件、配件與耗材 請至當地Hilti中心或網站www.hilti.group查詢。 4 技術資料 注意 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR 重量(依據EPTA程序01)...
  • Seite 142 ▶ 請將深度計自機具卸下。 注意 有受傷的危險! 無法掌控鑽鑿兩用電鎚鑽。 ▶ 檢查側向握把是否正確安裝且緊固。檢查夾緊帶是否與電動機具溝槽咬合。 安裝 / 拆下夾頭 注意 有受傷的危險! 深度計(若有安裝但未使用)可能會阻礙使用者。 ▶ 請將深度計自機具卸下。 注意 更換夾頭時,功能選擇開關應設定至 「鑿孔」位置。 安裝 / 卸下配件 注意 使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。限使用Hilti提供的建議潤滑劑。 調整深度計 無鎚擊鑽孔 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) TE 30-C-AVR 鑿子定位 注意 有受傷的危險! 無法掌控鑿子方向。 ▶ 當選擇開關設定為「鑿子定位」時,請勿操作機具。將功能選擇開關轉到「鑿孔」 位置。 注意 鑿子可調整在12種不同位置(每30°一段)。這樣便可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最 佳運作位置。 TE 30-C-AVR 鑿孔...
  • Seite 143 電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 7 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 7.1 故障排除 故障 可能原因 解決方法 機具無法啟動。 電源供應中斷。 ▶ 將插頭插入另一電子機具或電器 並檢查是否可啟動。 碳刷磨耗完畢。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 查,必要時更換碳刷。...
  • Seite 144 9 中國RoHS(使用危險物質的限制指南) 下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r4235。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 10 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 145 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 不通过锤击作用钻孔 不带锤击作用的钻孔,1 档 不带锤击作用的钻孔,2 档 通过锤击作用钻孔...
  • Seite 146 产品信息 组合锤 TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明!不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。...
  • Seite 147 ▶ 遵守国家健康和安全要求。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果意外损坏了电缆,电动工具的外部 金属件可能导致电击。 ▶ 定期检查电动工具的电源线,如果发现损坏,则让有资格的专业人员进行更换。如果本电动工具的电源线 损坏,则必须将其更换为认可的特制电源线,该电源线由喜利得客户服务部门提供。定期检查加长电缆, 如果发现损坏,则更换它们。在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。将电源线插头从电源插座 上断开。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危险。 ▶ 为了避免断电后再次恢复供电时工具意外重新启动,必须关闭电动工具并拔掉电源线。 ▶ 应定期到 Hilti 维修中心对频繁用于加工导电材料的脏污或多尘电动工具进行检查。在不利条件下,吸附 到电动工具表面的灰尘 (特别是导电材料产生的灰尘) 或湿气会导致电击危险。 小心操作和使用电动工具 ▶ 固定工件。用老虎钳夹紧或通过一些其他夹紧设备固定工件比用手扶持更加稳固。 ▶ 如果配套工具卡住或停转,则关闭电动工具。电动工具可能会横向偏转。 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 ▶ 确保配套工具具有与电动工具兼容的支承系统并且正确固定在夹头中。 ▶ 由于配套工具在使用过程中会变热,因此在更换时应戴上防护手套。 中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 148 ▶ 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本电动工具。 3.3 装置说明 3.3.1 Active Vibration Reduction 本工具配备有 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,能够显著减小振动。 3.4 供货提供的部件: 旋转电锤、侧面手柄、深度计、操作说明。 -注意- 为了确保安全、可靠地运行,请仅使用喜利得原装备件和配件。经喜利得批准可与本产品一起使用的备 件、配件和耗材可在您的 Hilti 中心或通过访问 www.hilti.group 找到。 4 技术数据 -注意- 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 TE 30 TE 30-AVR TE 30­C­AVR 重量...
  • Seite 149 噪声排放值 TE 30 TE 30-AVR TE 30­C­AVR 声 (功率) 级 (L 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) 声音功率级的不确定性 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 声压级 (L 90 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A) 声压级的不确定性 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 总振动量...
  • Seite 150 ▶ 将功能选择开关设置在“不通过 “凿边”位置或 “凿子调整”位 锤击作用钻孔”位置 或“锤击 置。 钻孔”位置 。 不能释放钻头。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为 止,然后拆下配套工具。 钻头不前进。 工具已被设置为反向旋转。 ▶ 将工具设置到前进旋转。 8 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 151 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 9 中国 RoHS (关于限制使用危险物质的指南) 您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r4235。 您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 152 中文 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 153 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...
  • Seite 154 *402498* 402498 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170512 Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 04...

Inhaltsverzeichnis