Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 30 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01
TE 30/TE 30-AVR/
TE 30-C-AVR/
TE 30-M-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
lv
lt
et

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 30

  • Seite 1 TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01...
  • Seite 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01...
  • Seite 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01...
  • Seite 5 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3644 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 402495 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 01...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Bohrhammer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Seite 7: Beschreibung

    Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 8 Mechanische Rutschkupplung 2.9 Schmierung Ölschmierung 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne AVR reduziert. 2.11 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören Gerät...
  • Seite 9: Einsatz Von Verlängerungskabel

    Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten anderer Geräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können. 3 Werkzeuge, Zubehör Werkzeuge und Zubehör für TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C und TE 30‑M Bezeichnung Beschreibung Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsspannungsaufnahme Ihres Geräts entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Bemessungsaufnahme 850 W 900 W...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    HD Triaxiale Vibrationswerte TE 30-AVR gemessen nach EN 60745-2-6 (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 12 m/s² h, HD Triaxiale Vibrationswerte TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR) gemessen nach EN 60745-2-6 (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 12 m/s² h, HD Meisseln, a 11 m/s²...
  • Seite 12: Vermeiden Sie Körperkontakt Mit Geerdeten

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die die Stromversorgung und/oder den Akku ansch- liessen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, Situationen führen. verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti 5.1.5 Service empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- abgestimmt wurde.
  • Seite 14: Persönliche Schutzausrüstung

    Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be- sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- fen. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
  • Seite 15: Bedienung

    Sie es unter leichtem Anpressdruck, HINWEIS bis es in die Führungsnuten einrastet. Die Elektronik der TE 30‑M verfügt über eine Motor- Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf- schutzabschaltung im 1.Gang (Bohren und Hammerboh- nahme bis es hörbar einrastet.
  • Seite 16: Meisseln (Te 30-C-Avr, Te 30-M-Avr)

    Betriebs betätigt werden. Flach‑ und Formmeisseln immer in der jeweils optimalen Arbeitsstellung gearbeitet werden. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung Bohren ohne Schlag (TE 30‑M‑AVR 1. und 2. Gang) 7.2.4.1 Meissel positionieren (TE 30‑C‑AVR, bis er einrastet. TE 30‑M‑AVR) Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte...
  • Seite 17: Pflege Und Instandhaltung

    Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem vom Hilti Service reparieren. schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werkstoff. 8.4 Kontrolle nach Pflege- und Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-...
  • Seite 18: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Bohrhammer FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generation: Konstruktionsjahr: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 20: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR rotary hammer 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Seite 21: Description

    This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
  • Seite 22 Mechanical slip clutch 2.9 Lubrication Oil lubrication 2.10 Active vibration reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without AVR. 2.11 Items supplied as standard Power tool TE‑C or TE‑T chuck...
  • Seite 23: Insert Tools, Accessories

    / or overvoltage peaks, resulting in damage to the power tool. 3 Insert tools, accessories Insert tools and accessories for the TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C and TE 30‑M Designation Description Chuck TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 24: Technical Data

    Insert tools and accessories for the TE 30‑M‑AVR Designation Description TE‑C lightweight percussion core bits ∅ 25…68 mm Multipurpose hole saws ∅ 35…105 mm, Hex. connection end Metal drill bits / stepped drill bits ∅ 3…8 mm, (2nd gear) hex. connection end Metal drill bits / stepped drill bits ∅...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Uncertainty for the given sound level as per EN 60745 3 dB (A) Additional information in accordance with EN 60745 Triaxial vibration value for the TE 30 (vibration vector measured in accordance with EN 60745-2-6 sum) Hammer drilling in concrete, a 16.5 m/s²...
  • Seite 26: Personal Safety

    b) Avoid body contact with earthed or grounded controlled with the switch is dangerous and must be surfaces, such as pipes, radiators, ranges and repaired. refrigerators. There is an increased risk of electric c) Disconnect the plug from the power source shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 27: Electrical Safety

    Certain kinds of dust should be checked at regular intervals at a Hilti are classified as carcinogenic such as oak and beech Service Center. Under unfavorable circumstances,...
  • Seite 28: Before Use

    6 Before use Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the cylindrical section at the front end of the power tool. Pivot the side handle into the desired position. Secure the side handle by turning the grip clockwise. Check that the clamping band is correctly located 6.1 Fitting the side handle 2 in the groove provided.
  • Seite 29 NOTE NOTE Working at low temperatures: The hammering mech- The TE 30‑M is equipped with a protective electronic anism works only when the power tool has reached a motor cut-out that is active in 1st gear (rotary-only drilling minimum operating temperature. Bring the tip of the drill and hammer drilling).
  • Seite 30: Care And Maintenance

    Do not operate the power tool if parts are ing agents which contain silicone. damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti The outer casing of the power tool is made from impact- Service.
  • Seite 31: Troubleshooting

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Seite 32: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Seite 33: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Marteau perforateur 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res-...
  • Seite 34: Description

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Seite 35 Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
  • Seite 36: Outils, Accessoires

    Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur/transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil. 3 Outils, accessoires Outils et accessoires pour TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C et TE 30‑M Désignation Description Porte-outil TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. La tension et la tension absorbée de référence de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Appareil TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Puissance absorbée de référence 850 W 900 W Intensité...
  • Seite 38 Perçage avec percussion dans le béton, a 12 m/s² h, HD Valeurs de vibrations triaxiales TE 30-C-AVR / TE 30- mesurées selon EN 60745-2-6 M-AVR (somme vectorielle des vibrations) Perçage avec percussion dans le béton, a 12 m/s²...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité mologuée pour les applications extérieures. L’uti- 5.1 Indications générales de sécurité pour les lisation d’une rallonge électrique homologuée pour appareils électriques les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. AVERTISSEMENT Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- environnement humide ne peut pas être évitée, rité...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications générales de sécurité applicables électroportatif. Veiller à ce que la place de travail aux burineurs soit bien ventilée.
  • Seite 41: Équipement De Protection Individuelle

    S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation)
  • Seite 42: Utilisation

    Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. REMARQUE L'électronique du TE 30‑M est dotée d'un disjoncteur- 7.1.3 Retrait de l'outil 5 protecteur de moteur en 1ère vitesse (perçage sans et avec percussion), qui arrête l'appareil si la vitesse de ATTENTION rotation du moteur est, pendant un temps prolongé,...
  • Seite 43 Tourner le sélecteur de fonction sur la position Per- çage sans percussion (TE 30‑M‑AVR 1ère et 2ème 7.2.4.1 Positionnement du burin (TE 30‑C‑AVR, vitesse) jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Faire réparer l'appareil par le La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- S.A.V. Hilti. quée en plastique résilient. La partie préhensible est en élastomère. 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-...
  • Seite 45: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 46: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Marteau perforateur FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Génération : Année de fabrication : 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Seite 47: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo.
  • Seite 48: Utilizzo Conforme

    è riportato su un lato della carcassa motore. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Indossare Indossare Indossare...
  • Seite 49 Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. 2.2 Porta-utensile Porta-utensile TE‑C (SDS‑plus) Porta-utensile TE‑T (SDS‑Top)
  • Seite 50: Utensili, Accessori

    Non collegare contemporaneamente al generatore / trasformatore nessun altro attrezzo. L'accensione o lo spegnimento di altri attrezzi può provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo. 3 Utensili, accessori Utensili e accessori per TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C e TE 30‑M Denominazione Descrizione Porta-utensile TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 51: Dati Tecnici

    NOTA L'attrezzo è disponibile con diverse tensioni nominali. La tensione nominale e l'assorbimento di tensione nominale dell'attrezzo sono rilevabili dalla targhetta. Attrezzo TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Assorbimento di potenza nominale 850 W 900 W...
  • Seite 52 EN 60745-2-6 riale delle vibrazioni) Foratura a percussione nel calcestruzzo, a 12 m/s² h, HD Valori di vibrazione triassiale TE 30-C-AVR / TE 30-M- misurati secondo EN 60745-2-6 AVR (somma vettoriale delle vibrazioni) Foratura a percussione nel calcestruzzo, a 12 m/s²...
  • Seite 53: Indicazioni Di Sicurezza

    5 Indicazioni di sicurezza Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- 5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito elettrici di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il ATTENZIONE rischio di scossa elettrica.
  • Seite 54: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere da personale specializzato qualificato e solo im- minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo piegando pezzi di ricambio originali.
  • Seite 55: Area Di Lavoro

    Centro Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali conduttori, oppure l'umidità, possono causare Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per- scosse elettriche.
  • Seite 56 NOTA innesta nella scanalatura di guida. L'elettronica del TE 30‑M dispone di un dispositivo di Esercitare una pressione sull'utensile nel porta- spegnimento a protezione del motore per la 1ª velocità utensile, finché non scatta in posizione in modo (foratura e foratura con percussione), che spegne l'at- udibile.
  • Seite 57 Ruotare il selettore di funzione sulla posizione Fo- ratura senza percussione (TE 30‑M‑AVR 1a e 2a 7.2.4.1 Posizionamento dello scalpello velocità) fino a farlo scattare in sede. (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR)
  • Seite 58: Cura E Manutenzione

    è danneggiato o se gli elementi di comando non funzio- contenenti silicone. nano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Servizio Assistenza Hilti. L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica antiurto. L'impugnatura è in elastomero. 8.4 Verifiche a seguito di lavori di cura e...
  • Seite 59: Smaltimento

    10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 60: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Martello perforatore FL‑9494 Schaan Modello: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generazione: Anno di progettazione: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo...
  • Seite 61: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Martillo perforador TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio.
  • Seite 62: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo está en la placa de identi- ficación y el número de serie en el lateral de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instruccio- nes y menciónelos siempre que realice alguna consulta Utilizar Utilizar...
  • Seite 63 A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Seite 64: Herramientas, Accesorios

    No utilice el generador/transformador en ningún caso con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar picos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. 3 Herramientas, accesorios Útiles y accesorios para TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C y TE 30‑M Denominación Descripción Portaútiles...
  • Seite 65: Datos Técnicos

    INDICACIÓN La herramienta está disponible con diferentes voltajes nominales. El voltaje nominal y la potencia nominal de la herramienta figuran en la placa de identificación. Herramienta TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Potencia nominal 850 W...
  • Seite 66 Imprecisión para el nivel acústico mencionado según 3 dB (A) EN 60745 Información adicional conforme a EN 60745 Valores de vibración triaxiales para TE 30 (suma de medición según EN 60745-2-6 vectores de vibración) Taladrar con martillo en hormigón, a 16,5 m/s²...
  • Seite 67: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- ADVERTENCIA mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Seite 68: Servicio Técnico

    Sola- madera y polvo mineral recomendado por Hilti y mente así se mantiene la seguridad de la herramienta compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- eléctrica.
  • Seite 69: Puesto De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia El usuario y las personas que se encuentren en las materiales conductores a intervalos regulares. El...
  • Seite 70 INDICACIÓN Inserte el cincel en el portaútiles hasta que encaje El sistema electrónico de TE 30‑M dispone de una des- de modo audible. conexión de protección del motor en la primera marcha Tire del útil para comprobar que está encajado.
  • Seite 71 7.2.4.1 Colocación del cincel (TE 30‑C‑AVR, Gire el interruptor selector de funciones a la posi- TE 30‑M‑AVR) ción "Taladrar sin percusión" (TE 30‑M‑AVR 1ª y 2ª PRECAUCIÓN velocidad) hasta que encaje. No trabaje en esta posición.
  • Seite 72: Cuidado Y Mantenimiento

    Encargue la reparación de la La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en herramienta al servicio técnico de Hilti. plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un material elastómero.
  • Seite 73: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Seite 74: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Martillo perforador FL‑9494 Schaan Denominación del mo- TE 30 / TE 30‑AVR / delo: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generación: Año de fabricación: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Garantizamos que este producto cumple las siguien-...
  • Seite 75: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Martelo perfurador TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções.
  • Seite 76: Utilização Correcta

    Mandril TE‑C (SDS‑plus) Mandril TE‑T (SDS‑Top) 2.3 Sistema de protecção anti-roubo TPS TE 30‑M‑AVR (disponível como opcional) A ferramenta está preparada para a instalação da função "Protecção anti-roubo" como opção. Se a ferramenta estiver equipada com esta função, só pode ser activada e preparada para ser utilizada através da respectiva chave de...
  • Seite 77 2.9 Lubrificação Lubrificação a óleo 2.10 Redução Activa da Vibração (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) A ferramenta está equipada com um sistema de "Redução Activa da Vibração" (Active Vibration Reduction, AVR) que reduz significativamente a vibração em comparação com o valor sem AVR.
  • Seite 78: Ferramentas, Acessórios

    O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultâneo. Ligar outras ferramentas ou dispositivos pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga), causando danos na ferramenta. 3 Ferramentas, acessórios Ferramentas e acessórios para TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C e TE 30‑M Designação Descrição Mandril TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 79: Características Técnicas

    Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA A ferramenta está disponível em versões com várias tensões nominais. Verifique sempre a informação inscrita na placa de características da ferramenta. Ferramenta TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Potência nominal 850 W 900 W Corrente nominal Tensão nominal 100 V: 9,2 A...
  • Seite 80: Normas De Segurança

    Incerteza dos níveis sonoros indicados, de acordo com 3 dB (A) a norma EN 60745 Informações adicionais de acordo com a norma EN 60745 Valores de vibração triaxiais para TE 30 (soma vectorial medidos conforme a norma EN 60745-2-6 das vibrações) Perfurar de martelo em betão, a 16,5 m/s²...
  • Seite 81: Segurança Eléctrica

    trolo sobre a ferramenta eléctrica em situações ines- 5.1.2 Segurança eléctrica peradas. a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou tomada. A ficha não deve ser modificada de modo jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afas- algum.
  • Seite 82: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Evita assim tropeçar no cabo durante que se encontra disponível através do Serviço os trabalhos. de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo Deve ensinar-se às crianças que não podem brin- regularmente. Se estiverem danificadas, deverão car com a ferramenta.
  • Seite 83: Antes De Iniciar A Utilização

    5.3.4 Local de trabalho 5.3.5 Equipamento de protecção pessoal a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado. b) Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar problemas de saúde devido à inalação de pó.
  • Seite 84 NOTA 7.2.3 Perfurar de martelo 9 O sistema electrónico da TE 30‑M dispõe na 1.ª velo- NOTA cidade (Perfurar e Perfurar de martelo) de um disjuntor Quando trabalhar em locais com baixas temperaturas: de protecção do motor que, em caso de utilização pro- o mecanismo de percussão só...
  • Seite 85: Conservação E Manutenção

    Se necessário, repita este procedi- 7.2.4.1 Posicionar o cinzel (TE 30‑C‑AVR, mento até que o mecanismo de percussão funcione. TE 30‑M‑AVR) CUIDADO CUIDADO Não trabalhe nesta posição. O selector de funções não pode ser operado com a ferramenta em funcionamento.
  • Seite 86: Avarias Possíveis

    8.4 Verificação da ferramenta após manutenção Após cada manutenção da ferramenta, verifique se to- dos os dispositivos de segurança estão correctamente montados e perfeitamente operacionais. 9 Avarias possíveis Falha Causa possível Solução A ferramenta não arranca. Não recebe corrente eléctrica. Ligue uma outra ferramenta na mesma tomada para verificar se esta tem corrente.
  • Seite 87: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Seite 88 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR boorhamer 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór het eerste gebruik dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door.
  • Seite 89: Beschrijving

    Gebodstekens Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat De typeaanduiding is op het typeplaatje en het serie- nummer op de zijkant van het motorhuis aangebracht. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
  • Seite 90 Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. 2.2 Gereedschapopname TE‑C (SDS‑plus) gereedschapopname TE‑T (SDS‑Top) gereedschapopname...
  • Seite 91: Gereedschap, Toebehoren

    Bij gebruik van een generator/transformator in geen geval gelijktijdig andere apparaten aansluiten en gebruiken. Het in- en uitschakelen van andere apparaten kan onderspannings- en/of overspanningspieken veroorzaken, waardoor het apparaat beschadigd kan raken. 3 Gereedschap, toebehoren Gereedschappen en accessoires voor TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C en TE 30‑M Omschrijving Beschrijving Gereedschapopname TE‑C (SDS‑plus)
  • Seite 92: Technische Gegevens

    AANWIJZING Het apparaat is verkrijgbaar in verschillende nominale spanningen. De nominale spanning en de nominale spannings- opname van het apparaat staan vermeld op het typeplaatje. Apparaat TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Nominaal ingangsvermogen 850 W...
  • Seite 93 Triaxiale vibratiewaarden TE 30‑AVR (vibratievector- gemeten volgens EN 60745-2-6 som) Hamerboren in beton, a 12 m/s² h, HD Triaxiale vibratiewaarden TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR) gemeten volgens EN 60745-2-6 (vibratievectorsom) Hamerboren in beton, a 12 m/s² h, HD Beitelen, a 11 m/s²...
  • Seite 94: Veiligheidsinstructies

    5 Veiligheidsinstructies Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, elektrische gereedschappen gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op WAARSCHUWING stroomschokken. Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Seite 95: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af- gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of 5.1.5 Service mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte.
  • Seite 96: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- king van geleidend materiaal regelmatig door de Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstan- digheden tot een elektrische schok leiden.
  • Seite 97: Bediening

    Druk het gereedschap in de gereedschapopname AANWIJZING tot het hoorbaar vergrendelt. De elektronica van de TE 30‑M beschikt over een motor- Controleer of het gereedschap goed vergrendeld is beveiligingsuitschakeling in de 1e versnelling (boren en door er aan te trekken.
  • Seite 98: Beitelen (Te 30-C-Avr, Te 30-M-Avr)

    Draai de functiekeuzeschakelaar in de stand boren 7.2.4.1 Beitel positioneren (TE 30‑C‑AVR, zonder slag (TE 30‑M‑AVR 1e en 2 versnelling) tot TE 30‑M‑AVR) hij aangrijpt. ATTENTIE Breng de zijhandgreep in de gewenste stand en Werk niet in deze houding.
  • Seite 99: Verzorging En Onderhoud

    Laat het apparaat door De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt van de Hilti-service repareren. stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elasto- meer. 8.4 Controle na schoonmaak- en...
  • Seite 100: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 101: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: boorhamer FL‑9494 Schaan Type: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generatie: Bouwjaar: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 102: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Borehammer 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen.
  • Seite 103: Beskrivelse

    Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af maskinen og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i brugen af dem, eller hvis de ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker.
  • Seite 104 Mekanisk glidekobling 2.9 Smøring Smøres med olie. 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Maskinen er forsynet med et såkaldt AVR-system ("Active Vibration Reduction"), som reducerer vibrationerne væsentligt i forhold til maskiner uden "AVR". 2.11 Medfølgende dele Maskine Værktøjsholder TE-C eller TE-T...
  • Seite 105: Værktøj, Tilbehør

    Slut aldrig andre maskiner til generatoren/transformatoren samtidig. Når andre maskiner tændes og slukkes, kan der opstå underspændings- og/eller overspændingsspidser, som kan beskadige maskinen. 3 Værktøj, tilbehør Værktøj og tilbehør til TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C og TE 30‑M Betegnelse Beskrivelse Værktøjsholder...
  • Seite 106: Tekniske Specifikationer

    Ret til tekniske ændringer forbeholdes! BEMÆRK Maskinen fås med forskellige nominelle spændinger. Den nominelle spænding og det nominelle spændingsforbrug står på typeskiltet. Maskine TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Nominel effekt 850 W 900 W Nominel strøm Nominel spænding 100 V: 9,2 A...
  • Seite 107 Triaksiale vibrationsværdier TE 30-AVR (vibrationsvek- målt i henhold til EN 60745-2-6 torsum) Hammerboring i beton, a 12 m/s² h, HD Triaksiale vibrationsværdier TE 30-C-AVR / TE 30-M- målt i henhold til EN 60745-2-6 AVR) (vibrationsvektorsum) Hammerboring i beton, a 12 m/s² h, HD Mejsling, a 11 m/s²...
  • Seite 108: Sikkerhedsanvisninger

    5 Sikkerhedsanvisninger hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. ADVARSEL b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttel- Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. sesbriller på.
  • Seite 109: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Hilti til træ- og/eller g) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende i overensstemmelse med disse anvisninger.
  • Seite 110: Ibrugtagning

    strøm. Anvendelse af et fejlstrømsrelæ nedsætter 5.3.5 Personligt beskyttelsesudstyr risikoen for at få et elektrisk stød. e) Det anbefales at anvende et fejlstrømsrelæ (HFI) med en brydestrøm på maks. 30 mA. 5.3.4 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
  • Seite 111 For at nå minimumtemperaturen skal du kortvarigt BEMÆRK sætte maskinen på underlaget og lade den køre i tom- Elektronikken i TE 30‑M er forsynet med et motorværn i 1. gang. Gentag om nødvendigt dette, indtil slagmekanis- gear (boring og hammerboring), som kobler maskinen fra men fungerer.
  • Seite 112: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tryk langsomt på afbryderen (arbejd med lavt om- Drej mejslen til den ønskede position. drejningstal, indtil boret har centreret sig i borehul- let). 7.2.4.2 Låsning af mejsel (TE 30‑C‑AVR, Tryk derefter afbryderen helt i bund for at arbejde TE 30‑M‑AVR) videre med fuld effekt.
  • Seite 113: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 114: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Seite 115: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR borrhammare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget.
  • Seite 116: Beskrivning

    För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen.
  • Seite 117 Vibrationsdämpat handtag 2.8 Skyddsanordning Mekanisk slirkoppling 2.9 Smörjning Oljesmörjning 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Verktyget är utrustat med ett ”AVR-system” (Active Vibration Reduction) som reducerar vibrationerna betydligt. 2.11 I standardutrustningen ingår Verktyg Chuck TE‑C eller TE‑T Sidohandtag med djupmått...
  • Seite 118: Verktyg, Tillbehör

    Andra maskiner får aldrig använda samma generator/transformator. Om andra maskiner kopplas till eller från kan under- eller överspänningstopparna orsaka skador på verktyget. 3 Verktyg, Tillbehör Verktyg och tillbehör för TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C och TE 30‑M Beteckning Beskrivning Chuck TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 119: Teknisk Information

    Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA Verktyget finns med olika märkspänningar. Vilken märkspänning och effektupptagning ditt verktyg har ser du på typskylten. Verktyg TE 30‑M‑AVR TE 30/TE 30‑AVR/TE 30‑C‑AVR Märkeffekt 850 W 900 W Märkström Märkspänning 100 V: 9,2 A Märkspänning 100 V: 10,4 A...
  • Seite 120: Säkerhetsföreskrifter

    Triaxiala vibrationsvärden TE 30‑AVR (vibrationsvektor- uppmätta enligt EN 60745-2-6 summa) Hammarborrning i betong, a 12 m/s² h, HD Triaxiala vibrationsvärden TE 30-C-AVR/TE 30-M-AVR) uppmätta enligt EN 60745-2-6 (vibrationsvektorsumma) Hammarborrning i betong, a 12 m/s² h, HD Mejsling, a 11 m/s²...
  • Seite 121: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    Många olyckor orsakas av dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som dåligt skötta elverktyg. rekommenderas av Hilti och som är anpassad för Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgs- detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation fullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer på...
  • Seite 122: Personlig Skyddsutrustning

    Dra ut elkontakten. Skadade kablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar. c) Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Fukt eller damm som fastnar på verktygets yta, framför allt damm från ledande Användaren och personer som befinner sig i närhe-...
  • Seite 123: Drift

    7.1.2 Sätta i insatsverktyg 4 OBSERVERA Dra ut elkontakten ur uttaget. Elektroniken i TE 30‑M har en motorskyddande från- Kontrollera att insticksänden är ren och lätt smord. kopplingsfunktion på 1:a växeln (borrning och hammar- Rengör och smörj in insticksänden vid behov.
  • Seite 124: Skötsel Och Underhåll

    Vrid funktionsväljaren till läget Borrning utan slag För att undvika splitter vid borrning av genomgå- (TE 30‑M‑AVR 1:a och 2:a växeln) tills den hakar ende hål måste du reducera varvtalet strax före fast. genombrottet. För sidohandtaget till önskat läge och se till att det 7.2.4 Mejsling (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR)
  • Seite 125: Felsökning

    10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 126: Tillverkarens Garanti

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 Försäkran om EU-konformitet (original)
  • Seite 127: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Borhammer 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang.
  • Seite 128: Forskriftsmessig Bruk

    Maskinen og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
  • Seite 129 Mekanisk clutch 2.9 Smøring Oljesmøring 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Maskinen er utstyrt med systemet "Active Vibration Reduction" (AVR) som reduserer vibrasjonen i betydelig grad i forhold til verdien uten AVR. 2.11 Deler som følger med som standard Maskin Chuck TE‑C eller TE‑T...
  • Seite 130 Ingen andre maskiner får drives samtidig av generatoren/transformatoren. Når andre maskiner skrus av eller på, kan det føre til under- eller overspenningstopper som kan skade maskinen. 3 Verktøy, tilbehør Verktøy og tilbehør for TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C og TE 30‑M Betegnelse Beskrivelse Chuck TE‑C (SDS‑plus)
  • Seite 131: Tekniske Data

    Med forbehold om løpende tekniske forandringer! INFORMASJON Maskinen leveres med ulike merkespenningsalternativer. Merkespenning og nominelt strømforbruk for maskinen er oppgitt på typeskiltet. Maskin TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Nominelt strømforbruk 850 W 900 W Merkestrøm...
  • Seite 132: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Vibrasjonsverdier, tre aksler TE 30 (vibrasjonsvektor- målt ifølge EN 60745-2-6 sum) Hammerboring i betong, a 16,5 m/s² h, HD Vibrasjonsverdier, tre aksler TE 30 - AVR (vibrasjons- målt ifølge EN 60745-2-6 vektorsum) Hammerboring i betong, a 12 m/s² h, HD Treaksede vibrasjonsverdier TE 30-C-AVR / TE 30-M- målt ifølge EN 60745-2-6...
  • Seite 133: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. er farlig og må repareres. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging c) Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta av vann i et elektroverktøy.
  • Seite 134: Personlig Verneutstyr

    (RCD) med maksimalt 30 tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og mA utløserstrøm. Bruk av jordfeilbryter reduserer som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 135 6 Ta maskinen i bruk Vri håndtaket til ønsket posisjon. Fest håndtaket ved å vri på grepet slik at det ikke kan komme ut av posisjon. Kontroller at spennbåndet ligger riktig i sporet sitt. 6.1 Montere sidehåndtak 2 6.2 Bruk av skjøteledning og generator eller transformator FORSIKTIG Ta ut dybdeanlegget fra sidehåndtaket for å...
  • Seite 136 7.2.4.2 Lås meiselen (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Drei funksjonsvalgbryteren til stilling for boring uten slag (TE 30‑M‑AVR 1. og 2. gir) til den går i inngrep. Vri funksjonsvelgeren til den klikker på plass i Still sidehåndtaket i ønsket posisjon og sjekk at det stillingen "Meisling".
  • Seite 137: Vedlikehold Av Maskinen

    Sett maskinen med meiselen på det stedet hvor det 7.2.5 Høyre-/venstregang 10 skal meisles. FORSIKTIG Trykk kontrollbryteren inn så langt det går. Bryteren for høyre-/venstregang må ikke betjenes under drift. Drei bryterspaken til stilling høyregang „R“ eller venstregang „L“. 8 Service og vedlikehold FORSIKTIG en lett fuktig klut og rengjør utsiden av maskinen jevnlig.
  • Seite 138: Produsentgaranti For Maskiner

    Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Seite 139: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    12 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Borhammer FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generasjon: 2008 Produksjonsår: Paolo Luccini Jan Doongaji Vi erklærer herved at dette produktet overholder Head of BA Quality and Process...
  • Seite 140: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Poravasara TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, neen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta.
  • Seite 141: Kuvaus

    Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kone ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät konetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
  • Seite 142 Mekaaninen kitkakytkin 2.9 Voitelu Öljyvoitelu 2.10 Aktiivinen tärinänvaimennus "Active Vibration Reduction" (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Koneessa on aktiivinen tärinänvaimennus "Active Vibration Reduction" (AVR), joka vaimentaa tärinää tehokkaasti verrattuna koneeseen, jossa ei ole aktiivista tärinänvaimennusta (AVR). 2.11 Mukana toimitettava vakiovarustus Kone Istukka TE‑C tai TE‑T...
  • Seite 143: Työkalut Ja Lisävarusteet

    Jos liität tämän koneen generaattoriin / muuntajaan, älä koskaan käytä samaan aikaan muita koneita tai laitteita. Toisen koneen tai laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä voi aiheuttaa ali- ja/tai ylijännitepiikin, joka saattaa vahingoittaa konetta. 3 Työkalut ja lisävarusteet Työkaluterät ja lisävarusteet, kone TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C ja TE 30‑M Nimi Kuvaus Istukka TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 144: Tekniset Tiedot

    Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! HUOMAUTUS Koneesta on saatavana eri verkkovirtajännitteellä toimivia malleja. Koneesi nimellisjännitteen ja nimellisottovirran tiedot löydät tyyppikilvestä. Kone TE 30‑M‑AVR TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR Nimellistehonotto 850 W 900 W Nimellisvirta Nimellisjännite 100 V: 9,2 A Nimellisjännite 100 V: 10,4 A...
  • Seite 145: Turvallisuusohjeet

    Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot TE 30‑AVR (täri- mittausnormina EN 60745-2-6 nävektoreiden summa) Poraaminen iskulla betoniin, a 12 m/s² h, HD Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot, kone TE 30-C- mittausnormina EN 60745-2-6 AVR / TE 30-M-AVR) (tärinävektoreiden summa) Poraaminen iskulla betoniin, a 12 m/s²...
  • Seite 146: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että 5.1.5 Huolto sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alku- sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyö- peräisiä...
  • Seite 147: Käyttöönotto

    Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein 5.3.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- a) Kiinnitä irrallinen työkappale. Käytä työkappaleen kin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus kiinnittämiseen sopivia kiinnittimiä tai ruuvipenk- saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähkö-...
  • Seite 148: Käyttö

    Tarvittaessa puhdista pölysuojus tai vaihda se, jos tiivistehuuli on vaurioitunut. HUOMAUTUS Ohjaa työkalu istukkaan ja kierrä työkalua hiukan TE 30‑M:n elektroniikalla on toteutettu 1. vaihdetta käy- painaen, kunnes työkalu lukittuu ohjainuriin. tettäessä (poraaminen tai poraaminen iskulla) moottorin Paina työkalua istukkaan, kunnes työkalu kuultavasti suojakytkentä, joka kytkee koneen pois päältä...
  • Seite 149 TE 30‑M‑AVR) VAROITUS Kierrä toimintatapavalitsin ilman iskua poraamisen Älä työskentele tätä asentoa käyttäen. asentoon (TE 30‑M‑AVR 1. ja 2. vaihde) siten, että valitsin lukittuu tähän asentoon. Kierrä toimintatapavalitsin piikkaamisen asentoon Säädä sivukahva haluamaasi asentoon ja varmista, siten, että valitsin lukittuu tähän asentoon. Toimin- että...
  • Seite 150: Huolto Ja Kunnossapito

    Korjauta kone Hilti-huollossa. Koneen ulkokuori on valmistettu iskunkestävästä muo- vista. Kahvat on valmistettu synteettisestä kumista. Älä koskaan käytä konetta, jos sen tuuletusraot ovat 8.4 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden...
  • Seite 151: Hävittäminen

    Kone on kytketty pyörimään vasem- Kytke kone pyörimään oikealle. malle. 10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
  • Seite 152: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Poravasara FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 153 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κρουστικό δράπανο TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που...
  • Seite 154: Κατάλληλη Χρήση

    Σύμβολα υποχρέωσης Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- λείο Η περιγραφή τύπου βρίσκεται στην πινακίδα τύπου και ο κωδικός σειράς στο πλάι του περιβλήματος του μοτέρ. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε Χρησιμοποι- Χρησιμοποι- Χρησιμοποι-...
  • Seite 155 προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός του γίνεται με ακατάλληλο τρόπο από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση.
  • Seite 156: Εξαρτήματα, Αξεσουάρ

    ενεργοποίηση και απενεργοποίηση άλλων συσκευών μπορεί να προκαλέσει κορυφές χαμηλής τάσης και/ή υψηλής τάσης, οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο εργαλείο. 3 Εξαρτήματα, αξεσουάρ Εξαρτήματα και αξεσουάρ για TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C και TE 30‑M Ονομασία Περιγραφή...
  • Seite 157: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το εργαλείο προσφέρεται σε διάφορες ονομαστικές τάσεις. Για την ονομαστική τάση και την ονομαστική κατανάλωση ρεύματος του εργαλείου σας συμβουλευτείτε την πινακίδα τύπου. TE 30‑M‑AVR Εργαλείο TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR Ονομαστική κατανάλωση 850 W 900 W Ονομαστικό...
  • Seite 158 Εργαλείο TE 30 TE 30‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg 4,4 kg Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01/2003 359 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X 379 mm X 93 mm X Διαστάσεις...
  • Seite 159: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Άλλες πληροφορίες για το εργαλείο Τσοκ TE‑C (SDS‑plus) / TE‑T (SDS Top) 5…28 mm Περιοχή διάτρησης σε μπετόν/τοίχο (κρουστική διάτρηση) 66…90 mm Κορώνες τρυπανιού κρουστικής διάτρησης 5…20 mm Περιοχή διάτρησης σε ξύλο: Μασίφ τρυπάνι Περιοχή διάτρησης σε μέταλλο Μεγ. 13 mm ∅...
  • Seite 160 c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε μένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν τοποθετήσετε κακά...
  • Seite 161 του εργαλείου ενδέχεται υπό δυσμενείς συνθήκες να κατάλληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προ- προκληθεί ηλεκτροπληξία. τείνεται από τη Hilti για ξύλο και/ή σκόνη υλι- d) Όταν εργάζεστε με κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε κών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο...
  • Seite 162 6 Θέση σε λειτουργία Περιστρέψτε την πλαϊνή χειρολαβή στην επιθυμητή θέση. Στερεώστε την πλαϊνή χειρολαβή περιστρέφοντάς την έτσι ώστε να μην μπορεί να περιστραφεί. Βεβαιωθείτε ότι ο σφιγκτήρας βρίσκεται σωστά στην προβλεπόμενη εγκοπή. 6.1 Τοποθέτηση πλαϊνής χειρολαβής 2 ΠΡΟΣΟΧΗ 6.2 Χρήση καλωδίου προέκτασης και γεννήτριας ή Απομακρύνετε...
  • Seite 163: Λειτουργία

    πάνι στην οπή διάτρησης). ΥΠΟΔΕΙΞΗ Πατήστε τελείως το διακόπτη ελέγχου, για να συνε- Το ηλεκτρονικό σύστημα του TE 30‑M διαθέτει σύστημα χίσετε την εργασία σας με πλήρη ισχύ. απενεργοποίησης προστασίας κινητήρα στην 1η ταχύ- Μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Με αυτόν τον τρόπο...
  • Seite 164 διαδικασία μέχρι να αρχίσει να λειτουργεί ο μηχανισμός 7.2.4.1 Ρύθμιση θέσης καλεμιού (TE 30‑C‑AVR, κρούσης. TE 30‑M‑AVR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εργάζεστε σε αυτήν τη θέση. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν επιτρέπεται να ενεργοποιηθεί ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη...
  • Seite 165: Εντοπισμός Προβλημάτων

    υποστεί ζημιά κάποια μέρη του ή όταν δεν λειτουργούν 8.3 Συντήρηση άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λείου στο σέρβις της Hilti. Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να διενερ- γούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 8.4 Έλεγχος μετά από εργασίες φροντίδας και...
  • Seite 166: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Seite 167: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Κρουστικό δράπανο FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / Περιγραφή τύπου: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Γενιά: 2008 Έτος κατασκευής: Paolo Luccini Jan Doongaji Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν...
  • Seite 168: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Perforators 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā.
  • Seite 169: Apraksts

    Personālam jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Iekārta un tās papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to lieto nepareizi vai uztic neapmācītam personālam. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
  • Seite 170 Mehāniskais sajūgs 2.9 Eļļošana Eļļošana ar smērvielām 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Iekārta ir aprīkota ar sistēmu "Active Vibration Reduction" (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju salīdzinājumā ar vibrācijas parametriem bez AVR sistēmas. 2.11 Standarta piegādes komplektācijā ietilpst Iekārta...
  • Seite 171: Instrumenti, Piederumi

    Nekad pie ģeneratora vai transformatora vienlaicīgi nedarbiniet arī citas ierīces. Pārējo ierīču ieslēgšana vai izslēgšana var radīt sprieguma zudumu vai pārspriegumu, kā rezultātā iespējami iekārtas bojājumi. 3 Instrumenti, piederumi Instrumenti un piederumi TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C un TE 30‑M Apzīmējums Apraksts Instrumenta patrona TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 172: Tehniskie Parametri

    Iekārta tiek piedāvāta ar dažādiem nominālajiem spriegumiem. Informāciju par nominālo spriegumu un nominālo ieejas jaudu Jūs atradīsiet uz iekārtas datu plāksnītes. Iekārta TE 30‑M‑AVR TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR Nominālā ieejas jauda 850 W 900 W Nominālais strāvas stiprums Nominālais spriegums 100 V: 9,2 A...
  • Seite 173 EN 60745-2-6 vektoru summa) Triecienurbšana betonā, a 12 m/s² h, HD Triaksiālās vibrācijas vērtības TE 30-C-AVR / TE 30-M- mērījumi veikti saskaņā ar EN 60745-2-6 AVR) (vibrācijas vektoru summa) 12 m/s² Triecienurbšana betonā, a h, HD Kalšana, a...
  • Seite 174: Drošība

    5 Drošība sargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana sama- 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar zina elektrošoka risku. elektroiekārtām 5.1.3 Personiskā drošība BRĪDINĀJUMS a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar cijas.
  • Seite 175: Papildu Drošības Norādījumi

    šiem norādījumiem. putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veica- nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti mās operācijas īpatnības.Elektroiekārtu lietošana ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strā-...
  • Seite 176: Lietošanas Uzsākšana

    Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, atveri un / vai nogāzties lejā un savainot līdzcilvēkus. ar tiem piesārņotie instrumenti regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Uz ie- 5.3.5 Individuālais aizsargaprīkojums kārtas virsmas uzkrājušies putekļi, sevišķi, ja tie ir veidojušies no materiāliem ar elektrisko vadītspēju,...
  • Seite 177 Nepieciešamības gadījumā notīriet un ieeļļojiet to. NORĀDĪJUMS Pārbaudiet, vai putekļu aizsarga blīvgumija ir tīra un TE 30‑M elektronika ir aprīkota ar aizsardzības funk- nebojāta. Ja nepieciešams, iztīriet putekļu aizsargu ciju, kas nodrošina motora izslēgšanos, ja iekārta ar 1. un nomainiet gumiju, ja tā ir bojāta.
  • Seite 178: Apkope Un Uzturēšana

    Lai caurejošos urbumos izvairītos no plaisām, īsi Līdz galam nospiediet vadības slēdzi. pirms caururbšanas samaziniet urbšanas ātrumu. 7.2.5 Labais / kreisais rotācijas virziens 10 7.2.4 Kalšana (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) UZMANĪBU NORĀDĪJUMS Iekārtas darbības laikā nedrīkst mēģināt pārslēgt ro- Kaltu iespējams novietot 12 dažādās pozīcijās (pa 30°...
  • Seite 179: Traucējumu Diagnostika

    10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Seite 180: Iekārtas Ražotāja Garantija

    11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu vai netiešiem bojājumiem vai to sekām, zaudējumiem un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir vai izmaksām, kas rodas saistībā ar iekārtas izman- spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta tošanu noteiktiem mērķiem vai šādas izmantošanas...
  • Seite 181 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Perforatorius 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- kite naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas.
  • Seite 182: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Šie darbuotojai turi būti specialiai instruktuoti apie galimus pavojus. Šis prietaisas ir pagalbinės jo priemonės gali būti pavojingi, jeigu jais netinkamai naudosis neapmokyti darbuotojai arba jie bus naudojami ne pagal paskirtį. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius.
  • Seite 183 Mechaninė slydimo mova 2.9 Tepimas Tepimas alyva 2.10 Aktyvaus vibracijų slopinimo sistema (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Prietaise įdiegta aktyvaus vibracijų slopinimo sistema (AVR), kuri gerokai sumažina vibracijas, lyginant su prietaisu be AVR. 2.11 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte yra Prietaisas Įrankio griebtuvas TE-C arba TE-T...
  • Seite 184 Naudodami generatorių ar transformatorių, jokiu būdu nejunkite prie jų kitų prietaisų. Įjungiant/išjungiant kitus prietaisus, gali atsirasti įtampos svyravimų, galinčių pažeisti Jūsų prietaisą. 3 Įrankiai, priedai Įrankiai ir reikmenys prietaisams TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C bei TE 30‑M Pavadinimas Aprašymas Įrankio griebtuvas...
  • Seite 185: Techniniai Duomenys

    Prietaisas gali būti tiekiamas įvairios nominalios maitinimo įtampos. Savo prietaiso nominalios įtampos ir nominalios vartojamosios galios reikšmes rasite gaminio firminėje duomenų lentelėje. Prietaisas TE 30‑M‑AVR TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR Nominali vartojamoji galia 850 W 900 W Nominali srovė...
  • Seite 186 Vibracijų reikšmės trijose ašyse TE 30-AVR (vibracijų išmatuota pagal EN 60745-2-6 vektorinė suma) Betono smūginis gręžimas, a 12 m/s² h, HD Vibracijų reikšmės trijose ašyse TE 30-C-AVR / TE 30- išmatuota pagal EN 60745-2-6 M-AVR) (vibracijų vektorinė suma) Betono smūginis gręžimas, a 12 m/s² h, HD Kirtimas kaltu, a 11 m/s²...
  • Seite 187: Saugos Nurodymai

    5 Saugos nurodymai 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams 5.1.3 Žmonių sauga įrankiams a) Dirbdami elektriniu įrankiu būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. ĮSPĖJIMAS Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- vartojote narkotikus, alkoholį...
  • Seite 188: Papildomi Saugos Nurodymai

    įrenginį. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- yra lengviau valdyti. nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo g) Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamus įrankius ir įtaisą, skirtą...
  • Seite 189: Prieš Pradedant Naudotis

    Pramušdami angas apsaugokite už sienos esan- nešvarius prietaisus „Hilti“ aptarnavimo centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač čią darbinę zoną. Nuskilusios dalys gali nukristi ir / laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė esant nepa- arba užkristi ir sužaloti žmones. lankioms sąlygoms gali kelti elektros smūgio pavojų.
  • Seite 190 Ranka sugriebkite įrankio griebtuvo įvorę, patraukite Funkcijos pasirinkimo jungiklį sukite į gręžimo be ją pirmyn ir tvirtai laikykite. smūgiavimo padėtį (TE 30‑M‑AVR prietaise 1 ir 2 Įrankio griebtuvą iš priekio stumkite ant kreipiančiojo režimas), kol užsifiksuos. vamzdžio ir paleiskite įvorę.
  • Seite 191: Prietaiso Priežiūra

    7.2.4.3 Kirtimas kaltu 9 sieną sumažinkite sukimosi greitį. Maitinimo kabelio kištuką įjunkite į elektros lizdą. Priglauskite kalto smaigalį prie norimos kirtimo vie- 7.2.4 Kirtimas kaltu (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) tos. NURODYMAS Iki galo paspauskite valdymo jungiklį. Kaltą galima nustatyti 12-oje skirtingų padėčių (30° žings- niu).
  • Seite 192: Gedimų Aptikimas

    Pasirinkite dešininės eigos režimą. 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Seite 193: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    11 Prietaiso gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- Kitos pretenzijos nepriimamos, jei jų priimti nereika- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su laujama pagal šalies įstatymus. „Hilti“ neatsako už sąlyga, kad prietaisas tinkamai naudojamas, valdomas, tiesioginę...
  • Seite 194: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Puurvasar TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna.
  • Seite 195: Kirjeldus

    Kohustavad märgid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja see- rianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käes- olevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Kandke Kandke Kandke Kandke Tüüp: kaitseprille kaitsekiivrit kuulmiskait- kaitsekindaid...
  • Seite 196 Vibratsiooni summutav käepide 2.8 Kaitseseadis Mehaaniline kaitsesidur 2.9 Määrimissüsteem Õlitamine 2.10 Vibratsioonisummutus Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga "Active Vibration Reduction" (AVR) , mis vähendab vibratsiooni tunduvalt. 2.11 Seadme standardvarustusse kuulub Seade Padrun TE‑C või TE‑T...
  • Seite 197: Tarvikud, Lisavarustus

    Ärge ühendage generaatoriga/transformaatoriga samaaegselt teisi seadmeid. Teiste seadmete sisse- ja väljalülitamine võib põhjustada ala- või ülepinget, mis võib seadet kahjustada. 3 Tarvikud, lisavarustus Tarvikud ja lisavarustus mudelitele TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C ja TE 30‑M Tähistus Kirjeldus Padrun TE‑C (SDS Plus)
  • Seite 198: Tehnilised Andmed

    4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! JUHIS Seade on saadaval erinevate nimipingetega. Seadme nimipinge ja nimivõimsus on toodud andmesildil. Seade TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Nimipinge 850 W 900 W Nimivool...
  • Seite 199: Ohutusnõuded

    Vibratsioonitase kolmel teljel TE 30‑AVR (vibratsiooni mõõdetud vastavalt standardile EN 60745-2-6 vektorsumma) Betooni löökpuurimine, a 12 m/s² h, HD Vibratsioonitase kolmel teljel TE 30-C-AVR / TE 30-M- mõõdetud vastavalt standardile EN 60745-2-6 AVR) (vibratsiooni vektorsumma) Betooni löökpuurimine, a 12 m/s² h, HD Meiseldamine, a 11 m/s²...
  • Seite 200 g) Kui seadme külge on võimalik paigaldada 5.1.2 Elektriohutus tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pis- et need on seadmega ühendatud ja et neid kasu- tiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kait- tatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise semaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
  • Seite 201: Inimeste Ohutus

    Soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA käivi- tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja tusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- 5.3.4 Töökoht rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- a) Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud.
  • Seite 202: Kasutuselevõtt

    6 Kasutuselevõtt Lükake lisakäepide (kinnitusriba) üle padruni seadme peale. Pöörake lisakäepide soovitud asendisse. Keerake lisakäepide tugevasti kinni. Veenduge, et kinnitusriba on korrektselt ettenähtud soones. 6.1 Lisakäepideme monteerimine 2 ETTEVAATUST 6.2 Pikendusjuhtme ja generaatori või Vigastuste vältimiseks eemaldage sügavuspiirik lisa- transformaatori kasutamine käepidemest.
  • Seite 203 Viige lisakäepide soovitud asendisse ja veenduge, et see on nõuetekohaselt monteeritud ja kinnitatud. Keerake töörezhiimilüliti asendisse "Löögita puuri- (Võite seadet hoida ka padruni pidemest.) mine" (TE 30‑M‑AVR 1. ja 2. käik) ning laske fik- Keerake meisel soovitud asendisse. seeruda. Viige lisakäepide soovitud asendisse ja veenduge,...
  • Seite 204: Hooldus Ja Korrashoid

    õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisal- veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vi- davaid hooldusvahendeid. gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. Seadme korpuse pealmine pool on valmistatud löögi- kindlast plastist. Käepideme osa on kummist.
  • Seite 205: Utiliseerimine

    Lülitage seade paremale käigule. 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Seite 206: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Puurvasar FL‑9494 Schaan Tüübitähis: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generatsioon: Valmistusaasta: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Head of BA Quality and Process Mana-...

Diese Anleitung auch für:

Te 30-m-avrTe 30-avrTe 30-c-avr

Inhaltsverzeichnis